diff --git a/lang/flags/el.png b/lang/flags/el.png
new file mode 100644
index 00000000..7f1de1b6
Binary files /dev/null and b/lang/flags/el.png differ
diff --git a/lang/flags/is.png b/lang/flags/is.png
new file mode 100644
index 00000000..86270709
Binary files /dev/null and b/lang/flags/is.png differ
diff --git a/lang/flags/vi.png b/lang/flags/vi.png
new file mode 100644
index 00000000..d20ed838
Binary files /dev/null and b/lang/flags/vi.png differ
diff --git a/lang/languages.xml b/lang/languages.xml
index 18ce257f..beb3b669 100644
--- a/lang/languages.xml
+++ b/lang/languages.xml
@@ -61,4 +61,9 @@ Lojban
+
+
+
+
+
diff --git a/qml.qrc b/qml.qrc
index bdad75b6..578729ec 100644
--- a/qml.qrc
+++ b/qml.qrc
@@ -97,6 +97,9 @@
lang/flags/gb.pnglang/flags/us.pnglang/flags/nb_NO.png
+ lang/flags/el.png
+ lang/flags/vi.png
+ lang/flags/is.pngpages/Receive.qmlpages/TxKey.qmlpages/SharedRingDB.qml
diff --git a/translations/monero-core.ts b/translations/monero-core.ts
index d8cc41ed..5dea9918 100644
--- a/translations/monero-core.ts
+++ b/translations/monero-core.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -73,134 +73,135 @@
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -288,7 +309,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+
@@ -314,13 +335,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+
-
+
@@ -371,7 +392,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+
@@ -381,22 +402,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -406,48 +427,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -490,97 +511,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+
-
+
@@ -714,18 +735,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+
-
-
-
-
-
-
+
@@ -748,6 +764,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -760,62 +787,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
-
-
-
-
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
@@ -1016,120 +1013,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
+ Set to use recommended # of threads
+
+
+
+
+ Use all threads
+
+
+
+
+ Set to use all threads
+
+
+
+
+ Background mining (experimental)
+
+
+
+
+ Enable mining when running on battery
+
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
-
- Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+ Use half (recommended)
-
- Max # of CPU threads available for mining:
+
+ Options
-
- Use recommended # of threads
-
-
-
-
- Set to use recommended # of threads
-
-
-
-
- Use all threads
-
-
-
-
- Set to use all threads
-
-
-
-
- Background mining (experimental)
-
-
-
-
- Enable mining when running on battery
-
-
-
-
+ Manage miner
-
+ Start mining
-
+ Error starting mining
-
+ Couldn't start mining.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>
-
+ Stop mining
-
+ Status
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
-
+
+ Not mining
@@ -1197,17 +1194,22 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public node
-
+ Switching to another public node
@@ -1215,57 +1217,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet password
-
+ wallet password
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.
-
+ Please confirm new password
-
+ Please confirm wallet device passphrase
-
+ Cancel
-
+ Ok
@@ -1302,89 +1304,166 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:
-
+ Addresses
-
+ Show on device
-
+ Please choose a name
-
+ Set the label of the new address:
-
- Save as Image
+
+ Address
-
- Address #
+
+ Payment request
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+
+
+
+
+ Description
+
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboard
-
+ Create new address
-
+ See transactions
-
+ Primary address
-
+ Save QrCode
-
+ Failed to save QrCode to
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1465,17 +1544,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1483,27 +1562,27 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Settings
-
+ Wallet
-
+ Interface
-
+ Node
-
+ Log
-
+ Info
@@ -1634,6 +1713,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Donate to Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1909,59 +1993,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Rescan wallet balance
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.
-
-
+
+ Error
-
+
+ Error:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ Information
-
+ Successfully rescanned spent outputs.
-
+ Change wallet password
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.
-
+ Wrong password
@@ -1979,150 +2069,142 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
-
+ Outputs marked as spent
-
- Help
-
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spent
-
+ Path to file
-
+ Filename with outputs to mark as spent
-
+ Browse
-
+ Load
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:
-
+ Paste output amount
-
+ Paste output offset
-
+ Mark as spent
-
+ Mark as unspent
-
-
+ Rings
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.
-
+ Key image
-
+ Paste key image
-
+ Get ring
-
+ Get Ring
-
+ No ring found
-
+ Set ring
-
+ Set Ring
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)
-
+ Relative
-
+ Set segregation height:
@@ -2302,13 +2384,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Cancel
-
+ OK
@@ -2506,25 +2588,26 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Send
-
-
+
+ Error
-
+ Information
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a file
@@ -2554,72 +2637,74 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Advanced options
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
@@ -2669,125 +2754,161 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Can't load unsigned transaction:
-
+
Number of transactions:
-
+
Transaction #%1
-
+
Recipient:
-
+
payment ID:
-
+
Amount:
-
+
Fee:
-
+
Ringsize:
-
+ Confirmation
-
+ Can't submit transaction:
-
+ Monero sent successfully
-
- Wallet is not connected to daemon.
+
+ Outputs successfully exported to file
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.
@@ -3102,66 +3223,76 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardAskPassword
-
+ Strength:
-
-
+
+ Low
-
+ Medium
-
+ High
-
+ Give your wallet a password
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ Password
-
+ Password (confirm)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3197,101 +3328,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
+
+ Choose your hardware wallet
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height
-
+ Restore height
-
+ Advanced options
-
+ Subaddress lookahead (optional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.
-
+ Back to menu
-
+ Create wallet
+
+
+ Restore wallet
+
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.
-
+ Mnemonic seed
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.
-
+ Wallet restore height
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menu
@@ -3383,62 +3544,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new wallet
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.
-
+ Create a new wallet from hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.
-
+ Open a wallet from file
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seed
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.
-
+ Change wallet mode
-
+ Advanced options
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:
@@ -3642,12 +3815,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystem
-
+ Back to menu
@@ -3733,12 +3906,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settings
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3757,6 +3930,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:
+
+
+ Create wallet
+
+ WizardSummary
@@ -3772,7 +3950,7 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
+ Mnemonic seed language
@@ -3842,293 +4020,293 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ Error
-
-
+
+ Couldn't open wallet:
-
+ Waiting for daemon to stop...
-
+ Daemon failed to start
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version:
-
-
+
+ Can't create transaction:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweep
-
+ Closing wallet...
-
+ Waiting for daemon to sync
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Daemon is synchronized (%1)
-
+ Wallet is synchronized
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
-
-
+
+ Payment proof check
-
-
+
+ Bad signature
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).
-
+ Good signature
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ Yes
-
-
+
+ Wrong password
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ Warning
-
+ Error: Filesystem is read only
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.
-
+ Password changed successfully
-
+ Error:
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Tap again to close...
-
+ Checking local node status...
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Couldn't send the money:
-
+ Information
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined
-
+ This address received nothing
-
+ Please wait...
diff --git a/translations/monero-core_af.ts b/translations/monero-core_af.ts
index 672c880d..ceec497f 100644
--- a/translations/monero-core_af.ts
+++ b/translations/monero-core_af.ts
@@ -19,38 +19,43 @@
Totale balans:
-
-
+
+ Copied to clipboardGekopieer na knipbord
-
+ Total unlocked balance: Totale beskikbare balans:
-
+ AccountsRekeninge
-
- Balance:
- Balans:
+
+ Edit account label
+
-
+
+ Copy address to clipboard
+
+
+
+ Address copied to clipboardAdres gekopieer na knipbord
-
+ Create new accountSkep nuwe rekening
-
+ Set the label of the new account:Stel etiket vir die nuwe rekening:
@@ -68,140 +73,204 @@
Dit maak dit meer gerieflik om Monero te stuur of ontvang and verminder handmatige adres tikfoute.
-
-
+
+ Add an addressVoeg adres by
-
+ Address bookAdresboek
-
+ Address copied to clipboardAdres gekopieer na knipbord
-
+ Add addressVoeg adres by
-
- Edit an address
- Wysig 'n adres
-
-
-
+ ResolveLos op
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressGeen geldige adres by hierdie OpenAlias adres gevind nie
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdres gevind, maar die DNSSEC digitale tekening kon nie geverifieer word nie, so die adres mag bedrieg wees
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedGeen gelding adres by hierdie OpenAlias adres gevind nie, maar die DNSSEC digitale tekening kon nie geverifieer word nie, so dit mag bedrieg wees
-
-
+
+ Internal errorInterne fout
-
+ No address foundGeen adres gevind
-
+ AddressAdres
-
+
+ Send to this address
+
+
+
+
+ See transactions
+
+
+
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Copy address to clipboard
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ DescriptionBeskrywing
-
+ Add a name...Voeg 'n naam by...
-
+ AddVoeg by
-
+ SaveStoor
-
+ ErrorFout
-
+ Invalid addressOngeldige adres
-
+ Can't create entryInskrywing onskepbaar
-
+ CancelKanselleer
-
+ DeleteVee uit
-
+ OpenAlias errorOpenAlias fout
+
+ Advanced
+
+
+ Mining
+ Myn
+
+
+
+ Prove/check
+ Bewys/kontrolleer
+
+
+
+ Shared RingDB
+ Gedeelde RingDB
+
+
+
+ Sign/verify
+ Teken/verifieer
+
+ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+ Knip
+
+
+ PastePlak
+
+
+ Delete
+ Vee uit
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
-
+ Starting local node in %1 secondsLokale nodus word begin in %1 sekondes
-
+ Start daemon (%1)Begin daemon (%1)
-
+ Use custom settingsGebruik gepasmaakte instellings
@@ -234,14 +303,14 @@ Dit word aanbeveel om die wagfrase op die hardewarebeursie in te tik vir beter s
History
-
+ Date toDatum tot
-
-
-
+
+
+ DateDatum
@@ -256,44 +325,49 @@ Dit word aanbeveel om die wagfrase op die hardewarebeursie in te tik vir beter s
Sorteer en filter
-
+
+ Clean
+
+
+
+ Sort bySorteer volgens
-
-
+
+ BlockheightBlokhoogte
-
-
+
+ AmountBedrag
-
+ PageBladsy
-
+ Jump to page (1-%1)Gaan na bladsy (1-%1)
-
+ Invalid page. Must be a number within the specified range.Ongeldige bladsy. Dit moet 'n nommer binne die gespesifiseerde reeks wees.
-
+ SentGestuur
-
+ ReceivedOntvang
@@ -303,225 +377,237 @@ Dit word aanbeveel om die wagfrase op die hardewarebeursie in te tik vir beter s
Soek volgens Transaksie ID, Adres, Beskrywing of Blokhoogte
-
+ FeeFooi
-
+ MinedGemyn
-
+ YesJa
-
+
+ PendingHangend
-
+ ConfirmationsBevestigings
-
+ DescriptionBeskrywing
-
+ Transaction IDTransaksie ID
-
+ Transaction keyTransaksiesleutel
-
+ Click to revealKlik om te onthul
-
+ Unknown recipientOnbekende ontvanger
-
+ Advanced optionsGevorderde opsie
-
+ Human readable date formatMensleesbare datum formaat
-
+ Export all historyVoer uit alle geskiedenis
-
+ Set description:Stel beskrywing:
-
+ Updated description.Beskrywing opgedateer.
-
+ No transaction history yet.Geen transaksiegeskiedenis tot dusver.
-
+ No results.Geen resultate.
-
+ %1 transactions total, showing %2.%1 transaksies in totaal, wys tans %2.
-
-
+
+ Primary addressHoofadres
-
+ Unknown amountOnbekende bedrag
-
+ ToNa
-
+ InIn
-
+ FailedOnsuksesvol
-
- Waiting confirmation...
- Wag vir bevestiging...
-
-
-
+ My walletMy beursie
-
-
-
+
+
+ AddressAdres
-
+ Unknown addressOnbekende adres
-
+
+ Transaction detailsTransaksie besonderhede
-
+
+ Generate payment proof
+
+
+
+
+ Payment proof
+ Betalingsbewys
+
+
+
+ Generating payment proof
+
+
+
+ Copied to clipboardGekopieer na knipbord
-
+ Tx ID:Trans. ID:
-
+ Address:Adres:
-
+ Payment ID:Betaling ID:
-
+ Integrated addressGeïntegreerde adres
-
+ Tx key:Trans. sleutel:
-
+ Tx note:Trans. nota:
-
+ Destinations:Bestemmings:
-
+ Rings:Ringe:
-
+ Please choose a folderKies asb 'n omslag
-
+ SuccessSukses
-
+ CSV file written to: %1CSV-lêer gesryf na: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Wenk: Gebruik u gunsteling sigbladprogram om volgens blokhoogte to sorteer.
-
+ ErrorFout
-
+ Error exporting transaction data.Fout ondervind met transaksiedata uitvoer.
-
+ Date fromDatum vanaf
@@ -529,12 +615,12 @@ Dit word aanbeveel om die wagfrase op die hardewarebeursie in te tik vir beter s
InputDialog
-
+ CancelKanselleer
-
+ OkOK
@@ -642,7 +728,7 @@ Dit word aanbeveel om die wagfrase op die hardewarebeursie in te tik vir beter s
LanguageSidebar
-
+ Language changed.Taal verander.
@@ -650,148 +736,84 @@ Dit word aanbeveel om die wagfrase op die hardewarebeursie in te tik vir beter s
LeftPanel
-
+ SendStuur
-
+ ReceiveOntvang
-
- R
- R
-
-
-
- Prove/check
- Bewys/kontrolleer
-
-
-
- K
- K
-
-
-
+ View OnlySig Alleenlik
-
+ TestnetTestnet
-
+ StagenetStagenet
-
+ Copied to clipboardGekopieer na knipbord
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
+
+
+ AccountRekening
-
+ Syncing...Sinchroniseer tans...
-
- T
- T
-
-
-
+ Address bookAdresboek
-
- B
- B
-
-
-
+ TransactionsTransaksies
-
- H
- H
-
-
-
+ AdvancedGevorderd
-
- D
- D
-
-
-
- Mining
- Myn
-
-
-
- M
- M
-
-
-
- Shared RingDB
- Gedeelde RingDB
-
-
-
+ WalletBeursie
-
+ DaemonDaemon
-
- Sign/verify
- Teken/verifieer
-
-
-
- E
- E
-
-
-
- S
- S
-
-
-
- G
- G
-
-
-
- I
- I
-
-
-
+ SettingsInstellings
@@ -799,34 +821,72 @@ Dit word aanbeveel om die wagfrase op die hardewarebeursie in te tik vir beter s
LineEdit
-
+ CopyKnip
-
+ Copied to clipboardGekopieer na knipbord
+
+
+ Paste
+ Plak
+ LineEditMulti
-
+ CopyKnip
-
+ Copied to clipboardGekopieer na knipbord
-
+ PastePlak
+
+ MenuBar
+
+
+ File
+ Lêer
+
+
+
+ Close Wallet
+
+
+
+
+ View
+
+
+
+
+ Light Theme
+
+
+
+
+ Dark Theme
+
+
+
+
+ Change Language
+
+
+Merchant
@@ -954,154 +1014,124 @@ Dit word aanbeveel om die wagfrase op die hardewarebeursie in te tik vir beter s
Mining
-
+ Solo miningAlleen myn
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningDie daemon moet gesinchroniseer wees voordat mynwerk kan begin
-
+ CPU threadsCPU-drade
-
+ Mining is only available on local daemons.Mynwerk is alleenlik beskikbaar op lokale daemons.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
-
-Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
- Deur met u rekenaar te myn help u om die Monero netwerk te versterk. Hoe meer mense myn, hoe moeliker is dit om die netwerk aan te val, en elke bietjie help.
-
-Deur te myn is daar ook 'n klein kans om Monero te verdien. U rekenaar sal hutse skep om vir blokoplossings te soek. As u rekenaar 'n blok vind, kry u die gepaartgaande beloning. Voorspoed!
-
-
-
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.Die mynproses mag lei tot verswakte prestasie van ander lopende programme en prosesse.
-
- Max # of CPU threads available for mining:
- Maksimum getal CPU-drade beskikbaar om te myn:
-
-
-
- Use recommended # of threads
- Gebruik aanbevole getal drade
-
-
-
+ Set to use recommended # of threadsStel om aanbevole getal drade te gebruik
-
+ Use all threadsGebruik alle drade
-
+ Set to use all threadsStel om alle drade te gebruik
-
+ Background mining (experimental)Agtergrondmyn (eksperimenteel)
-
+ Enable mining when running on batteryLaat toe om te myn op batterykrag
-
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
+
+
+
+
+ Use half (recommended)
+
+
+
+
+ Options
+
+
+
+ Manage minerBestuur myner
-
+ Start miningBegin te myn
-
+ Error starting miningFout met begin van mynwerk
-
+ Couldn't start mining.<br>Kon nie begin myn nie.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Mynwerk is net beskikbaar vir lokale daemons. Loop 'n lokale daemon om te myn.<br>
-
+ Stop miningStop mynwerk
-
+ StatusStatus
-
+ Mining temporarily suspended.Mynwerk tydelik opgeskort.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.Myn tans teen %1 H/s. Dit gee 'n 1 uit %2 daaglikse kans om 'n blok te vind.
-
-
+
+ Not miningMyn nie tans nie
-
- Navbar
-
-
- Wallet
- Beursie
-
-
-
- Interface
- Koppelvlak
-
-
-
- Node
- Nodus
-
-
-
- Log
- Log
-
-
-
- Info
- Inligting
-
-NetworkStatusItem
@@ -1165,17 +1195,22 @@ Deur te myn is daar ook 'n klein kans om Monero te verdien. U rekenaar sal
Netwerk status
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public nodeSuksesvol oorgeskakel na ander publieke nodus
-
+ Failed to switch public nodeKon nie na publieke nodus oorskakel nie
-
+ Switching to another public nodeSkakel tans oor na ander publieke nodus
@@ -1183,57 +1218,57 @@ Deur te myn is daar ook 'n klein kans om Monero te verdien. U rekenaar sal
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet passwordVerskaf nuwe beursie wagwoord
-
+ wallet passwordbeursie wagwoord
-
+ wallet device passphrasebeursietoestel wagfrase
-
+ Please enter %1 for: Verskaf %1 vir:
-
+ Please enter %1Verskaf %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.Waarskuwing: Insleutel van wagfrase op rekenaar dra die sekuriteitsrisiko dat wanware dit kan afskryf. Dit word aanbeveel om die wagfrase op u hardewaretoestel in te sleutel.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.CAPSLOCK IS AAN.
-
+ Please confirm new passwordBevestig nuwe wagwoord
-
+ Please confirm wallet device passphraseBevestig beursietoestel se wagfrase
-
+ CancelKanselleer
-
+ OkOK
@@ -1262,7 +1297,7 @@ Deur te myn is daar ook 'n klein kans om Monero te verdien. U rekenaar sal
QRCodeScanner
-
+ QrCode ScannedQR kode geskandeer
@@ -1270,55 +1305,224 @@ Deur te myn is daar ook 'n klein kans om Monero te verdien. U rekenaar sal
Receive
-
+ Set the label of the selected address:Stel die etiket vir die geselekteerde adres:
-
+ AddressesAdresse
-
- Save as image
- Stoor as beeld
-
-
-
+ Show on deviceWys op toestel
-
+ Please choose a nameKies 'n naam
-
+ Set the label of the new address:Stel die etiket vir die nuwe adres:
-
+
+ Address
+ Adres
+
+
+
+ Payment request
+
+
+
+
+ QR code copied to clipboard
+
+
+
+
+ Copy to clipboard
+ Knip na knipbord
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+ Bedrag
+
+
+
+ Description
+ Beskrywing
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+
+ Edit address label
+
+
+
+
+
+ Copy address to clipboard
+
+
+
+
+ Address copied to clipboardAdres gekopieer na knipbord
-
+ Create new addressSkep nuwe adres
-
+
+ See transactions
+
+
+
+
+ Primary address
+ Hoofadres
+
+
+ Save QrCodeStoor QR kode
-
+ Failed to save QrCode to Onsuksesvol om QR kode te stoor tot
+
+
+ QR code saved to
+
+
+
+
+ RemoteNodeDialog
+
+
+ Edit remote node
+
+
+
+
+ Add remote node
+
+
+
+
+ Address
+ Adres
+
+
+
+ Port
+ Poort
+
+
+
+ Daemon username
+ Daemon gebruikersnaam
+
+
+
+ (optional)
+ (opsioneel)
+
+
+
+ Daemon password
+ Daemon wagwoord
+
+
+
+ Password
+ Wagwoord
+
+
+
+ Mark as Trusted Daemon
+ Merk as Vertroude Daemon
+
+
+
+ Cancel
+ Kanselleer
+
+
+
+ Ok
+ OK
+ RemoteNodeEdit
@@ -1328,78 +1532,134 @@ Deur te myn is daar ook 'n klein kans om Monero te verdien. U rekenaar sal
Afgeleë Nodus Gasheernaam / IP-adres
-
+ PortPoort
+
+ RemoteNodeList
+
+
+ Add remote node
+
+
+
+
+ Trusted daemon
+
+
+
+
+ Edit remote node
+
+
+
+
+ Remove remote node
+
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Wallet
+ Beursie
+
+
+
+ Interface
+ Koppelvlak
+
+
+
+ Node
+ Nodus
+
+
+
+ Log
+ Log
+
+
+
+ Info
+ Inligting
+
+SettingsInfo
-
-
+
+ Simple modeEenvoudige modus
-
+ Advanced modeGevorderde modus
-
+ GUI version: GUI weergawe:
-
+ Embedded Monero version: Ingebedde Monero weergawe:
-
+ Wallet path: Beursie pad:
-
+ Set a new restore height.
You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD):Stel 'n nuwe teruglaaihoogte.
Verskaf blokhoogte of datum (JJJJ-MM-DD):
-
+ Invalid restore height specified. Must be a number or a date formatted YYYY-MM-DDOngeldige teruglaaihoogte aangedui. Dit moet 'n getal of 'n datum met die formaat JJJJ-MM-DD wees
-
+ Rescan wallet cacheHerskandeer beursie geheukas
-
+ Remote nodeAfgeleë nodus
-
+ Local nodeLokale nodus
-
+
+ portable
+
+
+
+ Wallet restore height: Beursie teruglaaihoogte:
-
+ ChangeVerander
-
+ Are you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
@@ -1418,50 +1678,55 @@ Die ou beursie geheukas sal hernoem word en kan later teruggelaai word.
-
+ Wallet log path: Beursie log pad:
-
+ Wallet mode: Beursie modus:
-
+ Graphics mode: Grafika mode:
-
+ Tails: Sterte:
-
+ persistentvolhardend
-
+ persistence disabledvolharding afgeskakel
-
+ Copy to clipboardKnip na knipbord
-
+ Copied to clipboardGekopieer na knipbord
-
+ Donate to MoneroSkenk aan Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1476,7 +1741,7 @@ Die ou beursie geheukas sal hernoem word en kan later teruggelaai word.
Verdoesel balans
-
+ Lock wallet on inactivitySluit beursie wanneer onaktief
@@ -1496,97 +1761,97 @@ Die ou beursie geheukas sal hernoem word en kan later teruggelaai word.
Vertoon beursie se naam in die titelskrif
-
+ Ask for password before sending a transactionVereis wagwoord voordat transaksies uitgestuur word
-
+ Wrong passwordVerkeerde wagwoord
-
+ AutosaveOutostoor
-
+ EveryElke
-
+ minute(s)minuut(e)
-
+ minutesminute
-
+ minuteminuut
-
+ After Na
-
+ Enable displaying balance in other currenciesAktiveer vertoning van balans in ander geldeenhede
-
+ Price sourcePrys bron
-
+ CurrencyGeldeenheid
-
+ Enabling price conversion exposes your IP address to the selected price source.Aktivering van prysomskakeling ontbloot u IP-adres aan die geselekteerde prys bron.
-
+ Confirm and enableBevestig en aktiveer
-
+ Socks5 proxy (%1%2)Socks5 instaanbediener (%1%2)
-
+ remote node connections, afgeleë nodus verbindings,
-
+ updates downloading, fetching price sourcesopdaterings word tans afgelaai, prys bronne word gehaal
-
+ IP addressIP-adres
-
+ PortPoort
-
+ Change languageVerander taal
@@ -1604,12 +1869,12 @@ Die ou beursie geheukas sal hernoem word en kan later teruggelaai word.
Daemon log
-
- command + enter (e.g 'help' or 'status')
- opdrag + ENTER (bv. 'help' of 'status')
+
+ Type a command (e.g '%1' or '%2') and press Enter
+
-
+ Failed to send commandOpdrag nie gestuur nie
@@ -1637,98 +1902,57 @@ Die ou beursie geheukas sal hernoem word en kan later teruggelaai word.
Gebruik 'n derdeparty bediener om aan die Monero netwerk te koppel. Minder veilig, maar sagter op u rekenaar.
-
+ To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.Om 'n afgeleë nodus te vind, soek 'Monero remote node' op 'n soekenjin. Maak seker dat die nodus deur 'n betroubare derdeparty aangebied word.
-
- Address
- Adres
-
-
-
- Port
- Poort
-
-
-
- Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired.
- Afgeleë nodus is bygewerk. Vertroude daemon is teruggestel. Merk weer, indien so gewens.
-
-
-
- Daemon username
- Daemon gebruikersnaam
-
-
-
-
+ (optional)(opsioneel)
-
- Daemon password
- Daemon wagwoord
-
-
-
- Password
- Wagwoord
-
-
-
- Mark as Trusted Daemon
- Merk as Vertroude Daemon
-
-
-
- Connect
- Koppel
-
-
-
+ ChangeVerander
-
+ Start daemonBegin daemon
-
+ Stop daemonStaak daemon
-
+ Blockchain locationBlokketting ligging
-
+ ResetStel Terug
-
+ (default)(verstek)
-
+ Daemon startup flagsDaemon laaifunksievlae
-
+ Bootstrap AddressSelflaai Adres
-
+ Bootstrap PortSelflaai Poort
@@ -1780,59 +2004,65 @@ Die wagwoord kan verander word by die beursie instellings.
Stoor hierdie inligting veilig om u beursie in die toekoms te herwin.
-
+ Rescan wallet balanceHerskandeer vir beursie balans
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.Gebruik hierdie funksie as u glo dat die vertoonde balans onakkuraat is.
-
-
+
+ ErrorFout
-
+
+ Error: Fout:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ InformationInligting
-
+ Successfully rescanned spent outputs.Herskandering van spandeeruitsette was suksesvol.
-
+ Change wallet passwordVerander beursie wagwoord
-
+ Receive Monero for your business, easily.Ontvang gerieflik Monero vir u besigheid.
-
+ Enter merchant modeBetree verkoopersblad
-
+ Change the password of your wallet.Verander die wagwoord vir u beursie.
-
+ Wrong passwordVerkeerde wagwoord
@@ -1840,160 +2070,152 @@ Die wagwoord kan verander word by die beursie instellings.
SharedRingDB
-
+ Shared RingDBGedeelde RingDB
-
+ This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.Hierdie blad laat u toe om in te skakel met die ring databasis. Die databasis is gemaak vir gebruik deur Monero beursies, asook die beursies van Monero klone wat die Monero sleutels hergebruik.
-
-
+ Outputs marked as spentUitsette gemerk as spandeer
-
-
- Help
- Hulp
-
-
-
+ In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Ten einde te verduister watter uitsette in 'n Monero transaksie gestuur word mag 'n derdeparty nie kan aflei watter insette in 'n ring bekend is as reeds-spandeer nie. Só 'n afleiding sal die beskerming van ringtekeninge verswak. Indien almal behalwe 'n enkele inset bekend is as reeds-spandeer, is dit dan duidelik watter inset in werklikheid spandeer word en dus word die ringtekeninge se waarde as een van die drie vlakker van privaatheidsbeskerming in Monero vernietig.<br>Om te help dat transaksies sulke insette vermy, kan 'n lys van bekende spandeerde insette as verwysing gebruik word vir nuwe transaksies. So 'n lys word bygehou deur die Monero projek en is beskikbaar by die getmonero.org webtuiste en kan hier ingevoer word.<br>Alternatiewelik kan u self die blokketting (en die van sleutelhergebruikende Monero klone) deursoek met die monero-blockchain-mark-spent-outputs nutsmiddel om 'n lys te skep.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Dié stel watter uitsette bekend as reeds-spandeer is en dus vermy moet word as privaatheidsplekhouers in ringtekeninge.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.U behoort slegs a lêer hoef te laai indien u die lys wil verfris. Handwysige wysigings is moontlik indien nodig.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spentKies 'n lêer waaruit te laai uitsette wat as reeds-spandeer gemerk sal word
-
+ Path to filePad na lêer
-
+ Filename with outputs to mark as spentLêernaam met uitsette om as reeds-spandeer te merk
-
+ BrowseBlaai
-
+ LoadLaai
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:Of merk handwysig 'n enkele uitset as reeds-spandeer of ongespandeer:
-
+ Paste output amountPlak uitset bedrag
-
+ Paste output offsetPlak uitsetverrekening
-
+ Mark as spentMerk as reeds-spandeer
-
+ Mark as unspentMerk as ongespandeer
-
-
+ RingsRinge
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Om te vermy dat die beskerming van Monero se ringtekeninge vernietig word, moet 'n uitset nie met verskeie ringe op verskeie blokkettings spandeer word nie. Hoewel dit normaalweg nie 'n kwessie is, mag dit wel so raak indien 'n sleutelhergebruikende Monero kloon die spandering van bestaande uitsette toelaat. In dié geval moet u verseker dat die bestaande uitsette dieselfde ring op beide kettings gebruik.<br>Monero en ander sleutelhergebruikende sagteware wat nie doeleindig probeer om u privaatheid in gevaar te stel nie sal outomaties so maak.<br>As u ook 'n sleutelhergebruikende Monero kloon gebruik en dié kloon verskaf nie self die voorgenoemde beskerming nie, kan die ring steeds handwysig op hierdie blad bygevoeg word, wat sodoende u toelaat om Monero veilig te spandeer.<br>As u nie 'n sleutelhergebruikende Monero kloon, wat die voorgenoemde beskermings vermis, gebruik nie, hoef u nie hieroor te bekommer nie aangesien alles geoutomatiseer is.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Dié hou rekord van ringe gebruik deur uitsette op Monero sodat dieselfde ringe op 'n sleutelhergebruikende ketting gebruik kan word om privaatheidskwessies te vermy.
-
+ Key imageSleutel beeld
-
+ Paste key imagePlak sleutel beeld
-
+ Get ringKry ring
-
+ Get RingKry Ring
-
+ No ring foundGeen ring gevind
-
+ Set ringStel ring
-
+ Set RingStel Ring
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)Ek is van plan om op sleutelhergebruikende vurk(e) te spandeer
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)Ek sou dalk op sleutelhergebruikende vurk(e) wou spandeer
-
+ RelativeRelatief
-
+ Set segregation height:Stel skeidingshoogte:
@@ -2021,140 +2243,140 @@ Die wagwoord kan verander word by die beursie instellings.
Dié handtekening was nie geverifieer nie
-
+ This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.Hierdie blad laat u toe om 'n boodskap (of lêer inhoud) te teken/verifieer met u adres.
-
-
-
+
+
+ MessageBoodskap
-
+ Sign/verifyTeken/verifieer
-
+ ModeModus
-
-
-
+
+
+ FileLêer
-
+ Sign fileTeken lêer
-
+ Sign messageTeken boodskap
-
+ Enter a message to signTik boodskap om te teken in
-
-
+
+ Enter path to fileVerskaf pad na lêer
-
-
+
+ BrowseBlaai
-
+ Click [Sign Message] to generate signatureKlik [Teken Boodskap] om handtekening te genereer
-
+ Click [Sign File] to generate signatureKlik [Teken Lêer] om handtekening te genereer
-
-
+
+ ClearMaak Skoon
-
+ Sign MessageTeken Boodskap
-
+ Sign FileTeken Lêer
-
+ Verify messageVerifieer boodskap
-
+ Verify fileVerifieer lêer
-
+ Enter the message to verifyVerskaf die boodskap om te verifieer
-
+ AddressAdres
-
+ Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...)Verskaf die Monero Adres (voorbeeld: 44AFFq5kSiGBoZ...)
-
+ Enter the signature to verifyVerskaf die handteking om te verifieer
-
+ Verify FileVerifieer Lêer
-
+ Verify MessageVerifieer Boodskap
-
+ Please choose a file to signKies 'n lêer om te teken
-
+ Please choose a file to verifyKies 'n lêer om te verifieer
-
-
+
+ SignatureHandtekening
@@ -2173,13 +2395,13 @@ Die wagwoord kan verander word by die beursie instellings.
-
+ CancelKanselleer
-
+ OKOK
@@ -2187,27 +2409,27 @@ Die wagwoord kan verander word by die beursie instellings.
StandardDropdown
-
+ AutomaticOutomaties
-
+ Slow (x0.2 fee)Stadig (x0.2 fooi)
-
+ Normal (x1 fee)Normaal (x1 fooi)
-
+ Fast (x5 fee)Vinnig (x5 fooi)
-
+ Fastest (x200 fee)Vinnigste (x200 fooi)
@@ -2236,154 +2458,167 @@ Die wagwoord kan verander word by die beursie instellings.
+ View progress
+
+
+
+ Open folderMaak omslag oop
-
+ DoneKlaar
+
+ TitleBar
+
+
+ Close this wallet and return to main menu
+
+
+
+
+ Change language
+ Verander taal
+
+
+
+ Switch to light theme
+
+
+
+
+ Switch to dark theme
+
+
+Transfer
-
+ OpenAlias errorOpenAlias fout
-
+ Transaction priorityTransaksie prioriteit
-
- All
- Alles
-
-
-
-
+ ResolveLos Op
-
+ AutomaticOutomaties
-
+ Address is invalid.Adres is ongeldig.
-
+ Enter an amount.Tik 'n bedrag in.
-
+ Start daemonBegin daemon
-
+ Spendable funds: %1 XMR. Please wait ~%2 minutes for your whole balance to become spendable.Spandeerbare fondse: %1 XMR. Wag asb ~%2 minute vir volle balans om beskikbaar te word.
-
+ AmountBedrag
-
- Change account
- Verander rekening
-
-
-
+ Slow (x0.2 fee)Stadig (x0.2 fooi)
-
+ Fastest (x200 fee)Vinnigste (x200 fooi)
-
+ AddressAdres
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressGeen geldige adres te vind teen hierdie OpenAlias adres nie
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdres gevind, maar die DNSSEC digitale tekening kon nie verifieer word nie, so die adres is moontlik bedrieg
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedGeen geldige adres teen hierdie OpenAlias adres gevind nie, maar die DNSSEC digitale tekening kon nie verifieer word nie, so dit is moontlik bedrieg
-
-
+
+ Internal errorInterne fout
-
+ No address foundGeen adres gevind
-
- Fee
- Fooi
-
-
-
+ Description field contents match long payment ID format. Please don't paste long payment ID into description field, your funds might be lost.Beskrywingveld inhoud pas die lang betalings-ID formaat. Moet asb nie 'n lang betalings-ID in die beskrywingveld plak nie, aangesien fondse verlore kan raak.
-
+ Saved to local wallet historyGestoor na plaaslike beursiegeskiedenis
-
+ Long payment IDs are obsolete. Long payment IDs were not encrypted on the blockchain and would harm your privacy. If the party you're sending to still requires a long payment ID, please notify them.Lang betalings-ID's is veroudered. Lang betalings-ID's was nie geïnkripteer op die blokketting nie en sou privaatheid benadeel. Indien die ontvanger steeds 'n lang betalings-ID vereis, lig hul asb hiervan in.
-
+ SendStuur
-
-
+
+ ErrorFout
-
+ InformationInligting
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileKies 'n lêer
@@ -2393,223 +2628,306 @@ Die wagwoord kan verander word by die beursie instellings.
Beursie is sig-alleen en stuuropdragte is slegs moontlik deur die transaksies vanlyn te teken. Tensy sleutelbeelde ingevoer word sal die balans net die saldo van inkomende (en nie uitgaande) transaksies vertoon.
-
+ Normal (x1 fee)Normaal (x1 fooi)
-
+ Add descriptionVoeg beskrywing by
-
+ Add payment IDVoeg betalings-ID by
-
+ 64 hexadecimal characters64 heksadesimale karakters
-
+ Advanced optionsGevorderde opsies
-
+ Key imagesSleutelbeelde
-
+
+ ExportVoer Uit
-
+
+ ImportVoer In
-
+ Required for view-only wallets to display the real balanceVereis vir sigbeursies om die werklike balans te vertoon
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node* Om te kan invoer, moet u aan 'n lokale of vertroude afgeleë nodus verbind wees
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file1. Met vanlynbeursie, voer die sleutelbeelde na 'n lêer uit
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file2. Met sigbeursie, voer die sleutelbeelde lêer in
-
+ Offline transaction signingVanlyn transaksie tekening
-
+ CreateSkep
-
+ Sign (offline)Teken (vanlyn)
-
+ SubmitDien in
-
+ Spend XMR from a cold (offline) walletSpandeer XMR vanaf 'n vanlynbeursie
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above* Om 'n transaksie lêer te skep, verskaf adres en bedrag hierbo
-
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+
+ Scan QR code
+
+
+
+
+ Import from address book
+
+
+
+
+ Send all unlocked balance of this account
+
+
+
+
+ Remove recipient
+
+
+
+
+ Add recipient
+
+
+
+
+ Total
+
+
+
+
+ fee
+
+
+
+
+ only visible to you
+
+
+
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file1. Met sigbeursie, voer die uitsette na 'n lêer uit
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images2. Met vanlynbeursie, voer die uitsette lêer in en voer die sleutelbeelde uit
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file3. Met sigbeursie, voer die sleutelbeelde lêer in en skep 'n transaksie lêer
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file4. Met vanlynbeursie, teken u transaksie lêer
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction5. Met sigbeursie, dien u getekende transaksie in
-
+ Unmixable outputsOnmengbare uitsette
-
+ SweepVee Op
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputsSkep 'n transaksie wat ou onbeweegbare uitsette spandeer
-
+ Can't load unsigned transaction: Kan nie ongetekende transaksies laai nie:
-
+
Number of transactions:
Hoeveelheid transaksies:
-
+
Transaction #%1
Transaksie nommer %1
-
+
Recipient:
Ontvanger:
-
+
payment ID:
Betalings-ID:
-
+
Amount:
Bedrag:
-
+
Fee:
Fooi:
-
+
Ringsize:
Ringgrootte:
-
+ ConfirmationBevestiging
-
+ Can't submit transaction: Kan nie transaksie indien nie:
-
+ Monero sent successfullyMonero suksesvol gestuur
-
+
+ Outputs successfully exported to file
+
+
+
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.Beursie is nie aan daemon gekoppel nie.
-
+ Wallet is connecting to daemon.Beursie koppel tans aan daemon.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonGekoppelde daemon is nie versoenbaar met GUI nie.
Gradeer op of koppel aan 'n ander daemon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.Wag tans vir afhandeling van daemon sinchronisasie.
@@ -2621,10 +2939,10 @@ Gradeer op of koppel aan 'n ander daemon
-
+
-
+ Fast (x5 fee)Vinnig (x5 fooi)
@@ -2632,72 +2950,72 @@ Gradeer op of koppel aan 'n ander daemon
TxConfirmationDialog
-
+ Create transaction fileSkep transaksie lêer
-
+ Sweep unmixable outputsVee onmengbare uitsette op
-
+ Confirm sendBevestig stuuropdrag
-
+ All unlocked balanceVolle beskikbare balans
-
+ FromVanaf
-
+ My walletMy beursie
-
+ Account #Rekening nommer
-
+ ToNa
-
+ Monero addressMonero adres
-
+ FeeFooi
-
+ See on deviceSien op toestel
-
+ Calculating feeReken tans fooi
-
+ BackGaan Terug
-
+ ConfirmBevestig
@@ -2880,8 +3198,8 @@ In die geval van 'n Spandeer Bewys, is die ontvangersadres nie benodig nie.
%n second(s) ago0
- %n sekonde gelede%n sekondes gelede
- %n sekonde gelede%n sekondes gelede
+ %n sekonde gelede
+ %n sekondes gelede
@@ -2889,8 +3207,8 @@ In die geval van 'n Spandeer Bewys, is die ontvangersadres nie benodig nie.
%n minute(s) ago0
- %n minuut gelede%n minute gelede
- %n minuut gelede%n minute gelede
+ %n minuut gelede
+ %n minute gelede
@@ -2898,8 +3216,8 @@ In die geval van 'n Spandeer Bewys, is die ontvangersadres nie benodig nie.
%n hour(s) ago0
- %n uur gelede%n ure gelede
- %n uur gelede%n ure gelede
+ %n uur gelede
+ %n ure gelede
@@ -2907,8 +3225,8 @@ In die geval van 'n Spandeer Bewys, is die ontvangersadres nie benodig nie.
%n day(s) ago0
- %n dag gelede%n dae gelede
- %n dag gelede%n dae gelede
+ %n dag gelede
+ %n dae gelede
@@ -2930,91 +3248,101 @@ In die geval van 'n Spandeer Bewys, is die ontvangersadres nie benodig nie.
WizardAskPassword
-
+ Strength: Sekuriteit:
-
-
+
+ LowSwak
-
+ MediumMiddelmatig
-
+ HighSterk
-
+ Give your wallet a passwordVerskaf wagwoord vir beursie
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.Hierdie wagwoord kan nie herwin word nie. Indien u dit vergeet sal die beursie vanaf u %1 teruggelaai moet word.
-
+ 25 word mnemonic seed25-woord mnemoniese saad
-
+ hardware wallethardewarebeursie
-
+ Enter a strong passwordVerskaf 'n sterk wagwoord
-
+ Using letters, numbers, and/or symbolsGebruik letters, syfers en/of simbole
-
+ PasswordWagwoord
-
+ Password (confirm)Wagwoord (bevestig)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
-
+ Please choose a fileKies 'n lêer
-
+ Failed to store the walletBeursie onsuksesvol gestoor
-
+ Please proceed to the device...Gaan nou voort na die toestel...
-
+ Creating wallet from device...Skep tans beursie vanaf toestel...
-
+
Please check your hardware wallet –
@@ -3028,101 +3356,131 @@ u inset mag nodig wees.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
- Kies u hardewaretoestel
+
+ Choose your hardware wallet
+
-
+ Create a new walletSkep nuwe beursie
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.Gebruik 'n hardewaretoestel.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.Skep nuwe beursie vanaf toestel.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.Laai beursie terug vanaf toestel. Gebruik hierdie opsie indien u alreeds u hardewarebeursie tevore gebruik het.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore heightBeursie skeppingsdatum as 'JJJJ-MM-DD' of teruglaaihoogte
-
+ Restore heightTeruglaaihoogte
-
+ Advanced optionsGevorderde opsies
-
+ Subaddress lookahead (optional)Subadres vooruitsig (opsioneel)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.Fout met skrywing van beursie vanaf hardewaretoestel. Sien toepassing logge na.
-
+ Back to menuTerug na kieslys
-
+ Create walletSkep beursie
+
+
+ Restore wallet
+ Laai beursie terug
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletSkep 'n nuwe beursie
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.Dit skep 'n nuwe beursie op hierdie rekenaar.
-
+ Mnemonic seedMnemoniese saad
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Hierdie saad is <b>baie</b> belangrik om neer te skryf en geheim te hou. Dit is al wat nodig is om 'n reserwekopie te hou en die beursie terug te laai.
-
+ Wallet restore heightBeursie teruglaaihoogte
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.Sou u die beursie in die toekoms wou teruglaai sal die vermelding van hierdie bloknommer die herstelproses bespoedig.
-
+ Back to menuTerug na kieslys
@@ -3161,7 +3519,7 @@ u inset mag nodig wees.
WizardDaemonSettings
-
+ Start a node automatically in background (recommended)Begin outomaties 'n nodus in die agtergrond (aanbeveel)
@@ -3171,27 +3529,37 @@ u inset mag nodig wees.
Blokketting ligging (opsioneel)
-
+
+ Reset
+ Stel Terug
+
+
+ DefaultVerstek
-
+ BrowseBlaai
-
+
+ Prune blockchain
+
+
+
+ Bootstrap nodeSelflaai nodus
-
+ Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately.Daarbenewens kan u 'n selflaai nodus aantoon om Monero dadelik te gebruik.
-
+ Connect to a remote nodeKoppel aan 'n afgeleë nodus
@@ -3204,62 +3572,74 @@ u inset mag nodig wees.
Welkom by Monero
-
+ Create a new walletSkep 'n nuwe beursie
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.Kies hierdie opsie indien dit die eerste keer is wat u Monero gebruik.
-
+ Create a new wallet from hardwareSkep 'n nuwe beursie vanaf hardewaretoestel
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.Koppel u hardewarebeursie om daarmee 'n nuwe Monero beursie te skep.
-
+ Open a wallet from fileMaak beursie oop vanaf lêer
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.Voer 'n bestaande .keys beursie lêer in vanaf u rekenaargeheu.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedLaai beursie terug vanaf sleutels of mnemoniese saad
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.Verskaf u privaatsleutels of 25-woord mnemoniese saad om u beursie terug te laai.
-
+ Change wallet modeVerander beursie modus
-
+ Advanced optionsGevorderde opsies
-
- Change Network:
- Verander Netwerk:
+
+ Network
+
-
+ Number of KDF rounds:Hoeveelheid KDF rondtes:
@@ -3362,37 +3742,37 @@ u inset mag nodig wees.
Maklike toegang tot stuur, ontvang en basiese funksies. Die blokketting word op hierdie rekenaar afgelaai.
-
+ Advanced modeGevorderde modus
-
+ Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer.Sluit ekstra funksies in soos myn en boodskap verifikasie. Die blokketting word op hierdie rekenaar afgelaai.
-
+ Optional featuresOpsionele funksies
-
+ Select enhanced functionality you would like to enable.Kies verbeterde funksies wat u wil aktiveer.
-
+ Portable modeDraagbare modus
-
+ Create portable wallets and use them on any PC. Enable if you installed Monero on a USB stick, an external drive, or any other portable storage medium.Skep draagbare beursies en gebruik hul op enige rekenaar. Aktiveer indien u Monero geinstalleer het op 'n USB stokkie, eksterne hardeskyf, of enige ander draagbare bergingsmiddel.
-
+ Back to menuTerug na kieslys
@@ -3400,55 +3780,75 @@ u inset mag nodig wees.
WizardNav
-
+ PreviousVorige
-
+ NextVolgende
+
+
+ Step (%1) of (%2)
+
+ WizardOpenWallet1
-
+ Open a wallet from fileMaak beursie oop vanaf lêer
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.Voer bestaande .keys beursie in vanaf rekenaar.
-
+ Recently openedOnlangs oopgemaak
-
+ MainnetHoofnet
-
+ TestnetToetsnet
-
+ StagenetProefnet
-
+
+ Mainnet wallet
+
+
+
+
+ Testnet wallet
+
+
+
+
+ Stagenet wallet
+
+
+
+ Browse filesystemBlaai lêerstelsel
-
+ Back to menuTerug na kieslys
@@ -3534,12 +3934,12 @@ u inset mag nodig wees.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settingsDaemon instellings
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3560,6 +3960,11 @@ As u nie die opsie het om u eie nodus te gebruik nie, bly daar 'n opsie om
New wallet details:Nuwe beursie se besonderhede:
+
+
+ Create wallet
+ Skep beursie
+ WizardSummary
@@ -3575,8 +3980,8 @@ As u nie die opsie het om u eie nodus te gebruik nie, bly daar 'n opsie om
- Language
- Taal
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3602,22 +4007,42 @@ As u nie die opsie het om u eie nodus te gebruik nie, bly daar 'n opsie om
WizardWalletInput
-
+
+ Wallet name is empty
+
+
+
+
+ Wallet name is invalid
+
+
+
+
+ Wallet already exists
+
+
+
+ Wallet nameBeursie naam
-
+
+ Wallet location is empty
+
+
+
+ Wallet locationBeursie ligging
-
+ BrowseBlaai
-
+ Please choose a directoryKies 'n omslag
@@ -3625,310 +4050,294 @@ As u nie die opsie het om u eie nodus te gebruik nie, bly daar 'n opsie om
main
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorFout
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Kon nie beursie oopmaak nie:
-
+ Waiting for daemon to stop...Wag vir daemon om te stop...
-
+ Daemon failed to startDaemon het nie begin nie
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Hersien u beursie en daemon log vir foute. U kan ook probeer om %1 handwysig te begin.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Kan nie transaksie skep nie: Verkeerde daemon weergawe:
-
-
+
+ Can't create transaction: Kan nie transaksie skep nie:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepGeen onmengbare uitsette om op te vee nie
-
+ Closing wallet...Sluit tans beursie...
-
+ Waiting for daemon to syncWag vir daemon om te sinchroniseer
-
-
+
+ Please proceed to the device...Gaan nou voort na die toestel...
-
+ Please confirm transaction on the device...Bevestig transaksie op die toestel...
-
+ Signing transaction in the device...Transaksie word tans op die toestel geteken...
-
+ Opening wallet ...Beursie word oopgemaak...
-
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.Besig om onversoenbare beursie geheukas te herstel. Hersinchroniseer tans beursie.
-
+ Daemon is synchronized (%1)Daemon is gesinchroniseer (%1)
-
+ Wallet is synchronizedBeursie is gesinchroniseer
-
+ Daemon is synchronizedDaemon is gesinchroniseer
-
+ Creating transaction...Transaksie word geskep...
-
+ Sending transaction ...Transaksie word gestuur...
-
+ Failed to store the walletKon nie beursie stoor nie
-
- Payment proof
- Betalingsbewys
-
-
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Kon vir die volgede rede nie 'n bewys genereer nie:
-
-
+
+ Payment proof checkBetalingsbewys kontrolering
-
-
+
+ Bad signatureOngeldige handtekening
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Hierdie adres het %1 monero ontvang, met %2 bevestiging(s).
-
+ Good signatureGeldige handtekening
-
+ Desktop entryWerkskerminskrywing
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?Wil u 'n Monero GUI werkskerminskrywing registreer?
-
+ NoNee
-
+ YesJa
-
-
+
+ Wrong passwordVerkeerde wagwoord
-
+ Save transaction fileStoor transaksie lêer
-
+ Send transactionStuur transaksie
-
+ WarningWaarskuwing
-
+ Error: Filesystem is read onlyFout: Filestelsel is leesalleen
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Waarskuwing: Daar is net %1 GB op die stoorgeheu beskikbaar. Die blokketting verg ~%2 GB dataspasie.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Aandag: Daar is %1 GB beskikbaar op die stoorgeheu. Die blokketting verg ~%2 GB dataspasie.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Aandag: lmdb omslag was nie gevind nie. 'n Nuwe omslag sal geskep word.
-
+ Password changed successfullyWagwoord wysiging was suksesvol
-
+ Error: Fout:
-
+ Primary accountHoofrekening
-
+ Autosaved the walletDie beursie was outogestoor
-
+ Failed to autosave the walletKon nie die beursie outostoor nie
-
+ Local node is runningLokale nodus loop tans
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?Wil u die lokale nodus staak of dit in die agtergrond laat bly loop?
-
+ Force stopDwing stop
-
+ Keep it runningHou bly loop
-
+ Tap again to close...Klik weer om toe te maak...
-
+ Checking local node status...Kontroleer tans lokale nodus status...
-
- Amount is wrong: expected number from %1 to %2
- Bedrag is verkeerd: getal tussen %1 en %2 was verwag
-
-
-
+ Save as fileStoor as lêer
-
+ ConfirmBevestig
-
- Insufficient funds. Unlocked balance: %1
- Fondse gebrekkig. Beskikbare balans: %1
-
-
-
+ Couldn't send the money: Kon nie die geld stuur nie:
-
+ InformationInligting
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedHierdie adres het %1 monero ontvag, maar die transaksie is nog nie gemyn nie
-
+ This address received nothingHierdie adres het niks ontvang nie
-
+ Please wait...Wag asb...
diff --git a/translations/monero-core_ar.ts b/translations/monero-core_ar.ts
index dc27318c..ef2ff7e6 100644
--- a/translations/monero-core_ar.ts
+++ b/translations/monero-core_ar.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
إجمالي الرصيد غير المقفل
-
+ Accountsالحسابات
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ انسخ العنوان إلى الحافظة
-
+ Address copied to clipboardتم نسخ العنوان إلى الحافظة
-
+ Create new accountأنشئ حساب جديد
-
+ Set the label of the new account:صنّف الحساب الجديد:
@@ -73,134 +73,135 @@
هذا يسهل إرسال وإستقبال مونيرو ويقلل من الأخطاء أثناء كتابة العناوين يدوياً
-
-
+
+ Add an addressأضف عنواناً
-
+ Address bookدليل العناوين
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ انسخ العنوان إلى الحافظة
-
+ Address copied to clipboardتم نسخ العنوان إلى الحافظة
-
+ Add addressأضف عنواناً
-
- Edit an address
- قم بتحرير العنوان
-
-
-
+ Resolveحل
-
+ No valid address found at this OpenAlias address OpenAlias لا يوجد عنوان صحيح لهذا العنوان المدموج
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedالعنوان موجود, لكن توقيع ال DNSSEC لا يمكن التاكد منه, هذا العنوان OpenAlias ربما يكون مغشوش
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedالعنوان موجود, لكن توقيع ال DNSSEC لا يمكن التاكد منه, هذا العنوان OpenAlias ربما يكون مغشوش
-
-
+
+ Internal errorخطأ داخلي
-
+ No address foundلا يوجد عنوان
-
+ Addressالعنوان
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ Descriptionالوصف
-
+ Add a name...أضف اسماً
-
+ Addضيف
-
+ Saveحفظ
-
+ Errorخطأ
-
+ Invalid addressعنوان غير صحيح
-
+ Can't create entry'لا يمكن إنشاء البيانات
-
+ Cancelإلغاء
-
+ Deleteحذف
-
+ OpenAlias errorخطأ OpenAlias
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ Miningالتعدين
-
+ Prove/checkتحقق/تاكد
-
+ Shared RingDB
-
+ قاعده الطوق المشتركه
-
+ Sign/verifyإمضاء/تحقق
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+
+
+
+ Pasteلصق
+
+
+ Delete
+ حذف
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -293,7 +314,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Date
@@ -319,13 +340,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Blockheightطول سلسله الكتل
-
+ Amountالقيمة
@@ -376,7 +397,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Pendingمعلّق
@@ -386,22 +407,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Descriptionالوصف
-
+ Transaction IDهويه المعامله
-
+ Transaction key
-
+ Click to reveal
@@ -411,48 +432,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Advanced optionsخيارات متقدمه
-
+ Human readable date format
-
+ Export all history
-
+ Set description:
-
+ Updated description.
-
+ No transaction history yet.
-
+ No results.
-
+ %1 transactions total, showing %2.
-
+ Primary address
@@ -495,97 +516,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction details
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proofدليل الدفع
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboard
-
+ Tx ID:معرف Tx:
-
+ Address:
-
+ Payment ID::هويه المعامله
-
+ Integrated address
-
+ Tx key:مفتاح tx:
-
+ Tx note:ملاحظه tx:
-
+ Destinations:المستلم:
-
+ Rings:الحلقات:
-
+ Please choose a folder
-
+ Successنجاح
-
+ CSV file written to: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.
-
+ Errorخطأ
-
+ Error exporting transaction data.
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ Cancelإلغاء
-
+ Okحسنا
@@ -716,20 +737,15 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ Sendإرسل
-
+ Receiveاستلم
-
-
- R
-
- View Only
@@ -750,6 +766,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboard
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -762,62 +789,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
- T
-
-
-
-
+ Address bookدليل العناوين
-
- B
-
-
-
-
+ Transactions
-
- H
-
-
-
-
+ Advancedمتطور
-
- D
-
-
-
-
+ Walletالمحفظه
-
+ Daemonالخادم
- E
-
-
-
-
- S
-
-
-
- Settingsالإعدادات
@@ -1018,120 +1015,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo miningتعدين فردي
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningيجب ان يكون الخادم متزامن مع الشبكه حتي تتمكن من التعدين
-
+ CPU threadsعدد خيوط المعالج
-
+ Mining is only available on local daemons.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+
+
+
+ Set to use recommended # of threads
+
+
+
+
+ Use all threads
+
+
+
+
+ Set to use all threads
+
+
+
+
+ Background mining (experimental)
+ التعدين في الخلفيه (تجريبي)
+
+
+
+ Enable mining when running on battery
+ السماح بالتعدين في وجود الجهاز علي البطاريه
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
-
- Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+ Use half (recommended)
-
- Max # of CPU threads available for mining:
+
+ Options
-
- Use recommended # of threads
-
-
-
-
- Set to use recommended # of threads
-
-
-
-
- Use all threads
-
-
-
-
- Set to use all threads
-
-
-
-
- Background mining (experimental)
- التعدين في الخلفيه (تجريبي)
-
-
-
- Enable mining when running on battery
- السماح بالتعدين في وجود الجهاز علي البطاريه
-
-
-
+ Manage minerتحكم في التعدين
-
+ Start miningتشغيل التعدين
-
+ Error starting miningخطأ في تشغيل التعدين
-
+ Couldn't start mining.<br>لم نتمكن من تشغيل التعدين
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>التعدين متاح فقط علي الخوادم المحليه . شغل خادم مونيرو علي جهازك عشان تعرف تشغل التعدين بالمحفظه
-
+ Stop miningايقاف تعدين
-
+ Status
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
-
+
+ Not miningالتعدين متوقف
@@ -1199,17 +1196,22 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
حاله الشبكه
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public node
-
+ Switching to another public node
@@ -1217,57 +1219,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet password
-
+ wallet password
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.
-
+ Please confirm new passwordمن فضلك اكد كلمه السر الجديده
-
+ Please confirm wallet device passphrase
-
+ Cancelإلغاء
-
+ Okحسنا
@@ -1304,89 +1306,166 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:عيِّن تصنيف العنوان المحدد:
-
+ Addressesالعناوين
-
+ Show on device
-
+ Please choose a name
-
+ Set the label of the new address:عيّن تصنيف العنوان الجديد:
-
- Save as Image
+
+ Address
+ العنوان
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+ تم النسخ للحافظه
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+ القيمة
+
+
+
+ Description
+ الوصف
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
+ انسخ العنوان إلى الحافظة
-
-
+
+ Address copied to clipboardتم نسخ العنوان إلى الحافظة
-
+ Create new address
-
+ See transactions
-
+ Primary address
-
+ Save QrCodeمسح رمز QR
-
+ Failed to save QrCode to فشل حفظ الكود في
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1467,17 +1546,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1485,27 +1564,27 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Settings
-
+ Walletالمحفظه
-
+ Interface
-
+ Node
-
+ Log
-
+ Info
@@ -1642,6 +1721,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Donate to Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1917,59 +2001,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
قم بحفظ هذه المعلومات في مكان آمن لإستعاده محفظتك في المستقبل.
-
+ Rescan wallet balanceاعاده فحص رصيد المحفظه
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.استخدم هذه الميزه اذا كنت تعقد ان الرصيد المعروض غير صحيح.
-
-
+
+ Errorخطأ
-
+
+ Error: حطأ:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ Informationمعلومات
-
+ Successfully rescanned spent outputs.تم بنجاح إعادة مسح النواتج المستنفدة.
-
+ Change wallet password
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.
-
+ Wrong passwordكلمه السر خاطئه
@@ -1987,92 +2077,84 @@ You can change the password in the wallet settings.
تسمح لك هذه الصفحة بالتفاعل مع قاعدة بيانات الطوق المشتركة. قاعدة البيانات هذه مخصصة للاستخدام من قبل محافظ مونيرو بالإضافة إلى محافظ من مشتقات مونيرو التي تعيد استخدام مفاتيح مونيرو.
-
-
+ Outputs marked as spentالمخرجات المرفوضه
-
- Help
- المساعده
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>لحجب اي المدخلات يتم انفاقها في معامله مونيرو يجب الا يتمكن طرف تالت من معرفه اي من المدخلات في المعامله تم انفاقها. القدره علي فعل ذلك تضعف الحمايه التي توفرها توقيعات الطوق.اذا إذا كانت جميع المدخلات ماعدا واحدة قد تم إنفاقها بالفعل ، فإن المدخلات التي يتم إنفاقها بالفعل تصبح ظاهرة ، وبالتالي تبطل أثر توقيعات الطوق وهي واحده من التلات طبقات الرئيسيه لحمايه الخصوصيه التي يوفرها مونيرو.
لمساعده المعاملات علي تجنب تلك المدخلات يمكن استخدام قائمة بالأشكال المستنفذة المعروفة لتجنب استخدامها في معاملات جديدة. يتم الاحتفاظ بمثل هذه القائمة من خلال مشروع مونيرو وهو متاح على موقع getmonero.org ويمكنك استيراد هذه القائمه هنا.
أيضاً يمكنك فحص سلسله الكتل بنفسك ( وسلسله الكتل التي تعيد استخدام مفاتيح مونيرو) بنفسك بإستخدام أداه monero-blockchain-mark-spent-outputs لإنشاء قائمة بالمخرجات المستنفذة المعروفة.
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. وهذا ما يحدد المخرجات التي تم إنفاقها ، وبالتالي عدم استخدامها كعناصر نائبة للخصوصية في توقيعات الطوق.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.يجب عليك تحميل الملف فقط عند تحديث القائمه.بإمكانك ايضا الإضافه والحذف اليدوي .
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spentمن فضلك اختر ملف لتحميل المخرجات المرفوضه منه
-
+ Path to fileمسار الملف
-
+ Filename with outputs to mark as spentاسم الملف الذي يحتوي علي المخرجات المرفوضه
-
+ Browseتصفح
-
+ Loadتحميل
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:او اضافه مخرج مرفوض يدويا:
-
+ Paste output amount
-
+ Paste output offset
-
+ Mark as spentرفض
-
+ Mark as unspentالغاء الرفض
-
-
+ Ringsالحلقات
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>لتجنب إبطال الحماية التي توفرها توقيعات الطوق يجب أن لا يتم إنفاق المخرج باستخدام حلقات مختلفة على سلاسل كتل مختلفة. على الرغم من أن هذا الأمر لا يشكل مصدر قلق في العادة ، إلا أنه يمكن أن يصبح واحدًا عندما يسمح لك نسخه منشقه من مونيرو باستخدام المخرجات المنفقه. في هذه الحالة ، تحتاج إلى التأكد من أن هذه المخرجات الحالية تستخدم نفس الحلقة في السلاسل.
سيتم ذلك تلقائيًا بواسطة وأي برنامج لإعادة استخدام المفاتيح لا يحاول أن يمنعك من خصوصيتك.
@@ -2081,62 +2163,62 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.يتم استخدام حلقات السجلات هذه بواسطة المخرجات التي يتم إنفاقها على نسخه منشقه من مونيرو تستخدم نفس المفاتيح ، بحيث يمكن إعادة استخدام الحلقة نفسها لتجنب مشكلات الخصوصية.
-
+ Key imageصوره المفتاح
-
+ Paste key imageلصق صوره المفتاح
-
+ Get ringالحصول علي الحلقه
-
+ Get Ringالحصول علي الحلقه
-
+ No ring foundلا يوجد حلقه
-
+ Set ringتعيين الحلقه
-
+ Set Ringتعيين الحلقه
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)انتوي الإنفاق علي نسخه منشقه من مونيرو تستخدم نفس المفاتيح
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)ربما انفق علي نسخه منشقه من مونيرو تستخدم نفس المفاتيح
-
+ Relativeنسبيا
-
+ Set segregation height:
@@ -2316,13 +2398,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Cancelإلغاء
-
+ OKحسنا
@@ -2520,140 +2602,144 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Sendأرسل
-
+ Advanced optionsخيارات متقدمه
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
-
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Monero sent successfullyتم ارسال مونيرو بنجاح
-
-
+
+ Errorخطأ
-
+ Informationمعلومات
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileإختر ملف من فضلك
@@ -2728,88 +2814,123 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ Can't load unsigned transaction: لا يمكن تحميل المعاملات غير الموقعه:
-
+
Number of transactions:
عدد المعاملات:
-
+
Transaction #%1
معامله #%1
-
+
Recipient:
المستلم:
-
+
payment ID:
هويه المعامله:
-
+
Amount:
الكميه:
-
+
Fee:
الرسوم:
-
+
Ringsize:
حجم الطوق:
-
+ Confirmationتوكيدات
-
+ Can't submit transaction: لا يمكن تسليم المعامله:
-
- Wallet is not connected to daemon.
- المحفظه غير متصله بخادم.
+
+ Outputs successfully exported to file
+
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+ المحفظه غير متصله بخادم.
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonالخادم المتصل بيه غير متوافق مع الواجهه الرسوميه.
- من فضلك رقي او إتصل بخادم آخر
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.
@@ -3146,66 +3267,76 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardAskPassword
-
+ Strength:
-
-
+
+ Lowمنخفض
-
+ Mediumمتوسط
-
+ Highعالي
-
+ Give your wallet a passwordاعطي محفظتك كلمه مرور
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ Passwordكلمه السر
-
+ Password (confirm)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3241,102 +3372,132 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
+
+ Choose your hardware wallet
-
+ Create a new walletإنشاء محفظه جديده
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height
-
+ Restore heightطول الإستعاده
-
+ Advanced optionsخيارات متقدمه
-
+ Subaddress lookahead (optional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.
-
+ Back to menu
-
+ Create walletإنشاء محفظه
+
+
+ Restore wallet
+ استعاده المحفظه
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletإنشاء محفظه جديده
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.
-
+ Mnemonic seedكلمات الإستعاده
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.The html code should be addedهذه هي بيانات الإستعاده الخاصه بك. مهم جدا تخزينها أمناً. هي كل ما تحتاجه لإسترجاع محفتظك في أي وقت .
-
+ Wallet restore height
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menu
@@ -3428,62 +3589,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new walletإنشاء محفظه جديده
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.
-
+ Create a new wallet from hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.
-
+ Open a wallet from fileإفتح محفظه من ملف
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedاستعاده محفظه من المفاتيح او كلمات الإستعاده
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.
-
+ Change wallet mode
-
+ Advanced optionsخيارات متقدمه
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:
@@ -3687,12 +3860,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystem
-
+ Back to menu
@@ -3778,12 +3951,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settings
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3802,6 +3975,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details::تفاصيل المحفظه الجديده
+
+
+ Create wallet
+ إنشاء محفظه
+ WizardSummary
@@ -3817,8 +3995,8 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
- اللغه
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3887,293 +4065,293 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ Errorخطأ
-
-
+
+ Couldn't open wallet: لا يمكن فتح المحفظه:
-
+ Waiting for daemon to stop...بإنتظار أن يتوقف الخادم..
-
+ Daemon failed to startفشل بدء الخادم
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.من فضلك تأكد من تسجيلات محفظتك وتسجيلات الخادم وابحث عن الخطأ. ممكن ايضا ان تبدأ %1 يدوياً
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: لا يمكن إنشاء معامله: نسخه الخادم خاطئه
-
-
+
+ Can't create transaction: لا يمكن إنشاء معامله
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepلا مخرجات غير قابلة للتجزئة للمسح
-
+ Waiting for daemon to syncبانتظار تزامن الخادم
-
+ Closing wallet...
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Daemon is synchronized (%1)تزامن الخادم (%1)
-
+ Wallet is synchronizedتمت مزامنه المحفظه
-
+ Daemon is synchronizedتمت مزامنه الخادم
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
لم نتمكن من إنشاء دليل الدفع للسبب التالي:
-
-
+
+ Payment proof checkتحقق من دليل الدفع
-
-
+
+ Bad signatureتوقيع سيء
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).هذا العنوان استلم %1 مونيرو , مع %2 تأكيدات
-
+ Good signatureتوقيع جيد
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ Yesنعم
-
-
+
+ Wrong passwordكلمه السر خاطئه
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ Warningتحذير
-
+ Error: Filesystem is read onlyحطأ : نظام الملفات فراءة فقط
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.تحذير : هناك فقط %1 جيجا مساحه خاليه علي الجهاز. سلسله الكتل تحتاج علي الاقل ~%2 جيجا من البيانات
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.تحذير : هناك فقط %1 مساحه خاليه علي الجهاز. سلسله الكتل تحتاج علي الاقل ~%2 جيجا من البيانات
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.ملاحظه : lmdb مجلد الخاصه بسلسله الكتل غير موجود سيتم انشاء مجلد جديد
-
+ Password changed successfullyتم تغيير كلمه السر بنجاح
-
+ Error: حطأ:
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Tap again to close...اضغط مجددا للإغلاق..
-
+ Checking local node status...
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Couldn't send the money: لم يمكن ارسال الاموال:
-
+ Informationمعلومات
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedهذا العنوان استلم %1 مونيرو, لكن المعامله لم يتم تعدينها بعد
-
+ This address received nothingهذا العنوان لم يستلم شيء
-
+ Please wait...من فضلك إنتظر..
diff --git a/translations/monero-core_az.ts b/translations/monero-core_az.ts
index 7b1409a7..8683819d 100644
--- a/translations/monero-core_az.ts
+++ b/translations/monero-core_az.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
-
+ Accounts
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboard
-
+ Create new account
-
+ Set the label of the new account:
@@ -73,134 +73,135 @@
-
-
+
+ Add an address
-
+ Address book
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboard
-
+ Add address
-
- Edit an address
-
-
-
-
+ Resolve
-
+ No valid address found at this OpenAlias address
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed
-
-
+
+ Internal error
-
+ No address found
-
+ Address
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ Description
-
+ Add a name...
-
+ Add
-
+ Save
-
+ Error
-
+ Invalid address
-
+ Can't create entry
-
+ Cancel
-
+ Delete
-
+ OpenAlias error
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ Mining
-
+ Prove/check
-
+ Shared RingDB
-
+ Sign/verify
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+
+
+
+ Paste
+
+
+ Delete
+
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -288,7 +309,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Date
@@ -314,13 +335,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Blockheight
-
+ Amount
@@ -371,7 +392,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Pending
@@ -381,22 +402,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Description
-
+ Transaction ID
-
+ Transaction key
-
+ Click to reveal
@@ -406,48 +427,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Advanced options
-
+ Human readable date format
-
+ Export all history
-
+ Set description:
-
+ Updated description.
-
+ No transaction history yet.
-
+ No results.
-
+ %1 transactions total, showing %2.
-
+ Primary address
@@ -490,97 +511,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction details
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proof
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboard
-
+ Tx ID:
-
+ Address:
-
+ Payment ID:
-
+ Integrated address
-
+ Tx key:
-
+ Tx note:
-
+ Destinations:
-
+ Rings:
-
+ Please choose a folder
-
+ Success
-
+ CSV file written to: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.
-
+ Error
-
+ Error exporting transaction data.
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ Cancel
-
+ Ok
@@ -714,18 +735,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ Send
-
-
- Receive
-
-
- R
+ Receive
@@ -748,6 +764,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboard
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -760,62 +787,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
- T
-
-
-
-
+ Address book
-
- B
-
-
-
-
+ Transactions
-
- H
-
-
-
-
+ Advanced
-
- D
-
-
-
-
+ Wallet
-
+ Daemon
- E
-
-
-
-
- S
-
-
-
- Settings
@@ -1016,120 +1013,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo mining
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
-
+ CPU threads
-
+ Mining is only available on local daemons.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+
+
+
+ Set to use recommended # of threads
+
+
+
+
+ Use all threads
+
+
+
+
+ Set to use all threads
+
+
+
+
+ Background mining (experimental)
+
+
+
+
+ Enable mining when running on battery
+
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
-
- Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+ Use half (recommended)
-
- Max # of CPU threads available for mining:
+
+ Options
-
- Use recommended # of threads
-
-
-
-
- Set to use recommended # of threads
-
-
-
-
- Use all threads
-
-
-
-
- Set to use all threads
-
-
-
-
- Background mining (experimental)
-
-
-
-
- Enable mining when running on battery
-
-
-
-
+ Manage miner
-
+ Start mining
-
+ Error starting mining
-
+ Couldn't start mining.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>
-
+ Stop mining
-
+ Status
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
-
+
+ Not mining
@@ -1197,17 +1194,22 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public node
-
+ Switching to another public node
@@ -1215,57 +1217,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet password
-
+ wallet password
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.
-
+ Please confirm new password
-
+ Please confirm wallet device passphrase
-
+ Cancel
-
+ Ok
@@ -1302,89 +1304,166 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:
-
+ Addresses
-
+ Show on device
-
+ Please choose a name
-
+ Set the label of the new address:
-
- Save as Image
+
+ Address
-
- Address #
+
+ Payment request
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+
+
+
+
+ Description
+
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboard
-
+ Create new address
-
+ See transactions
-
+ Primary address
-
+ Save QrCode
-
+ Failed to save QrCode to
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1465,17 +1544,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1483,27 +1562,27 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Settings
-
+ Wallet
-
+ Interface
-
+ Node
-
+ Log
-
+ Info
@@ -1634,6 +1713,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Donate to Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1909,59 +1993,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Rescan wallet balance
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.
-
-
+
+ Error
-
+
+ Error:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ Information
-
+ Successfully rescanned spent outputs.
-
+ Change wallet password
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.
-
+ Wrong password
@@ -1979,150 +2069,142 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
-
+ Outputs marked as spent
-
- Help
-
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spent
-
+ Path to file
-
+ Filename with outputs to mark as spent
-
+ Browse
-
+ Load
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:
-
+ Paste output amount
-
+ Paste output offset
-
+ Mark as spent
-
+ Mark as unspent
-
-
+ Rings
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.
-
+ Key image
-
+ Paste key image
-
+ Get ring
-
+ Get Ring
-
+ No ring found
-
+ Set ring
-
+ Set Ring
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)
-
+ Relative
-
+ Set segregation height:
@@ -2302,13 +2384,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Cancel
-
+ OK
@@ -2506,25 +2588,26 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Send
-
-
+
+ Error
-
+ Information
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a file
@@ -2554,72 +2637,74 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Advanced options
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
@@ -2669,125 +2754,161 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Can't load unsigned transaction:
-
+
Number of transactions:
-
+
Transaction #%1
-
+
Recipient:
-
+
payment ID:
-
+
Amount:
-
+
Fee:
-
+
Ringsize:
-
+ Confirmation
-
+ Can't submit transaction:
-
+ Monero sent successfully
-
- Wallet is not connected to daemon.
+
+ Outputs successfully exported to file
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.
@@ -3106,66 +3227,76 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardAskPassword
-
+ Strength:
-
-
+
+ Low
-
+ Medium
-
+ High
-
+ Give your wallet a password
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ Password
-
+ Password (confirm)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3201,101 +3332,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
+
+ Choose your hardware wallet
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height
-
+ Restore height
-
+ Advanced options
-
+ Subaddress lookahead (optional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.
-
+ Back to menu
-
+ Create wallet
+
+
+ Restore wallet
+
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.
-
+ Mnemonic seed
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.
-
+ Wallet restore height
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menu
@@ -3387,62 +3548,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new wallet
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.
-
+ Create a new wallet from hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.
-
+ Open a wallet from file
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seed
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.
-
+ Change wallet mode
-
+ Advanced options
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:
@@ -3646,12 +3819,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystem
-
+ Back to menu
@@ -3737,12 +3910,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settings
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3761,6 +3934,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:
+
+
+ Create wallet
+
+ WizardSummary
@@ -3776,7 +3954,7 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
+ Mnemonic seed language
@@ -3846,293 +4024,293 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ Error
-
-
+
+ Couldn't open wallet:
-
+ Waiting for daemon to stop...
-
+ Daemon failed to start
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version:
-
-
+
+ Can't create transaction:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweep
-
+ Closing wallet...
-
+ Waiting for daemon to sync
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Daemon is synchronized (%1)
-
+ Wallet is synchronized
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
-
-
+
+ Payment proof check
-
-
+
+ Bad signature
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).
-
+ Good signature
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ Yes
-
-
+
+ Wrong password
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ Warning
-
+ Error: Filesystem is read only
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.
-
+ Password changed successfully
-
+ Error:
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Tap again to close...
-
+ Checking local node status...
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Couldn't send the money:
-
+ Information
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined
-
+ This address received nothing
-
+ Please wait...
diff --git a/translations/monero-core_bg.ts b/translations/monero-core_bg.ts
index fb6d06a7..3e9656d3 100644
--- a/translations/monero-core_bg.ts
+++ b/translations/monero-core_bg.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
Общ отключен баланс:
-
+ AccountsСметки
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardАдресът е копиран в клипборда
-
+ Create new accountСъздай нова сметка
-
+ Set the label of the new account:Наименувай новата сметка:
@@ -73,134 +73,135 @@
-
-
+
+ Add an address
-
+ Address bookАдресна книга
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardАдресът е копиран в клипборда
-
+ Add address
-
- Edit an address
-
-
-
-
+ ResolveРазкрий
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressНе е открит валиден адрес в този OpenAlias адрес
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedАдресът е намерен, но DNSSEC подписите не могат да бъдат потвърдени, следователно този адрес може да е подправен
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedНе е открит валиден адрес в този OpenAlias, но DNSSEC подписите не могат да бъдат потвърдени, следователно този адрес може да е подправен
-
-
+
+ Internal errorВътрешна грешка
-
+ No address foundНе е открит адрес
-
+ AddressАдрес
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ DescriptionОписание
-
+ Add a name...
-
+ AddДобави
-
+ Save
-
+ ErrorГрешка
-
+ Invalid addressНевалиден адрес
-
+ Can't create entryСъздаването на вписване е невъзможно
-
+ CancelОтказ
-
+ Delete
-
+ OpenAlias errorOpenAlias грешка
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ MiningКопаене
-
+ Prove/checkДоказване/проверка
-
+ Shared RingDB
-
+ Споделена RingБД
-
+ Sign/verifyПодпиши/провери
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+
+
+
+ PasteПейст
+
+
+ Delete
+
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -293,7 +314,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ DateДата
@@ -319,13 +340,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ BlockheightВисочина на блока
-
+ Amount
@@ -376,7 +397,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Pending
@@ -386,22 +407,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ DescriptionОписание
-
+ Transaction IDID на транзакцията
-
+ Transaction key
-
+ Click to reveal
@@ -411,48 +432,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Advanced optionsНастройки за напреднали
-
+ Human readable date format
-
+ Export all history
-
+ Set description:Описание:
-
+ Updated description.Описанието е обновено.
-
+ No transaction history yet.
-
+ No results.
-
+ %1 transactions total, showing %2.
-
+ Primary addressГлавен адрес
@@ -495,97 +516,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction details
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proofПлатежно доказателство
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboard
-
+ Tx ID:Tx ID:
-
+ Address:Адрес:
-
+ Payment ID:Платежно ID:
-
+ Integrated address
-
+ Tx key:Tx ключ:
-
+ Tx note:Tx бележка:
-
+ Destinations:Направления:
-
+ Rings:Пръстени:
-
+ Please choose a folder
-
+ SuccessУспех
-
+ CSV file written to: %1CSV файл запазен в: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Подск.: Използвай Ексел да сортираш резултатите.
-
+ ErrorГрешка
-
+ Error exporting transaction data.Грешка при експорт на информацията относно транзакцията.
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ CancelОтказ
-
+ OkДобре
@@ -714,20 +735,15 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ SendИзпрати
-
+ ReceiveПолучи
-
-
- R
-
- View Only
@@ -748,6 +764,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboardКопирано
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -760,62 +787,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
- T
-
-
-
-
+ Address bookАдресна книга
-
- B
-
-
-
-
+ Transactions
-
- H
-
-
-
-
+ AdvancedЗа напреднали
-
- D
- Д
-
-
-
+ WalletПортфейл
-
+ DaemonДемон
- E
-
-
-
-
- S
-
-
-
- SettingsНастройки
@@ -1016,120 +1013,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo miningСамостоятелно копаене
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningВашият демон трябва да бъде синхронизиран преди да започнете копаене
-
+ CPU threadsПроцесорни нишки
-
+ Mining is only available on local daemons.Копаенето е достъпно само при използването на собствен демон.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+ Копаенето може да забави скоростта на други апликации и процеси.
+
+
+
+ Set to use recommended # of threads
+ В режим на използване препоръчителния брой нишки
+
+
+
+ Use all threads
+ Използвай всички нишки
+
+
+
+ Set to use all threads
+ В режим на използване на всички нишки
+
+
+
+ Background mining (experimental)
+ Копаене във фонов режим (експериментално)
+
+
+
+ Enable mining when running on battery
+ Позволи копаене, когато компютърът ви е на батерия
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
-
- Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
- Копаенето може да забави скоростта на други апликации и процеси.
+
+ Use half (recommended)
+
-
- Max # of CPU threads available for mining:
- Максимален брой CPU нишки за копаене:
+
+ Options
+
-
- Use recommended # of threads
- Използвай препоръчания брой нишки
-
-
-
- Set to use recommended # of threads
- В режим на използване препоръчителния брой нишки
-
-
-
- Use all threads
- Използвай всички нишки
-
-
-
- Set to use all threads
- В режим на използване на всички нишки
-
-
-
- Background mining (experimental)
- Копаене във фонов режим (експериментално)
-
-
-
- Enable mining when running on battery
- Позволи копаене, когато компютърът ви е на батерия
-
-
-
+ Manage minerУправляване на копача
-
+ Start miningЗапочни копаене
-
+ Error starting miningГрешка при стартиране на копаенето
-
+ Couldn't start mining.<br>Започването на копаене е невъзможно
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Копаенето е възможно само на локален демон. Стартирайте локален демон за да можете да копаете.<br>
-
+ Stop miningСпри копаенето
-
+ StatusСтатут
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
-
+
+ Not miningНе копае
@@ -1197,17 +1194,22 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Състояние на мрежата
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public node
-
+ Switching to another public node
@@ -1215,57 +1217,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet password
-
+ wallet password
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.
-
+ Please confirm new passwordМоля потвърдете новата парола
-
+ Please confirm wallet device passphrase
-
+ CancelОтказ
-
+ OkДобре
@@ -1302,89 +1304,166 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:Задайте етикет към избрания адрес:
-
+ AddressesАдреси
-
+ Show on device
-
+ Please choose a nameМоля изберете име
-
+ Set the label of the new address:Задайте етикет за новият адрес:
-
- Save as Image
+
+ Address
+ Адрес
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+ Копирай в клипборда
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+
+
+
+
+ Description
+ Описание
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboardАдресът е копиран в клипборда
-
+ Create new address
-
+ See transactions
-
+ Primary addressГлавен адрес
-
+ Save QrCodeЗапиши QR код
-
+ Failed to save QrCode to Неуспех при записа на QR Code до
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1465,17 +1544,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1483,27 +1562,27 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Settings
-
+ WalletПортфейл
-
+ Interface
-
+ NodeВъзел
-
+ LogЛог
-
+ InfoИнформация
@@ -1640,6 +1719,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Donate to Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1915,59 +1999,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
Запазете тази информация на сигурно място за да можете да възстановите портфейла си в бъдеще.
-
+ Rescan wallet balanceСканирай баланса на портфейла повторно
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.Използвайте тази опция ако мислите, че показаният баланс не е верен.
-
-
+
+ ErrorГрешка
-
+
+ Error: Грешка:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ InformationИнформация
-
+ Successfully rescanned spent outputs.Повторното сканиране на изходящите плащания е успешно.
-
+ Change wallet passwordСмени паролата на портмонето
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.Сменете паролата на портмонето си.
-
+ Wrong passwordГрешна парола
@@ -1985,150 +2075,142 @@ You can change the password in the wallet settings.
Тази страница ви позволява да взаимодействате със споделената пръстенова база данни. Тази база данни е предназначена за употреба от Монеро портфейли както и клонинги на Монеро, които ползват повторно ключовете на Монеро.
-
-
+ Outputs marked as spentИзходящите заявки са отбелязани като похарчени
-
- Help
- Помощ
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>За да може да скрие кои входящи заявки в една транзакция на Монеро са похарчени, трети лица не бива да могат да разберат кои входящи заявки в пръстеновия подпис са вече похарчени. Ако могат, това би отслабило защитата на пръстеновите подписи. Ако се знае че са похарчени за всички освен една от входящите заявки, тогава реалната заявка става видима. По този начин се премахва ефекта от пръстеновите подписи - една от трите основни степени на защита на сигурността личните данни на Монеро.<br>За да спомогнат на транзакциите да избягват такива входящи заявки, може да се ползва списък с известни компрометирани заявки за да се избегне използването им в нови заявки. Такъв списък се поддържа от проекта Монеро и е достъпен на сайта getmonero.org и можете да го внесете тук.<br>А можете и да сканирате блокчейна (и блокчейна на използващите повторно ключове клонинги на Монеро) лично, използвайки инструментът монеро-блокчейн-mark-spent-outputs за да създадете списък с известни похарчени заявки.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Това задава кои изходящи заявки е известно, че са похарчени и съответно не бива да се ползват за сигурност в пръстенови подписи.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Трябва да зареждате файл само когато искате да опресните списъка. Ръчно добавяне/премахване е възможно при нужда.
-
+ Path to fileПът до файла
-
+ Filename with outputs to mark as spentИме на файла с изходящи заявки към blackball
-
+ BrowseТърси
-
+ LoadЗареди
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:Или ръчно blackball/unblackball единична заявка:
-
+ Paste output amountВмъкни стойността на изходящата заявка
-
+ Paste output offsetВмъкни стойност за компенсация на изходящата заявка
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>За да не отслабвате защитата предоставена от пръстеновите подписи които се използват в Монеро, изходящите заявки не бива да бъдат похарчвани с различни пръстени на различни блокчейни. Това не представлява проблем освен в случаите когато конкурентна мрежа, която е клонирала историята (блокчейна) на Монеро позволява похарчването на съществуващите изходящи заявки. В този случай е нужно да сте сигурни, че всяка изходяща заявка използва същите пръстени на двете мрежи.<br>Това е автоматично при Монеро и всеки друг софтуер (клонинг на Монеро), който не се опитва да разкрие личната ви информация.<br>Ако използвате такъв софтуер, и този софтуер не включва защитата описана тук, е възможно да се защитите като похарчите изходящите си заявки на чуждия софтуер първо, и после ръчно да въведете пръстена на тази страница. Това ще ви позволи да похарчите парите си безопасно.<br>Ако не използвате такъв чужд софтуер, или ако той включва защитата описана тук, няма нужда да правите нищо.<br>
-
+ Set segregation height:
-
+ Mark as spentОтбележи заявката като похарчена
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spentМоля изберете файл с изходящи заявки, които да маркирате като похарчени
-
+ Mark as unspentОтбележи заявката като непохарчена
-
-
+ RingsПръстени
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Това записва пръстените, използвани от изходящите заявки, похарчени в Монеро на верига с повторно ползване на ключовете, така че същият пръстен да се ползва повторно и да се избегнат проблеми със сигурността.
-
+ Key imageОбраз на ключ
-
+ Paste key imageВмъкни образ на ключ
-
+ Get ringПолучи пръстен
-
+ Get RingПолучи Пръстен
-
+ No ring foundНе е открит пръстен
-
+ Set ringЗадай пръстен
-
+ Set RingЗадай Пръстен
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)Възнамерявам да похарча за fork със key-reusing
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)Може да искам да похарча за fork с key-reusing
-
+ RelativeОтносително
@@ -2308,13 +2390,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ CancelОтказ
-
+ OKДобре
@@ -2512,25 +2594,26 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ SendИзпрати
-
-
+
+ ErrorГрешка
-
+ InformationИнформация
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileМоля изберете файл
@@ -2560,72 +2643,74 @@ You can change the password in the wallet settings.
64 шестнадесетични символа
-
+ Advanced optionsНастройки за напреднали
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
@@ -2675,125 +2760,161 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Can't load unsigned transaction: Can't Зареди неподписана транзакция:
-
+
Number of transactions: Брой на транзакциите:
-
+
Transaction #%1Транзакция #%1
-
+
Recipient: Получател:
-
+
payment ID: платежно ID:
-
+
Amount: Сума:
-
+
Fee: Такса:
-
+
Ringsize: Размер на пръстен:
-
+ ConfirmationПотвърждение
-
+ Can't submit transaction: Не може да изпрати транзация:
-
+ Monero sent successfullyМонеро изратени успешно
-
- Wallet is not connected to daemon.
- Портфейлът не е свързан към демон.
+
+ Outputs successfully exported to file
+
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+ Портфейлът не е свързан към демон.
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonСвързаният демон не е съвместим с версията на граф. интерфейс. Моля обновете го или се свържете към друг демон
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.Изчакване синхронизацията на демона да приключи.
@@ -3114,66 +3235,76 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardAskPassword
-
+ Strength: Сила:
-
-
+
+ LowНиско
-
+ MediumСредно
-
+ HighВисоко
-
+ Give your wallet a passwordСложете парола на портфейла си
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ PasswordПарола
-
+ Password (confirm)Парола (потвърждение)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3209,101 +3340,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
+
+ Choose your hardware wallet
-
+ Create a new walletСъздай нов портфейл
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.В режим на ползване с хардуерно устройство.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore heightДата на създаване на портфейла във формат `ГГГГ-ММ-ДД` или височина за възстановяване
-
+ Restore heightВисочина за възстановяване
-
+ Advanced optionsНастройки за напреднали
-
+ Subaddress lookahead (optional)Брой събадреси за търсене (по подразбиране 200)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.Грешка при записването на портфейла от хардуерното устройство. Моля проверете логовете на апликацията.
-
+ Back to menuОбратно към менюто
-
+ Create walletСъздай портфейл
+
+
+ Restore wallet
+ Възстанови портфейл
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletСъздай нов портфейл
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.Създава нов портфейл на този компютър.
-
+ Mnemonic seedСемена за запомняне
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Тези семена са <b>много</b> важни. Запишете ги и ги пазете в тайна. С тях можете да възстановите портфейла си.
-
+ Wallet restore height
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menuОбратно към менюто
@@ -3395,62 +3556,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new walletСъздай нов портфейл
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.Изберете тази опция ако използвате Монеро за първи път.
-
+ Create a new wallet from hardwareСъздай нов портфейл от хардуерно устройство
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.Свържете хардуерното устройство за да създадете нов портфейл за Монеро.
-
+ Open a wallet from fileОтворете портфейл от файл
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.Внесете съществуващ .keys файл от вашия компютър.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedВъзстановете портфейл от ключове или мнемонични семена
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.Въведете секретните си кодове или семената (25 думи) за да възстановите портфейла си.
-
+ Change wallet modeСмени режима на портфейла
-
+ Advanced optionsНастройки за напреднали
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:Брой KDF рундове:
@@ -3654,12 +3827,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystemТърсене в хард диска
-
+ Back to menuОбратно към менюто
@@ -3745,12 +3918,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settingsНастройки на демона
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3771,6 +3944,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:Детайли за нов портфейл:
+
+
+ Create wallet
+ Създай портфейл
+ WizardSummary
@@ -3786,8 +3964,8 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
- Език
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3856,293 +4034,293 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorГрешка
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Не можа да отвори портфейла:
-
+ Waiting for daemon to stop...Изчакване на демона да спре...
-
+ Daemon failed to startДемонът не успя да стартира
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Моля проверете портфейла и системните записи на демона за грешки. Можете да опитате също и да стартирате %1 ръчно.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Не може да създаде транзакция: Грешна версия на демона:
-
-
+
+ Can't create transaction: Не може да създаде транзакция:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepНяма налични несмесваеми заявки за събиране
-
+ Waiting for daemon to syncИзчакване на демона да синхронизира
-
+ Closing wallet...
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Daemon is synchronized (%1)Демонът е синхронизиран (%1)
-
+ Wallet is synchronizedДемонът е синхронизиран
-
+ Daemon is synchronizedДемонът е синхронизиран
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Не може да генерира доказателство заради следната причина:
-
-
+
+ Payment proof checkПроверка на платежно доказателство
-
-
+
+ Bad signatureНеверен подпис
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Този адрес получи %1 монеро с %2 потвърждение(я).
-
+ Good signatureВерен подпис
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ Yes
-
-
+
+ Wrong passwordГрешна парола
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ WarningПредупреждение
-
+ Error: Filesystem is read onlyГрешка: Файловата система е само за четене
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Предупреждение: Има само %1 ГБ свободно място на устройството. Блокчейнът заема ~%2 ГБ.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Забележка: Има само %1 ГБ свободно място на устройството. Блокчейнът заема ~%2 ГБ.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Забележка: папката lmdb не е открита. Ще бъде създадена нова папка.
-
+ Password changed successfullyПаролата сменена успешно
-
+ Error: Грешка:
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Tap again to close...Чукнете веднъж за да затворите...
-
+ Checking local node status...
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Couldn't send the money: Не можа да изпрати парите
-
+ InformationИнформация
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedТози адрес получи %1 монеро, но транзакцията все-още не е изкопана
-
+ This address received nothingТози адрес не е получил нищо
-
+ Please wait...Моля изчакайте...
diff --git a/translations/monero-core_bn.ts b/translations/monero-core_bn.ts
index 40ddf877..aa6a6a1a 100644
--- a/translations/monero-core_bn.ts
+++ b/translations/monero-core_bn.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
-
+ Accounts
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboard
-
+ Create new account
-
+ Set the label of the new account:
@@ -73,134 +73,135 @@
-
-
+
+ Add an address
-
+ Address book
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboard
-
+ Add address
-
- Edit an address
-
-
-
-
+ Resolve
-
+ No valid address found at this OpenAlias address
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed
-
-
+
+ Internal error
-
+ No address found
-
+ Address
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ Description
-
+ Add a name...
-
+ Add
-
+ Save
-
+ Error
-
+ Invalid address
-
+ Can't create entry
-
+ Cancel
-
+ Delete
-
+ OpenAlias error
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ Mining
-
+ Prove/check
-
+ Shared RingDB
-
+ Sign/verify
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+
+
+
+ Paste
+
+
+ Delete
+
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -288,7 +309,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Date
@@ -314,13 +335,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Blockheight
-
+ Amount
@@ -371,7 +392,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Pending
@@ -381,22 +402,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Description
-
+ Transaction ID
-
+ Transaction key
-
+ Click to reveal
@@ -406,48 +427,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Advanced options
-
+ Human readable date format
-
+ Export all history
-
+ Set description:
-
+ Updated description.
-
+ No transaction history yet.
-
+ No results.
-
+ %1 transactions total, showing %2.
-
+ Primary address
@@ -490,97 +511,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction details
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proof
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboard
-
+ Tx ID:
-
+ Address:
-
+ Payment ID:
-
+ Integrated address
-
+ Tx key:
-
+ Tx note:
-
+ Destinations:
-
+ Rings:
-
+ Please choose a folder
-
+ Success
-
+ CSV file written to: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.
-
+ Error
-
+ Error exporting transaction data.
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ Cancel
-
+ Ok
@@ -714,18 +735,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ Send
-
-
- Receive
-
-
- R
+ Receive
@@ -748,6 +764,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboard
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -760,62 +787,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
- T
-
-
-
-
+ Address book
-
- B
-
-
-
-
+ Transactions
-
- H
-
-
-
-
+ Advanced
-
- D
-
-
-
-
+ Wallet
-
+ Daemon
- E
-
-
-
-
- S
-
-
-
- Settings
@@ -1016,120 +1013,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo mining
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
-
+ CPU threads
-
+ Mining is only available on local daemons.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+
+
+
+ Set to use recommended # of threads
+
+
+
+
+ Use all threads
+
+
+
+
+ Set to use all threads
+
+
+
+
+ Background mining (experimental)
+
+
+
+
+ Enable mining when running on battery
+
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
-
- Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+ Use half (recommended)
-
- Max # of CPU threads available for mining:
+
+ Options
-
- Use recommended # of threads
-
-
-
-
- Set to use recommended # of threads
-
-
-
-
- Use all threads
-
-
-
-
- Set to use all threads
-
-
-
-
- Background mining (experimental)
-
-
-
-
- Enable mining when running on battery
-
-
-
-
+ Manage miner
-
+ Start mining
-
+ Error starting mining
-
+ Couldn't start mining.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>
-
+ Stop mining
-
+ Status
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
-
+
+ Not mining
@@ -1197,17 +1194,22 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public node
-
+ Switching to another public node
@@ -1215,57 +1217,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet password
-
+ wallet password
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.
-
+ Please confirm new password
-
+ Please confirm wallet device passphrase
-
+ Cancel
-
+ Ok
@@ -1302,89 +1304,166 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:
-
+ Addresses
-
+ Show on device
-
+ Please choose a name
-
+ Set the label of the new address:
-
- Save as Image
+
+ Address
-
- Address #
+
+ Payment request
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+
+
+
+
+ Description
+
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboard
-
+ Create new address
-
+ See transactions
-
+ Primary address
-
+ Save QrCode
-
+ Failed to save QrCode to
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1465,17 +1544,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1483,27 +1562,27 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Settings
-
+ Wallet
-
+ Interface
-
+ Node
-
+ Log
-
+ Info
@@ -1634,6 +1713,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Donate to Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1909,59 +1993,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Rescan wallet balance
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.
-
-
+
+ Error
-
+
+ Error:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ Information
-
+ Successfully rescanned spent outputs.
-
+ Change wallet password
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.
-
+ Wrong password
@@ -1979,150 +2069,142 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
-
+ Outputs marked as spent
-
- Help
-
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spent
-
+ Path to file
-
+ Filename with outputs to mark as spent
-
+ Browse
-
+ Load
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:
-
+ Paste output amount
-
+ Paste output offset
-
+ Mark as spent
-
+ Mark as unspent
-
-
+ Rings
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.
-
+ Key image
-
+ Paste key image
-
+ Get ring
-
+ Get Ring
-
+ No ring found
-
+ Set ring
-
+ Set Ring
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)
-
+ Relative
-
+ Set segregation height:
@@ -2302,13 +2384,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Cancel
-
+ OK
@@ -2506,25 +2588,26 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Send
-
-
+
+ Error
-
+ Information
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a file
@@ -2554,72 +2637,74 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Advanced options
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
@@ -2669,125 +2754,161 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Can't load unsigned transaction:
-
+
Number of transactions:
-
+
Transaction #%1
-
+
Recipient:
-
+
payment ID:
-
+
Amount:
-
+
Fee:
-
+
Ringsize:
-
+ Confirmation
-
+ Can't submit transaction:
-
+ Monero sent successfully
-
- Wallet is not connected to daemon.
+
+ Outputs successfully exported to file
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.
@@ -3106,66 +3227,76 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardAskPassword
-
+ Strength:
-
-
+
+ Low
-
+ Medium
-
+ High
-
+ Give your wallet a password
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ Password
-
+ Password (confirm)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3201,101 +3332,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
+
+ Choose your hardware wallet
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height
-
+ Restore height
-
+ Advanced options
-
+ Subaddress lookahead (optional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.
-
+ Back to menu
-
+ Create wallet
+
+
+ Restore wallet
+
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.
-
+ Mnemonic seed
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.
-
+ Wallet restore height
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menu
@@ -3387,62 +3548,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new wallet
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.
-
+ Create a new wallet from hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.
-
+ Open a wallet from file
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seed
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.
-
+ Change wallet mode
-
+ Advanced options
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:
@@ -3646,12 +3819,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystem
-
+ Back to menu
@@ -3737,12 +3910,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settings
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3761,6 +3934,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:
+
+
+ Create wallet
+
+ WizardSummary
@@ -3776,7 +3954,7 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
+ Mnemonic seed language
@@ -3846,293 +4024,293 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ Error
-
-
+
+ Couldn't open wallet:
-
+ Waiting for daemon to stop...
-
+ Daemon failed to start
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version:
-
-
+
+ Can't create transaction:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweep
-
+ Waiting for daemon to sync
-
+ Closing wallet...
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Daemon is synchronized (%1)
-
+ Wallet is synchronized
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
-
-
+
+ Payment proof check
-
-
+
+ Bad signature
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).
-
+ Good signature
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ Yes
-
-
+
+ Wrong password
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ Warning
-
+ Error: Filesystem is read only
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.
-
+ Password changed successfully
-
+ Error:
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Tap again to close...
-
+ Checking local node status...
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Couldn't send the money:
-
+ Information
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined
-
+ This address received nothing
-
+ Please wait...
diff --git a/translations/monero-core_cs.ts b/translations/monero-core_cs.ts
index aeeedb9a..5277224e 100644
--- a/translations/monero-core_cs.ts
+++ b/translations/monero-core_cs.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
Zůstatek k dispozici:
-
+ AccountsÚčty
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardAdresa zkopírována do schránky
-
+ Create new accountVytvořit nový účet
-
+ Set the label of the new account:Pojmenujte nově vytvořený účet:
@@ -73,134 +73,135 @@
Tato funkce usnadňuje posílání nebo přijímání Monero a snižuje riziko chyby při zadávání adres ručně.
-
-
+
+ Add an addressPřidat adresu
-
+ Address bookAdresář
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardAdresa zkopírována do schránky
-
+ Add addressPřidat adresu
-
- Edit an address
- Upravit adresu
-
-
-
+ ResolveVyřešit
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressNenalezena validní adresa na odpovídající OpenAlias adrese
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdresa nalezena, avšak DNSSEC podpis nesouhlasí, což může znamenat, že adresa je povržená
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNenalezena validní adresa na odpovídající OpenAlias adrese, ani nebyl ověřen DNSSEC podpis, což může znamenat, že adresa je povržená
-
-
+
+ Internal errorInterní chyba
-
+ No address foundAdresa nenalezena
-
+ AddressAdresa
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ DescriptionPopisek
-
+ Add a name...Zadat jméno...
-
+ AddPřidat
-
+ SaveUložit
-
+ ErrorChyba
-
+ Invalid addressNeplatná adresa
-
+ Can't create entryNelze vytvořit záznam
-
+ CancelZrušit
-
+ DeleteSmazat
-
+ OpenAlias errorChyba OpenAlias
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ MiningTěžení
-
+ Prove/checkProkázat/zkontrolovat
-
+ Shared RingDBDatabáze sdílených kruhů
-
+ Sign/verifyPodepsat/Ověřit
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+ Kopírovat
+
+
+ PasteVložit
+
+
+ Delete
+ Smazat
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -293,7 +314,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ DateDatum
@@ -319,13 +340,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ BlockheightDélka blockchainu
-
+ AmountMnožství
@@ -376,7 +397,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ PendingČeká na vyřízení
@@ -386,22 +407,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Potvrzení
-
+ DescriptionPopisek
-
+ Transaction IDID transakce
-
+ Transaction keyKlíč transakce
-
+ Click to revealKliknout pro zobrazení
@@ -411,48 +432,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Neznámý přijemce
-
+ Advanced optionsPokročilé možnosti
-
+ Human readable date formatLidsky čitelný formát data
-
+ Export all historyExportovat veškerou historii
-
+ Set description:Nastavit popisek:
-
+ Updated description.Aktualizovaný popisek.
-
+ No transaction history yet.Žádné předchozí transakce.
-
+ No results.Žádný výsledek.
-
+ %1 transactions total, showing %2.%1 transakcí celkově, zobrazeno %2.
-
+ Primary addressPrimární adresa
@@ -495,97 +516,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction detailsPodrobnosti transakce
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proofDůkaz platby
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboardZkopírováno do schránky
-
+ Tx ID:Tx ID:
-
+ Address:Adresa:
-
+ Payment ID:ID platby:
-
+ Integrated addressIntegrovaná adresa
-
+ Tx key:Tx klíč:
-
+ Tx note:Tx poznámka:
-
+ Destinations:Cíle:
-
+ Rings:Kruhy:
-
+ Please choose a folderVyberte složku
-
+ SuccessÚspěch
-
+ CSV file written to: %1Soubor CSV byl zapsaný do: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Tip: Použijte vás oblíbený tabulkový software k seřazení podle výšky bloku.
-
+ ErrorChyba
-
+ Error exporting transaction data.Chyba při exportování dat transakcí.
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ CancelZrušit
-
+ OkOK
@@ -714,20 +735,15 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ SendOdeslat
-
+ ReceivePřijmout
-
-
- R
- R
- Testnet
@@ -748,6 +764,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboardZkopírováno do schránky
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -760,62 +787,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
- T
- T
-
-
-
+ Address bookAdresář
-
- B
- B
-
-
-
+ TransactionsTransakce
-
- H
- H
-
-
-
+ AdvancedPokročilé
-
- D
- D
-
-
-
+ WalletPeněženka
-
+ DaemonDémon
- E
- E
-
-
-
- S
- S
-
-
- SettingsNastavení
@@ -1016,122 +1013,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo miningSamostatné těžení
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningVáš lokální démon musí synchronizovaný než začnete těžit
-
+ CPU threadsCPU vlákna
-
+ Mining is only available on local daemons.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
-
-Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
- Těžba vaším počítačem pomáhá posílit síť Monera. Čím víc lidí těži, tím těžší to bude zaůtočit na síť Monera, veškerá pomoc pomáha.
-
-Těžba vám také dává malou šanci vydělat si nějaké Monero. Váš počítač vytvoří hashe hledající bloková řešení. Pokud najdete blok, dostanete související odměnu. Hodně štěstí!
-
-
-
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
-
- Max # of CPU threads available for mining:
- Max. počet # z CPU vláken dostupných pro těžbu:
-
-
-
- Use recommended # of threads
-
-
-
-
+ Set to use recommended # of threads
-
+ Use all threadsPoužít všechny vlákna
-
+ Set to use all threadsNastavte použítí všech vláken
-
+ Background mining (experimental)Těžba na pozadí (experimentální)
-
+ Enable mining when running on batteryPovolit těžení při běhu na baterky
-
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
+
+
+
+
+ Use half (recommended)
+
+
+
+
+ Options
+
+
+
+ Manage minerNastavení těžby
-
+ Start miningSpustit těžení
-
+ Error starting miningChyba startu těžení
-
+ Couldn't start mining.<br>Nelze začít s těžením.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Těžení je dostupné pouze pro lokálního démona. Spusťte lokálního démona pro možnost těžení.<br>
-
+ Stop miningZastavit těžení
-
+ StatusStav
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.Těžím %1 H/s. Toto vám dává denní šanci 1 z %2 k nalezení bloku.
-
-
+
+ Not miningTěžba neaktivní
@@ -1199,17 +1194,22 @@ Těžba vám také dává malou šanci vydělat si nějaké Monero. Váš počí
Stav síťového připojení
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public node
-
+ Switching to another public node
@@ -1217,57 +1217,57 @@ Těžba vám také dává malou šanci vydělat si nějaké Monero. Váš počí
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet passwordZadejte nové heslo peněženky
-
+ wallet passwordheslo pěněženky
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for: Prosím zadej %1 pro:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.
-
+ Please confirm new passwordProsím, potvrďte nové heslo
-
+ Please confirm wallet device passphrase
-
+ CancelZrušit
-
+ OkOK
@@ -1304,86 +1304,163 @@ Těžba vám také dává malou šanci vydělat si nějaké Monero. Váš počí
Receive
-
+ AddressesAdresy
-
+ Set the label of the new address:Nastavit štítek pro novou adresu:
-
+ See transactions
-
+ Primary addressPrimární adresa
-
+ Please choose a name
-
+ Set the label of the selected address:Nastavit štítek pro vybranou adresu:
-
- Save as Image
+
+ Address
+ Adresa
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+ Zkopírovat do schránky
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+
+
+
+
+ Description
+ Popisek
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboardAdresa zkopírována do schránky
-
+ Create new address
-
+
+ QR code saved to
+
+
+
+ Show on device
-
+ Save QrCodeUložit QR kód
-
+ Failed to save QrCode to Chyba uložení QR kódu do
@@ -1467,17 +1544,17 @@ Těžba vám také dává malou šanci vydělat si nějaké Monero. Váš počí
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1485,27 +1562,27 @@ Těžba vám také dává malou šanci vydělat si nějaké Monero. Váš počí
Settings
-
+ WalletPeněženka
-
+ InterfaceRozhraní
-
+ NodeUzel
-
+ LogZáznam
-
+ InfoInfo
@@ -1643,6 +1720,11 @@ Starý soubor s cache pamětí bude přejmenován a může být následně obnov
Donate to Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1918,59 +2000,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
Důkladně a bepzpečně uložte tyto informace pro možnost obnovení penéženky v případě ztráty přístupu k této peněžence.
-
+ Rescan wallet balancePřeskenovat zůstatek peněženky
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.Tuto funkci použijte pokud máte pochybnosti o zobrazovaných zůstatcích.
-
-
+
+ ErrorChyba
-
+
+ Error: Chyba:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ InformationInformace
-
+ Successfully rescanned spent outputs.Úspěšně preskenovány utracené mince.
-
+ Change wallet password
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.
-
+ Wrong passwordŠpatné heslo
@@ -1978,54 +2066,52 @@ You can change the password in the wallet settings.
SharedRingDB
-
-
+ Outputs marked as spentBlackball výstupy
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Pokud chcete aktualizovat seznam, měli byste znovu načíst příslušný soubor. Ruční přidávání/odstranění je v případě potřeby možné.
-
+ In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Abychom skryli, který konkrétní vstup bude v Monero transakci utracen, neměla by třetí strana být schopna říci, které z vstupů do kruhového podpisu jsou již známy jako utracené. Pokud by toto možné bylo, oslabilo by to ochranu poskytovanou tzv. kruhovým podpisem. Je-li známo, že všechny vstupy kromě jednoho jsou již utracené, pak pozbývá smyslu s takovými vstupy vytvářet kruhový podpis, což je jedna z tří hlavních vrstev ochrany soukromí, které Monero používá.<br>Vyhnout se použití těchto soukromí oslabujících vstupů při vytváření transakce lze poskytnutím seznamu vstupů jejichž plná privátnost není zaručena. Tento seznam udržuje projekt Monero a je dostupný na webových stránkách getmonero.org a můžete jej importovat zde. <br> Alternativně můžete sami skenovat blockchain pomocí nástroje monero-blockchain-mark-spent-outputs pro vytvoření seznamu známých vyčerpaných výstupů.<br>
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spentProsím, vyberte soubor se seznamem tzv. "blackball" výstupů
-
+ Filename with outputs to mark as spentNázev souboru s blackball výstupy
-
+ LoadNahrát
-
+ Mark as spentPřidat do blackball
-
+ Mark as unspentOdebrat z blackball
-
-
+ RingsKruhy
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Zaznamenává podpisové kruhy použité jednotlivými výstupy utracených transakcí, tedy zda stejný podpisový kruh může být použit se současným zachováním soukromí.
@@ -2040,74 +2126,68 @@ You can change the password in the wallet settings.
Tato stránka umožňuje interakci se sdílenou databází podepisovacích kruhů. Tato databáze je určena pro použití peněženkami Monero a peněženkami z klonů Monero, které znovu používají klíče Monero.
-
-
- Help
- Nápověda
-
-
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Toto určuje, o kterých výstupech je známo, že jsou utráceny, a proto nejsou používány jako záložní prvky ochrany soukromí v podepisovacích kruzích.
-
+ Path to fileCesta k souboru
-
+ BrowseProcházet
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:Nebo manuálně zařaďte nebo odeberte konkrétní vstup, či výstup z blackball seznamu:
-
+ Paste output amount
-
+ Paste output offset
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Aby se zabránilo zrušení ochrany poskytované kruhovými podpisy v Monero, je třeba zajistit, že výstup nebude utracen vícekrát v rámci různých kruhových podpisů na různých blockchainech. Toto běžně není problém pokud nevznikne Monero klon, který umožňuje opakované použití stejných klíčů. V takovém případě byste si měli být jisti, že jsou v obou blockchainech použity tytéž kruhy.<br>Toto bude ověřeno pokud nebudete používat Monero klon, který nerespektuje vaše soukromí.<br>Pokud použijete Monero umožňující opakované použití klíčů, můžete se stále ochránit tím, že utratíte mince v Monero klonu neobsahujícím tuto ochranu a pak přidáte informace o takto použitém kruhu na této stránce. Tím bude zajištěno, že tentýž kruh nebude zde použit podruhé.<br>Pokud nepoužíváte Monero umožňující opakované použití klíče, pak se tímto netřeba zabývat.
-
+ Key imageOtisk
-
+ Paste key imageVložte obrázek klíče
-
+ Get ringZískat kruh
-
+ Get RingZískat kruh
-
+ No ring foundŽádný nalezený kruh
-
+ Set segregation height:
@@ -2117,27 +2197,27 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ RelativeRelativní
-
+ Set RingNastavit kruh
-
+ Set ringNastavit kruh
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)Mám v úmyslu utratit mince v rámci forku s opětovným použitím klíčů
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)Možná bych chtěl utratit mince v rámci forku s opětovným použitím klíčů
@@ -2317,13 +2397,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ CancelZrušit
-
+ OKOK
@@ -2521,140 +2601,144 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ SendOdeslat
-
+ Advanced optionsPokročilé možnosti
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
-
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Monero sent successfullyMonero úspěšně odesláno
-
-
+
+ ErrorChyba
-
+ InformationInformace
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileProsím vyberte soubor
@@ -2729,88 +2813,123 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ Can't load unsigned transaction: Nelze nahrát nepodepsanou transakci:
-
+
Number of transactions:
Počet transakcí:
-
+
Transaction #%1
Transakce #%1
-
+
Recipient:
Adresát:
-
+
payment ID:
ID platby:
-
+
Amount:
Částka:
-
+
Fee:
Poplatek:
-
+
Ringsize:
Počet podpisovatelů:
-
+ ConfirmationPotvrzení
-
+ Can't submit transaction: Nelze odeslat transakci:
-
- Wallet is not connected to daemon.
- Peněženka není připojená k démonovi.
+
+ Outputs successfully exported to file
+
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+ Peněženka není připojená k démonovi.
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonDémon, ke kterému jsme připojeni, není kompatibilní s grafickým rozhraním.
Prosím, aktualizujte jej nebo se připojte k jinému démonovi
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.
@@ -3135,66 +3254,76 @@ V případě odchozích plateb můžete získat doklad o výdajích, který dokl
WizardAskPassword
-
+ Strength:
-
-
+
+ LowNízká
-
+ MediumStřední
-
+ HighVysoká
-
+ Give your wallet a passwordNastavte heslo pro vaši peněženku
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ PasswordHeslo
-
+ Password (confirm)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3230,101 +3359,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
+
+ Choose your hardware wallet
-
+ Create a new walletVytvořit novou peněženku
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height
-
+ Restore heightObnovit délku blockchainu
-
+ Advanced optionsPokročilé možnosti
-
+ Subaddress lookahead (optional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.
-
+ Back to menu
-
+ Create walletVytvořit peněženku
+
+
+ Restore wallet
+ Obnovit peněženku
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletVytvořit novou peněženku
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.
-
+ Mnemonic seedMnemonický seed
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Tento seed je <b>velmi</b> důležité bezpečně zapsat a udržovat v tajnosti. Je to vše, co potřebujete k zálohování a obnovení peněženky.
-
+ Wallet restore heightVýška bloku pro obnovení peněženky
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menu
@@ -3416,62 +3575,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new walletVytvořit novou peněženku
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.
-
+ Create a new wallet from hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.
-
+ Open a wallet from fileOtevřít peněženku ze souboru
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedObnovit peněženku z klíčů nebo mnemonického seed
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.
-
+ Change wallet mode
-
+ Advanced optionsPokročilé možnosti
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:
@@ -3675,12 +3846,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystem
-
+ Back to menu
@@ -3766,12 +3937,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settings
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3790,6 +3961,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:Detaily nové peněženky:
+
+
+ Create wallet
+ Vytvořit peněženku
+ WizardSummary
@@ -3805,8 +3981,8 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
- Jazyk
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3875,294 +4051,294 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorChyba
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Nemohu otevřít peněženku:
-
+ Waiting for daemon to stop...Čekám na zastavení démona...
-
+ Daemon failed to startDémona se nepodařilo nastartovat
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Prosím, zkontrolujte případné chyby v log peněženky a démona. Taktéž se můžete pokusit nastartovat %1 manuálně.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Nelze vytvořit transakci: Špatná verze démona:
-
-
+
+ Can't create transaction: Nelze vytvořit transakci:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepNemixovatelné výstupy ve sweep
-
+ Waiting for daemon to syncČekám na dokončení synchronizace démona
-
+ Closing wallet...
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Daemon is synchronized (%1)Démon je synchronizovaný (%1)
-
+ Wallet is synchronizedPeněženka je synchonizovaná
-
+ Daemon is synchronizedDémon je synchronizovaný
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Nemohu vygenerovat důkaz z následujícího důvodu:
-
-
+
+ Payment proof checkZkontrolovat důkaz platby
-
-
+
+ Bad signatureŠpatný podpis
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Tato adresa obdržela %1 monero a %2 potvrzení.
-
+ Good signatureSprávný podpis
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ YesAno
-
-
+
+ Wrong passwordŠpatné heslo
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ WarningVarování
-
+ Error: Filesystem is read onlyChyba: Souborový systém je v módu pouze pro čtení
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Varování: na diskovém oddílu zbývá pouze %1 GB místa. Blockchain potřebuje ~%2 GB místa.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Poznámka: na diskovém oddílu zbývá pouze %1 GB místa. Blockchain potřebuje ~%2 GB místa.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Poznánka: lmdb adresář nenalezen. Vytvořím nový.
-
+ Password changed successfullyHeslo úspěšně změněno
-
+ Error: Chyba:
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Tap again to close...Klepnutím znovu zavřete...
-
+ Checking local node status...
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Couldn't send the money: Částku nelze odeslat:
-
+ InformationInformace
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedTato adresa obdžela %1 monero, ale transakce jestě není potvrzená vytěžením
-
+ This address received nothingTato adresa zatím nic neobdržela
-
+ Please wait...Prosím čekejte...
diff --git a/translations/monero-core_da.ts b/translations/monero-core_da.ts
index 895e0666..4741e6bf 100644
--- a/translations/monero-core_da.ts
+++ b/translations/monero-core_da.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
Total ulåste balance:
-
+ AccountsKontoer
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardAdresse kopieret til udklipsholderen
-
+ Create new accountOpret ny konto
-
+ Set the label of the new account:Vælg etiketten til den nye konto:
@@ -73,134 +73,135 @@
Dette gør det nemmere at sende og modtage Monero og reducerer fejl når adressen skrives ind manuelt.
-
-
+
+ Add an addressTilføj en adresse
-
+ Address bookAdresse bog
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardAdresse kopieret til udklipsholderen
-
+ Add addressTilføj adresse
-
- Edit an address
- Rediger en adresse
-
-
-
+ ResolveBestem
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressIngen gyldig adresse fundet på denne OpenAlias adresse
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdresse fundet, men DNSSEC signaturen kunne ikke blive verificeret, så denne adresse kan være misvisende
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedingen gyldig adresse fundet på denne OpenAlias adresse, men DNSSEC signaturen kunne ikke blive verificeret, så denne adresse kan være misvisende
-
-
+
+ Internal errorIndre fejl
-
+ No address foundIngen adresse fundet
-
+ AddressAdresse
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ DescriptionBeskrivelse
-
+ Add a name...Tilføj et navn...
-
+ AddTilføj
-
+ SaveGem
-
+ ErrorFejl
-
+ Invalid addressUgyldig adresse
-
+ Can't create entryKan ikke oprette indtastning
-
+ CancelAfbryd
-
+ DeleteSlet
-
+ OpenAlias errorOpenAlias fejl
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ MiningMiner
-
+ Prove/checkBevis/check
-
+ Shared RingDBDelt RingDB
-
+ Sign/verifySigner/verificer
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+ Kopiér
+
+
+ PasteIndsæt
+
+
+ Delete
+ Slet
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -293,7 +314,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ DateDato
@@ -319,13 +340,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ BlockheightBlokhøjde
-
+ AmountBeløb
@@ -376,7 +397,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ PendingAfventende
@@ -386,22 +407,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Bekræftelser
-
+ DescriptionBeskrivelse
-
+ Transaction IDTransaktion ID
-
+ Transaction keyTransaktion nøgle
-
+ Click to revealKlik for at vise
@@ -411,48 +432,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Ukendt modtager
-
+ Advanced optionsAvancerede indstillinger
-
+ Human readable date formatMenneskeligt læseligt format
-
+ Export all historyEksporter historik
-
+ Set description:Sæt beskrivelse:
-
+ Updated description.Opdateret beskrivelse.
-
+ No transaction history yet.Ingen transaktion historik endnu.
-
+ No results.Ingen resultater.
-
+ %1 transactions total, showing %2.%1 transaktioner i alt, viser %2.
-
+ Primary addressPrimære adresse
@@ -495,97 +516,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction detailsTransaktion detaljer
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proofBetalings bevis
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboardKopieret til udklipsholderen
-
+ Tx ID:Tx ID:
-
+ Address:Adresse:
-
+ Payment ID:Betalings ID:
-
+ Integrated addressIntegreret adresse
-
+ Tx key:Tx nøgle:
-
+ Tx note:Tx note:
-
+ Destinations:Destinationer:
-
+ Rings:Ringe:
-
+ Please choose a folderVælg venligst en folder
-
+ SuccessSucces
-
+ CSV file written to: %1CSV fil skrevet til: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Tip: Brug din favorit regneark software til at sortere blokhøjde.
-
+ ErrorFejl
-
+ Error exporting transaction data.
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ CancelAfbryd
-
+ OkOk
@@ -714,20 +735,15 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ SendSend
-
+ ReceiveModtag
-
-
- R
- R
- View Only
@@ -748,6 +764,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboardKopieret til udklipsholderen
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -760,62 +787,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Synkroniserer...
-
- T
- T
-
-
-
+ Address bookAdresse bog
-
- B
- B
-
-
-
+ TransactionsTransaktioner
-
- H
- H
-
-
-
+ AdvancedAvanceret
-
- D
- D
-
-
-
+ WalletTegnebog
-
+ DaemonDaemon
- E
- E
-
-
-
- S
- S
-
-
- SettingsIndstillinger
@@ -1017,122 +1014,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo miningSolo mining
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningDin daemon skal være synkroniseret før du kan begynde at mine
-
+ CPU threadsCPU tråde
-
+ Mining is only available on local daemons.Mining er kun tilgængeligt i lokale daemons.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
-
-Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
- Mining med din computer hjælper med at styrke Monero netværket. Nu flere mennesker der miner, nu svære er det for netværket at blive angrebet, og hver smule hjælper.
-
-Mining giver dig også en lille chance for at tjene nogen Monero. Din computer vil generere hashes som leder efter blok løsninger. Hvis du finder en blok, får du den tilknyttede belønning. Held og lykke!
-
-
-
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.Mining mindsker måske ydeevnen af andre programmer og processer.
-
- Max # of CPU threads available for mining:
- Maks # af CPU kerner tilgængelige for mining:
-
-
-
- Use recommended # of threads
- Brug anbefalede # af kerner
-
-
-
+ Set to use recommended # of threadsSæt til at bruge anbefalede # af tråde
-
+ Use all threadsBrug alle tråde
-
+ Set to use all threadsSæt til at bruge alle tråde
-
+ Background mining (experimental)Baggrunds miner (eksperimentiel)
-
+ Enable mining when running on batteryGør det muligt at mine på batteri
-
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
+
+
+
+
+ Use half (recommended)
+
+
+
+
+ Options
+
+
+
+ Manage minerAdministrer miner
-
+ Start miningStart miner
-
+ Error starting miningFejl ved forsøg at starte mineren
-
+ Couldn't start mining.<br>Kunne ikke starte mineren
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Det kun muligt at mine på lokale daemons. Kør en lokal daemon for at mine
-
+ Stop miningStop mineren
-
+ StatusStatus
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
-
+
+ Not miningMiner ikke
@@ -1200,17 +1195,22 @@ Mining giver dig også en lille chance for at tjene nogen Monero. Din computer v
Netværk status
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public nodeSkift af offentlig node mislykkedes
-
+ Switching to another public nodeSkifter til en anden offentlig node
@@ -1218,57 +1218,57 @@ Mining giver dig også en lille chance for at tjene nogen Monero. Din computer v
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet passwordIndtast venligst nyt tegnebogs-kodeord
-
+ wallet password
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.CAPS LOCK er slået til.
-
+ Please confirm new passwordVenligst bekræft nye kodeord
-
+ Please confirm wallet device passphrase
-
+ CancelAfbryd
-
+ OkOk
@@ -1305,89 +1305,166 @@ Mining giver dig også en lille chance for at tjene nogen Monero. Din computer v
Receive
-
+ Set the label of the selected address:Indstil etiketten for den valgte adresse:
-
+ AddressesAdresser
-
+ Show on device
-
+ Please choose a nameVenligst vælg et navn
-
+ Set the label of the new address:Indstil etiketten for den nye adresse:
-
- Save as Image
+
+ Address
+ Adresse
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+ Kopier til udklipsholder
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+ Beløb
+
+
+
+ Description
+ Beskrivelse
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboardAdresse kopieret til udklipsholderen
-
+ Create new addressOpret ny adresse
-
+ See transactions
-
+ Primary addressPrimære adresse
-
+ Save QrCodeGem QrKode
-
+ Failed to save QrCode to Fejl ved gemning af QrKode til
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1468,17 +1545,17 @@ Mining giver dig også en lille chance for at tjene nogen Monero. Din computer v
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1486,27 +1563,27 @@ Mining giver dig også en lille chance for at tjene nogen Monero. Din computer v
Settings
-
+ WalletTegnebog
-
+ InterfaceBrugerflade
-
+ NodeNode
-
+ LogLog
-
+ InfoInfo
@@ -1643,6 +1720,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Donate to Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1918,59 +2000,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
Gem dette information sikkert for at genoprette din tegnebog i fremtiden.
-
+ Rescan wallet balanceSkan tegnebogs saldo igen
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.Brug denne funktion hvis du tænker at beløbet i saldoen ikke er korrekt.
-
-
+
+ ErrorFejl
-
+
+ Error: Fejl:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ InformationInformation
-
+ Successfully rescanned spent outputs.
-
+ Change wallet password
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.Ændrer kodeordet til din tegnebog.
-
+ Wrong passwordForkert kodeord
@@ -1988,150 +2076,142 @@ You can change the password in the wallet settings.
Denne side tillader dig at interagere med den delte ring database. Denne database er ment til brug af Monero tegnebøger men også tegnebøger fra Monero kloner som genbruger Monero nøglerne.
-
-
+ Outputs marked as spentBlacklistet outputs
-
-
- Help
- Hjælp
-
-
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Denne indstiller hvilke outputs man ved der er brugt, og skal ikke anvendes som privatlivs pladsholder i ring signature.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Du burde kun skulle loade en fil når du genindlæser listen. Manuel tilføjning/sletning er muligt hvis du har brug for det.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spentVælg venligst en fil til at loade blacklistede outputs fra
-
+ Path to fileSti til fil
-
+ Filename with outputs to mark as spentFilnavn med outputs der skal blacklistes
-
+ BrowseGennemse
-
+ LoadLoad
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:Eller manuelt fjern/tilføj et blacklistet enkelt output:
-
+ Mark as spentBlacklist
-
+ Mark as unspentWhitelist
-
-
+ RingsRinge
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>For at undgå at ophæve beskyttelsen fra Monero's ring signature, så burde et output ikke blive brugt med forskellige ringe på en anden blockchain. Mens dette normalt ikke er en bekymring, så kan det blive en når en Monero klon der anvender samme nøgler tillader dig at bruge eksisterende outputs. I dette tilfælde, skal du sikre dig at eksisterende outputs bruger samme ring på begge blockchains.<br>Dette ville blive gjort automatisk af Monero og hvilken som helst Monero klon der bruger eksisterende nøgler også, og denne klon inkluderer ikke denne beskyttelse, du kan stadig sikre dig at transaktioner er beskyttet ved at bruge på klonen først, og bagefter manuelt tilføjer ringen på denne side, hvilken tillader dig are bruge dine Monero sikkert. <br>Hvis du ikke bruger en Monero klon der ikke bruger eksisterende nøgler uden denne sikkerheds feature, så behøves du ikke at gøre noget da alt sammen sker autoamtisk.<br>
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)Jeg har til hensigt at bruge på en fork(s) der bruger eksisterende nøgler
-
+ Set segregation height:
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Denne optager ringe der bliver brugt af outputs på Monero på en nøgle-genbrugene blockchain, så den samme ring kan blive genbrugt for at undgå anonymitets problemer.
-
+ In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>
-
+ Paste output amount
-
+ Paste output offset
-
+ Key imageNøgle billede
-
+ Paste key imageIndsæt nøgle billede
-
+ Get ringHent ring
-
+ Get RingHent Ring
-
+ No ring foundIngen ring fundet
-
+ Set ringSæt ring
-
+ Set RingSæt Ring
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)Jeg har nok hensigt at bruge på en nøgle-genbrugene fork(s)
-
+ RelativeRelative
@@ -2311,13 +2391,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ CancelAfbryd
-
+ OKOK
@@ -2515,140 +2595,144 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ SendSend
-
+ Advanced optionsAvancerede indstillinger
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
-
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Monero sent successfullyMonero sendt med succes
-
-
+
+ ErrorFejl
-
+ InformationInformation
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileVælg venligst en fil
@@ -2723,81 +2807,116 @@ You can change the password in the wallet settings.
64 hexadecimal tegn
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ Can't load unsigned transaction: Kan ikke loade usignerede transaktioner:
-
+
Number of transactions: Nummer af transaktioner:
-
+
Transaction #%1Transaktion %1
-
+
Recipient: Modtager:
-
+
payment ID: Betalings ID:
-
+
Amount: Beløb:
-
+
Fee: Gebyr:
-
+
Ringsize: Ringstørrelse:
-
+ ConfirmationBekræftelser
-
+ Can't submit transaction: Kan ikke indsende transaktion:
-
- Wallet is not connected to daemon.
- Tengebog er ikke forbundet til daemonen.
+
+ Outputs successfully exported to file
+
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+ Tengebog er ikke forbundet til daemonen.
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonForbundne daemon er ikke kompatibel med GUI.
Venligst opgrader eller forbind til en anden daemon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.
@@ -3118,66 +3237,76 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
WizardAskPassword
-
+ Strength: Styrke:
-
-
+
+ LowLav
-
+ MediumMedium
-
+ HighHøj
-
+ Give your wallet a passwordGiv din tegnebog et kodeord
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ PasswordKodeord
-
+ Password (confirm)Kodeord (bekræft)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3213,101 +3342,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
- Vælg din hardware enhed
+
+ Choose your hardware wallet
+
-
+ Create a new walletOpret ny tegnebog
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.Bruger en hardware enhed.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.Opretter ny tegnebog fra enhed.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height
-
+ Restore heightGenopret højde
-
+ Advanced optionsAvancerede indstillinger
-
+ Subaddress lookahead (optional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.
-
+ Back to menuTilbage til meny
-
+ Create walletOpret tegnebog
+
+
+ Restore wallet
+ Genopret tegnebog
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletOpret ny tegnebog
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.
-
+ Mnemonic seedMnemonic seed
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Dette seed er <b>meget</b> vigtigt at skrive ned og holde hemmeligt. Det er alt du har brug for at backuppe og genoprette din tegnebog.
-
+ Wallet restore heightTegnebog genoprettelses-højde
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menuTilbage til menuen
@@ -3399,62 +3558,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new walletOpret ny tegnebog
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.Vælg denne valgmulighed, hvis det er din første gang du bruger Monero.
-
+ Create a new wallet from hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.
-
+ Open a wallet from fileÅben en tegnebog fra fil
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedGenopret tegnebog fra nøgler og mnemonic seed
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.
-
+ Change wallet mode
-
+ Advanced optionsAvancerede indstillinger
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:
@@ -3658,12 +3829,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystem
-
+ Back to menu
@@ -3749,12 +3920,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settings
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3773,6 +3944,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:Ny tegnebogs detaljer:
+
+
+ Create wallet
+ Opret tegnebog
+ WizardSummary
@@ -3788,8 +3964,8 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
- Sprog
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3858,293 +4034,293 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorFejl
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Kunne ikke åbne tegnebog:
-
+ Waiting for daemon to stop...Venter på daemonen stopper...
-
+ Daemon failed to startDaemonen fejlede i at starte
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Tjek din tegnebog og daemon for fejl. Du kan også prøve at starte %1 manuelt.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Kan ikke oprette transaktion. Forkert daemon version:
-
-
+
+ Can't create transaction: Kan ikke oprette transaktion:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepKan ikke blande outputs til sweep
-
+ Waiting for daemon to syncVenter på daemonen synkroniserer
-
+ Closing wallet...
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Daemon is synchronized (%1)Daemon er synkroniseret (%1)
-
+ Wallet is synchronizedTegnebog er synkroniseret
-
+ Daemon is synchronizedDaemon er synkroniseret
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Kunne ikke generer et bevis på grund af følgende:
-
-
+
+ Payment proof checkBetalings bevis check
-
-
+
+ Bad signatureDårlig signatur
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Denne adresse modtog %1 monero, med %2 bekræftelse(r).
-
+ Good signatureGod signatur
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ YesJa
-
-
+
+ Wrong passwordForkert kodeord
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ WarningAdvarsel
-
+ Error: Filesystem is read onlyFejl: Filsystem er kun læseligt
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Advarsel: Der er kun %1 GB ledigt på din enhed. Blockchainen kræver ~%2 GB data.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Note: Der er %1 GB ledigt på denne enhed. Blockchainen kræver ~%2 GB af data.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Note: lmdb mappe ikke fundet. En ny mappe ville blive oprettet.
-
+ Password changed successfullyKodeord skiftet med succes
-
+ Error: Fejl:
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Tap again to close...Tryk igen for at lukke...
-
+ Checking local node status...
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Couldn't send the money: Kunne ikke sende penge:
-
+ InformationInformation
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedDenne adresse modtog %1 monero, men transaktionen er ikke minet endnu
-
+ This address received nothingDenne adresse modtog ingenting
-
+ Please wait...Vent venligst...
diff --git a/translations/monero-core_de.ts b/translations/monero-core_de.ts
index 73a268a7..c567f743 100644
--- a/translations/monero-core_de.ts
+++ b/translations/monero-core_de.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
momentan verfügbar:
-
+ AccountsKonten
-
+ Edit account label
-
+ Kontobezeichnung bearbeiten
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Adresse in Zwischenablage kopieren
-
+ Address copied to clipboardAdresse in Zwischenablage kopiert
-
+ Create new accountNeues Konto anlegen
-
+ Set the label of the new account:Vergebe eine Beschreibung für das neue Konto:
@@ -73,134 +73,135 @@
Dies erleichtert das Senden oder Empfangen von Monero und reduziert Fehler bei der manuellen Adresseingabe.
-
-
+
+ Add an addressEine Adresse hinzufügen
-
+ Address bookAdressbuch
-
-
- Send to this address
-
-
+ Send to this address
+ An diese Adresse senden
+
+
+ See transactions
-
+ Transaktionen ansehen
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Adresse in Zwischenablage kopieren
-
+ Address copied to clipboardAdresse in Zwischenablage kopiert
-
+ Add addressAdresse hinzufügen
-
- Edit an address
- Eine Adresse bearbeiten
-
-
-
+ ResolveAuflösen
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressEs wurde keine gültige Adresse unter dieser OpenAlias-Adresse gefunden
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedDie Adresse wurde zwar gefunden, doch die DNSSEC-Signaturen konnten nicht verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedUnter dieser OpenAlias-Adresse konnte weder eine gültige Adresse gefunden noch die DNSSEC-Signaturen verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert
-
-
+
+ Internal errorInterner Fehler
-
+ No address foundKeine Adresse gefunden
-
+ AddressAdresse
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+ QR-Code vom Bildschirm holen
+
+
+ DescriptionBeschreibung
-
+ Add a name...Füge einen Namen hinzu...
-
+ AddHinzufügen
-
+ SaveSpeichern
-
+ ErrorFehler
-
+ Invalid addressUngültige Adresse
-
+ Can't create entryEintrag kann nicht erstellt werden
-
+ CancelAbbrechen
-
+ DeleteLöschen
-
+ OpenAlias errorOpenAlias-Fehler
@@ -208,33 +209,53 @@
Advanced
-
+ Mining
- Mining
+ Mining
-
+ Prove/check
- Nachweisen/prüfen
+ Nachweisen/prüfen
-
+ Shared RingDB
- Geteilte Ringdatenbank
+ Geteilte RingDB
-
+ Sign/verify
- Signieren/Verifizieren
+ Signieren/VerifizierenContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+ Kopieren
+
+
+ PasteEinfügen
+
+
+ Delete
+ Löschen
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -294,7 +315,7 @@ Für mehr Sicherheit wird empfohlen, das Passwort über die Hardware-Wallet einz
-
+ DateDatum
@@ -311,7 +332,7 @@ Für mehr Sicherheit wird empfohlen, das Passwort über die Hardware-Wallet einz
Clean
-
+ Löschen
@@ -320,13 +341,13 @@ Für mehr Sicherheit wird empfohlen, das Passwort über die Hardware-Wallet einz
-
+ BlockheightBlockhöhe
-
+ AmountBetrag
@@ -377,7 +398,7 @@ Für mehr Sicherheit wird empfohlen, das Passwort über die Hardware-Wallet einz
-
+ PendingAusstehend
@@ -387,22 +408,22 @@ Für mehr Sicherheit wird empfohlen, das Passwort über die Hardware-Wallet einz
Bestätigungen
-
+ DescriptionBeschreibung
-
+ Transaction IDTransaktions-ID
-
+ Transaction keyTransaktionsschlüssel
-
+ Click to revealzum Anzeigen klicken
@@ -412,48 +433,48 @@ Für mehr Sicherheit wird empfohlen, das Passwort über die Hardware-Wallet einz
Unbekannter Empfänger
-
+ Advanced optionsErweiterte Optionen
-
+ Human readable date formatFür Menschen lesbares Datumsformat
-
+ Export all historyGesamten Verlauf exportieren
-
+ Set description:Beschreibung vergeben:
-
+ Updated description.Beschreibung aktualisiert.
-
+ No transaction history yet.Noch kein Transaktionsverlauf.
-
+ No results.Keine Ergebnisse.
-
+ %1 transactions total, showing %2.%1 Transaktionen insgesamt, davon angezeigt %2.
-
+ Primary addressHauptadresse
@@ -496,97 +517,97 @@ Für mehr Sicherheit wird empfohlen, das Passwort über die Hardware-Wallet einz
-
+ Transaction detailsTransaktionsdetails
-
+ Generate payment proof
-
-
-
-
- Payment proof
- Zahlungsnachweis
+ Zahlungsnachweis erzeugen
- Generating payment proof
-
+ Payment proof
+ Zahlungsnachweis
-
+
+ Generating payment proof
+ Zahlungsnachweis erstellen
+
+
+ Copied to clipboardIn die Zwischenablage kopiert
-
+ Tx ID:Transaktions-ID:
-
+ Address:Adresse:
-
+ Payment ID:Zahlungs-ID:
-
+ Integrated addressIntegrierte Adresse
-
+ Tx key:Transaktionsschlüssel:
-
+ Tx note:Transaktionsnotiz:
-
+ Destinations:Ziele:
-
+ Rings:Ringe:
-
+ Please choose a folderBitte wähle einen Ordner
-
+ SuccessErfolg
-
+ CSV file written to: %1CSV-Datei gespeichert unter: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Tipp: Nutze deine bevorzugte Tabellenkalkulationssoftware, um nach der Blockhöhe zu sortieren.
-
+ ErrorFehler
-
+ Error exporting transaction data.Fehler beim Exportieren der Transaktionsdaten.
@@ -594,12 +615,12 @@ Für mehr Sicherheit wird empfohlen, das Passwort über die Hardware-Wallet einz
InputDialog
-
+ CancelAbbrechen
-
+ OkOK
@@ -715,20 +736,15 @@ Für mehr Sicherheit wird empfohlen, das Passwort über die Hardware-Wallet einz
LeftPanel
-
+ SendSenden
-
+ ReceiveEmpfangen
-
-
- R
- R
- View Only
@@ -749,6 +765,17 @@ Für mehr Sicherheit wird empfohlen, das Passwort über die Hardware-Wallet einz
Copied to clipboardIn Zwischenablage kopiert
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -761,65 +788,35 @@ Für mehr Sicherheit wird empfohlen, das Passwort über die Hardware-Wallet einz
Synchronisiere...
-
- T
- T
-
-
-
+ Address bookAdressbuch
-
- B
- B
-
-
-
+ TransactionsTransaktionen
-
- H
- H
-
-
-
+ AdvancedErweitert
-
- D
- D
-
-
-
+ WalletWallet
-
+ DaemonHintergrunddienst
-
+ SettingsEinstellungen
-
-
- E
- E
-
-
-
- S
- S
- LineEdit
@@ -836,7 +833,7 @@ Für mehr Sicherheit wird empfohlen, das Passwort über die Hardware-Wallet einz
Paste
- Einfügen
+ Einfügen
@@ -862,32 +859,32 @@ Für mehr Sicherheit wird empfohlen, das Passwort über die Hardware-Wallet einz
File
- Datei
+ DateiClose Wallet
-
+ Wallet schließenView
-
+ AnsichtLight Theme
-
+ Helles DesignDark Theme
-
+ Dunkles DesignChange Language
-
+ Sprache ändern
@@ -1017,122 +1014,120 @@ Für mehr Sicherheit wird empfohlen, das Passwort über die Hardware-Wallet einz
Mining
-
+ Solo miningSolo-Mining
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningDer Hintergrunddienst muss mit dem Netzwerk synchronisiert sein, bevor mit dem Mining begonnen werden kann
-
+ CPU threadsCPU-Threads
-
+ Mining is only available on local daemons.Mining ist nur auf lokalen Daemons möglich.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
-
-Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
- Mit deinem Computer zu minen unterstützt das Monero-Netzwerk. Je mehr Leute minen, desto schwieriger kann das Netzwerk angegriffen werden. Jedes bisschen hilft!
-
-Durch Mining hast du eine kleine Chance, Monero zu verdienen. Dein Computer errechnet dabei Hash-Werte für neue Blöcke. Wenn du einen neuen Block findest, bekommst du die Belohnung dafür. Viel Glück!
-
-
-
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.Mining kann die Leistung anderer aktiver Anwendungen und Prozesse verringern.
-
- Max # of CPU threads available for mining:
- Maximale # der für Mining verfügbaren CPU-Threads:
-
-
-
- Use recommended # of threads
- Empfohlene # an Threads verwenden
-
-
-
+ Set to use recommended # of threadsNutze empfohlene # an Threads
-
+ Use all threadsNutze alle Threads
-
+ Set to use all threadsNutze alle Threads
-
+ Background mining (experimental)Im Hintergrund minen (experimentell)
-
+ Enable mining when running on batteryAktiviere Mining im Akkubetrieb
-
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
+
+
+
+
+ Use half (recommended)
+
+
+
+
+ Options
+
+
+
+ Manage minerVerwalte Miner
-
+ Start miningStarte Mining
-
+ Error starting miningFehler beim Starten des Minings
-
+ Couldn't start mining.<br>Das Mining konnte nicht gestartet werden.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Mining ist nur mit einem lokalen Hintergrunddienst verfügbar. Starte den lokalen Hintergrunddienst (monerod), um zu minen.<br>
-
+ Stop miningBeende Mining
-
+ StatusStatus
-
+ Mining temporarily suspended.Mining ist temporär ausgesetzt.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.Mining bei %1 H/s. Gibt dir eine tägliche Chance von 1:%2 einen neuen Block zu finden.
-
-
+
+ Not miningKein Mining
@@ -1200,17 +1195,22 @@ Durch Mining hast du eine kleine Chance, Monero zu verdienen. Dein Computer erre
Ungültiger Verbindungsstatus
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public nodeErfolgreich zu einem anderen öffentlichen Node gewechselt
-
+ Failed to switch public nodeWechseln des öffentlichen Nodes fehlgeschlagen
-
+ Switching to another public nodeWechsle zu einem anderen public Node
@@ -1218,57 +1218,57 @@ Durch Mining hast du eine kleine Chance, Monero zu verdienen. Dein Computer erre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet passwordBitte gebe ein neues Wallet-Passwort ein
-
+ wallet passwordWallet-Passwort
-
+ wallet device passphrasePassphrase der Hardware-Wallet
-
+ Please enter %1 for: Bitte gebe %1 ein für:
-
+ Please enter %1Bitte gebe %1 ein
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.Warnung: Die Eingabe der Passphrase auf dem Host ist ein Sicherheitsrisiko, da diese dadurch von Schadsoftware erfasst werden könnte. Es wird empfohlen, die Passphrase per Gerät (Hardware-Wallet) einzufügen.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.FESTSTELLTASTE IST AKTIVIERT.
-
+ Please confirm new passwordBitte neues Passwort bestätigen
-
+ Please confirm wallet device passphraseBitte bestätige die Passphrase der Hardware-Wallet
-
+ CancelAbbrechen
-
+ OkOK
@@ -1305,146 +1305,223 @@ Durch Mining hast du eine kleine Chance, Monero zu verdienen. Dein Computer erre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:Wähle einen Namen für die ausgewählte Adresse:
-
+ AddressesAdressen
-
+ Show on deviceAm Gerät anzeigen
-
+ Please choose a nameBitte wähle einen Namen
-
+ Set the label of the new address:Setze den Namen der neuen Adresse:
-
- Save as Image
+
+ Address
+ Adresse
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+ In Zwischenablage kopieren
+
+
+
+ Save as Image
+ Als Bild speichern
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+ Betrag
+
+
+
+ Description
+ Beschreibung
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+ Adresse #
+
+
+
+
+ no label
+ keine Bezeichnung
+
+
+
+ Edit address label
-
+ Bearbeite Adressbezeichnung
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
+ Adresse in Zwischenablage kopieren
-
-
+
+ Address copied to clipboardAdresse in Zwischenablage kopiert
-
+ Create new addressNeue Adresse erstellen
-
+ See transactions
-
+ Transaktionen ansehen
-
+ Primary address
- Hauptadresse
+ Hauptadresse
-
+ Save QrCodeQR-Code speichern
-
+ Failed to save QrCode to Fehler beim Speichern des QR-Codes nach
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialogEdit remote node
-
+ Remote Node bearbeitenAdd remote node
-
+ Remote Node hinzufügenAddress
- Adresse
+ AdressePort
- Port
+ PortDaemon username
- Benutzername des Hintergrunddienstes
+ Benutzername des Hintergrunddienstes(optional)
- (optional)
+ (optional)Daemon password
- Passwort des Hintergrunddienstes
+ Passwort des HintergrunddienstesPassword
- Passwort
+ PasswortMark as Trusted Daemon
- Als vertrautem Hintergrunddienst markieren
+ Als vertrauten Hintergrunddienst markierenCancel
- Abbrechen
+ AbbrechenOk
- OK
+ OK
@@ -1465,50 +1542,50 @@ Durch Mining hast du eine kleine Chance, Monero zu verdienen. Dein Computer erre
Add remote node
-
+ Remote Node hinzufügen
-
+ Trusted daemon
-
-
-
-
- Edit remote node
-
+ Vertrauenswürdiger Hintergrunddienst
+ Edit remote node
+ Remote Node bearbeiten
+
+
+ Remove remote node
-
+ Remote Node entfernenSettings
-
+ Wallet
- Wallet
+ Wallet
-
+ Interface
- Oberfläche
+ Oberfläche
-
+ Node
- Node
+ Node
-
+ Log
- Log
+ Log
-
+ Info
- Info
+ Info
@@ -1569,7 +1646,7 @@ Du kannst eine Blockhöhe oder ein Datum (JJJJ-MM-TT) eingeben:
portable
-
+ tragbar
@@ -1645,6 +1722,11 @@ Die alte Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestellt we
Donate to MoneroSpende an Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1789,7 +1871,7 @@ Die alte Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestellt we
Type a command (e.g '%1' or '%2') and press Enter
-
+ Einen Befehl eingeben (z.B. '%1' oder '%2') und die Eingabetaste drücken
@@ -1923,59 +2005,65 @@ auswählst. Du kannst das Passwort dann in den Wallet-Einstellungen ändern.Bewahre diese Informationen sicher auf, um Deine Wallet in Zukunft wiederherzustellen zu können.
-
+ Rescan wallet balanceWallet-Guthaben erneut scannen
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.Benutze diese Funktion wenn du denkst, dass das angezeigte Guthaben nicht richtig ist.
-
-
+
+ ErrorFehler
-
+
+ Error: Fehler:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ InformationInformation
-
+ Successfully rescanned spent outputs.Erfolgreich verbrauchte Outputs erneut gescannt.
-
+ Change wallet passwordWallet-Passwort ändern
-
+ Receive Monero for your business, easily.Empfange Monero für Deine Geschäfte, ganz einfach.
-
+ Enter merchant modeHändler-Modus aufrufen
-
+ Change the password of your wallet.Ändere das Passwort für deine Wallet.
-
+ Wrong passwordFalsches Passwort
@@ -1993,150 +2081,142 @@ auswählst. Du kannst das Passwort dann in den Wallet-Einstellungen ändern.Diese Seite erlaubt es dir mit der geteilten Ringdatenbank zu interagieren. Diese Datenbank kann sowohl von Monero-Wallets als auch Wallets von Monero-Klonen, welche Monero-Keys wiederbenutzen, verwendet werden.
-
-
+ Outputs marked as spentAusgaben als ausgegeben markiert
-
- Help
- Hilfe
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Um zu verschleiern, welche Inputs in einer Monero-Transaktion ausgegeben werden, sollte ein Dritter nicht erkennen können, welche Inputs in einem Ring bereits bekannt sind. Dies würde den Schutz durch Ringsignaturen schwächen. Wenn alle bis auf einen der Inputs bereits ausgegeben sind, wird der tatsächlich ausgegebene Input sichtbar, wodurch die Wirkung von Ringsignaturen – eine der drei Hauptebenen der Privatsphäre, die Monero verwendet – zunichte gemacht wird. Um diese Inputs zu vermeiden, kann eine Liste bekannter Ausgaben verwendet werden, um die Verwendung in neuen Transaktionen zu vermeiden. Eine solche Liste wird vom Monero-Projekt verwaltet und ist auf der Website getmonero.org verfügbar. Du kannst diese Liste hier importieren.<br>Alternativ kannst du die Blockchain (und die Blockchain der Monero-Klone) selbst mit dem „Monero Blockchain mark spent outputs“-Tool scannen, um eine Liste der bekannten Outputs zu erstellen.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Hier wird festgelegt, welche Outputs bekanntermaßen ausgegeben wurden und somit nicht als Verschleierungspartner für die Privatsphäre in Ringsignaturen verwendet werden.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Du solltest eine Datei nur dann laden müssen, wenn du die Liste aktualisieren möchtest. Manuelles Hinzufügen/Entfernen ist bei Bedarf möglich.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spentBitte wähle eine Datei um unzulässige Verschleierungspartner zu laden
-
+ Path to filePfad zur Datei
-
+ Filename with outputs to mark as spentDateiname mit Ausgaben, die als ausgegeben markiert werden sollen
-
+ BrowseDurchsuchen
-
+ LoadLaden
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:Oder manuell einen einzelnen Verschleierungspartner zulassen/ausschließen (Blackballen):
-
+ Paste output amountFüge den ausgehenden Betrag ein
-
+ Paste output offsetAusgabeoffset einfügen
-
+ Mark as spentBlackballen
-
+ Mark as unspentBlackball aufheben
-
-
+ RingsRinge
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Um zu vermeiden, die durch Ringsignaturen gewährte Privatsphäre zu verletzen, sollte eine Transaktion nicht mit verschiedenen Verschleierungspartnern(Ringe) auf mehreren Blockchains ausgegeben werden. Normalerweise ist das kein Problem; erlaubt ein Monero-Klon allerdings die Wiederbenutzung von Transaktionsschlüsselbildern, kann es jedoch eines werden. In diesem Fall musst du sicherstellen, dass die gleichen Verschleierungspartner auf beiden Blockchains verwendet werden.<br> Monero tut dies automatisch und jede andere Software auch, die dich nicht aktiv um deine Privatsphäre bringen möchte.<br>Solltest du neben Monero noch einen Klon benutzen und sollte dieser nicht sicherstellen, dass deine Privatsphäre geschützt wird, kannst du dies immernoch manuell tun, indem du zuerst eine Transaktion im Klon durchführst und anschließend die beteiligten Partner hier einfügst.<br>Wenn du keine Monero-Klone benutzt, brauchst du nichts zu tun. Monero macht das für dich.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Hier werden Verschleierungspartner(Ringe) aufgezeichnet, die von Transaktionen verwendet wurden, die bei einem Monero-Klon ausgegeben wurden, sodass derselbe Ring wiederverwendet werden kann, um Privatsphäreprobleme zu vermeiden.
-
+ Key imageTransaktionsschlüsselbild (Key Image)
-
+ Paste key imageTransaktionsschlüsselbild einfügen
-
+ Get ringHole Ring
-
+ Get RingHole Ring
-
+ No ring foundKein Ring gefunden
-
+ Set ringRing vorgeben
-
+ Set RingRing vorgeben
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)Ich habe vor auf einem Monero-Klon Ausgaben zu tätigen, der Transaktionsschlüsselbilder wiederverwendet
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)Ich möchte vielleicht mit einem Monero-Klon, der Transaktionsschlüsselbilder wiederverwendet, Ausgaben tätigen
-
+ RelativeRelativ
-
+ Set segregation height:Abspaltungshöhe festlegen:
@@ -2316,13 +2396,13 @@ auswählst. Du kannst das Passwort dann in den Wallet-Einstellungen ändern.
-
+ CancelAbbrechen
-
+ OKOK
@@ -2380,7 +2460,7 @@ auswählst. Du kannst das Passwort dann in den Wallet-Einstellungen ändern.
View progress
-
+ Fortschritt ansehen
@@ -2398,22 +2478,22 @@ auswählst. Du kannst das Passwort dann in den Wallet-Einstellungen ändern.
Close this wallet and return to main menu
-
+ Diese Wallet schließen und zum Hauptmenü zurückkehrenChange language
- Sprache ändern
+ Sprache ändernSwitch to light theme
-
+ Zum hellen Design wechselnSwitch to dark theme
-
+ Zum dunklen Design wechseln
@@ -2490,23 +2570,23 @@ auswählst. Du kannst das Passwort dann in den Wallet-Einstellungen ändern.Wird in die lokale Wallet-Historie gespeichert
-
+ SendSenden
-
-
+
+ ErrorFehler
-
+ InformationInformationen
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.Wartet auf Synchronisierung des Hintergrunddienstes.
@@ -2516,134 +2596,138 @@ auswählst. Du kannst das Passwort dann in den Wallet-Einstellungen ändern.Der Betrag ist größer als das entsperrte Guthaben.
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileBitte wähle eine Datei aus
-
+ Advanced optionsErweiterte Optionen
-
+ Key imagesSchlüsselbilder
-
+
+ ExportExportieren
-
+
+ ImportImportieren
-
+ Required for view-only wallets to display the real balanceWird benötigt, um das tatsächliche Guthaben einer View-Only-Wallet anzuzeigen
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node* Zum Importieren muss eine Verbindung zu einem lokalen Node oder einem vertrauenswürdigen Drittanbieter-Node hergestellt werden
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file1. Nutze Cold-Wallet, exportiere Schlüsselbilder auf Datei
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file2. Importieren Sie die Datei mit den Schlüsselbildern unter Verwendung der Börse nur zur Ansicht
-
+ Offline transaction signingUnterzeichnung von Offline-Transaktionen
-
+ CreateErstellen
-
+ Sign (offline)Signieren (offline)
-
+ SubmitAbsenden
-
+ Spend XMR from a cold (offline) walletXMR von einer Cold-Wallet (offline) ausgeben
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above* Um eine Transaktionsdatei zu erstellen, trage bitte oben Adresse und Betrag ein
-
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file1. Nutze View-Only-Wallet, exportiere die Outputs in eine Datei
-
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images2. Nutze Cold-Wallet, importiere Outputs-Datei und exportiere Schlüsselbilder
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file3. Nutze View-Only-Wallet, importiere die Schlüsselbild-Datei und erstelle eine Transaktionsdatei
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file4. Nutze Cold-Wallet, signiere deine Transaktionsdatei
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction5. Nutze View-Only-Wallet, sende deine signierte Transaktion
-
+ Unmixable outputsUnmischbare Outputs
-
+ SweepSweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputsErstelle eine Transaktion, die alte unbewegliche Outputs verwendet
-
+ Can't load unsigned transaction: Unsignierte Transaktion kann nicht geladen werden:
-
+ ConfirmationBestätigung
-
+ Can't submit transaction: Transaktion kann nicht gesendet werden:
@@ -2695,42 +2779,42 @@ auswählst. Du kannst das Passwort dann in den Wallet-Einstellungen ändern.
Grab QR code from screen
-
+ QR-Code vom Bildschirm holenScan QR code
-
+ QR-Code scannenImport from address book
-
+ Aus dem Adressbuch importierenSend all unlocked balance of this account
-
+ Sende gesamtes entsperrtes Guthaben dieses KontosRemove recipient
-
+ Empfänger entfernenAdd recipient
-
+ Empfänger hinzufügenTotal
-
+ Gesamtfee
-
+ Gebühr
@@ -2745,7 +2829,7 @@ auswählst. Du kannst das Passwort dann in den Wallet-Einstellungen ändern.
only visible to you
-
+ nur für dich sichtbar
@@ -2758,71 +2842,106 @@ auswählst. Du kannst das Passwort dann in den Wallet-Einstellungen ändern.Lange Zahlungs-IDs sind veraltet. Lange Zahlungs-IDs wurden auf der Blockchain nicht verschlüsselt und würden deine Privatsphäre verletzen. Informiere den Empfänger bitte hierüber, falls dieser immer noch eine lange Zahlungs-ID verlangt.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+
Number of transactions:
Anzahl an Transaktionen:
-
+
Transaction #%1
Transaktion #%1
-
+
Recipient:
Empfänger:
-
+
payment ID:
Zahlungs-ID:
-
+
Amount:
Betrag:
-
+
Fee:
Gebühr:
-
+
Ringsize:
Ringgröße:
-
+ Monero sent successfullyMonero erfolgreich gesendet
-
+
+ Outputs successfully exported to file
+
+
+
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.Wallet ist nicht mit dem Hintergrunddienst verbunden.
-
+ Wallet is connecting to daemon.Wallet verbindet zum Hintergrunddienst.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonDer verbundene Hintergrunddienst ist nicht mit der GUI kompatibel.
@@ -3131,66 +3250,76 @@ Für einen reinen Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werde
WizardAskPassword
-
+ Strength: Passwortstärke:
-
-
+
+ LowNiedrig
-
+ MediumMittel
-
+ HighHoch
-
+ Give your wallet a passwordSichere deine Wallet mit einem Passwort
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.Dieses Passwort ist nicht wiederherstellbar. Falls du es vergisst, muss die Wallet von deinem %1 wiederhergestellt werden.
-
+ 25 word mnemonic seedMnemonischer Seed (bestehend aus 25 Wörtern)
-
+ hardware walletHardware-Wallet
-
+ Enter a strong passwordGebe ein starkes Passwort ein
-
+ Using letters, numbers, and/or symbolsBuchstaben, Zahlen und/oder Sonderzeichen verwenden
-
+ PasswordPasswort
-
+ Password (confirm)Passwort (bestätigen)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3229,103 +3358,133 @@ deine Eingabe könnte erforderlich sein.WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
- Wählen Sie Ihr Gerät aus
+
+ Choose your hardware wallet
+
-
+ Create a new walletErstelle eine neue Wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.Eine Hardware-Wallet nutzen.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.Neue Wallet von Hardwaregerät erstellen.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.Stelle eine Wallet von einem Hardwaregerät wieder her. Nutze diese Option, wenn du deine Hardwarewallet bereits vorher benutzt hast.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore heightseems goodErstellungsdatum der Wallet als `JJJJ-MM-TT` oder Wiederherstellungshöhe
-
+ Restore heightseems goodWiederherstellungshöhe
-
+ Advanced optionsErweiterte Einstellungen
-
+ Subaddress lookahead (optional)Subadressenvorschau (optional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.Fehler bei Erstellung der Wallet vom Gerät. Bitte prüfe die Logs der Anwendung.
-
+ Back to menuZurück zum Menü
-
+ Create walletErstelle Wallet
+
+
+ Restore wallet
+ Wallet wiederherstellen
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletErstelle eine neue Wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.Erstellt eine neue Wallet auf diesem Computer.
-
+ Mnemonic seedMnemonischer Seed (Wiederherstellungsphrase)
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Es ist <b>sehr</b> wichtig, dass dieser Seed aufgeschrieben und geheim gehalten wird. Er ist alles was du brauchst, um deine Wallet zu sichern und wiederherzustellen.
-
+ Wallet restore heightWiederherstellungshöhe der Wallet
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.Die zukünftige Wiederherstellung deiner Wallet geschieht schneller, wenn du diese Blocknummer festlegst.
-
+ Back to menuZurück zum Menü
@@ -3376,7 +3535,7 @@ deine Eingabe könnte erforderlich sein.
Reset
- Zurücksetzen
+ Zurücksetzen
@@ -3391,7 +3550,7 @@ deine Eingabe könnte erforderlich sein.
Prune blockchain
-
+ Blockchain beschneiden
@@ -3417,62 +3576,74 @@ deine Eingabe könnte erforderlich sein.
Willkommen bei Monero
-
+ Create a new walletErstelle eine neue Wallet
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.Wähle diese Option, wenn du Monero zum ersten Mal verwendest.
-
+ Create a new wallet from hardwareErstelle eine neue Wallet von einem Hardwaregerät
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.Verbinde deine Hardware-Wallet, um eine neue Monero-Wallet zu erstellen.
-
+ Open a wallet from fileÖffne eine Wallet aus einer Datei
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.Importiere eine vorhandene Wallet-Datei (*.keys) von deinem Computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedStelle Wallet mit Schlüsseln oder mnemonischem Seed wieder her
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.Gebe deine privaten Schlüssel oder deinen, aus 25 Wörtern bestehenden, mnemonischen Seed ein, um deine Wallet wiederherzustellen.
-
+ Change wallet modeWalletmodus ändern
-
+ Advanced optionsErweiterte Optionen
-
+ Network
-
+ Netzwerk
-
+ Number of KDF rounds:Iterationstiefe der Schlüsselableitung:
@@ -3625,7 +3796,7 @@ deine Eingabe könnte erforderlich sein.
Step (%1) of (%2)
-
+ Schritt (%1) von (%2)
@@ -3663,25 +3834,25 @@ deine Eingabe könnte erforderlich sein.
Mainnet wallet
-
+ Mainnet WalletTestnet wallet
-
+ Testnet WalletStagenet wallet
-
+ Stagenet Wallet
-
+ Browse filesystemDateisystem durchsuchen
-
+ Back to menuZurück zum Menü
@@ -3767,12 +3938,12 @@ deine Eingabe könnte erforderlich sein.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settingsHintergrunddienst-Einstellungen
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3793,6 +3964,11 @@ Wenn du keinen eigenen Node betreiben kannst, gibt es die Möglichkeit, sich mit
New wallet details:Details der neuen Wallet:
+
+
+ Create wallet
+ Erstelle Wallet
+ WizardSummary
@@ -3808,8 +3984,8 @@ Wenn du keinen eigenen Node betreiben kannst, gibt es die Möglichkeit, sich mit
- Language
- Sprache
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3837,17 +4013,17 @@ Wenn du keinen eigenen Node betreiben kannst, gibt es die Möglichkeit, sich mit
Wallet name is empty
-
+ Wallet Name ist leerWallet name is invalid
-
+ Wallet Name ist ungültigWallet already exists
-
+ Wallet existiert bereits
@@ -3857,7 +4033,7 @@ Wenn du keinen eigenen Node betreiben kannst, gibt es die Möglichkeit, sich mit
Wallet location is empty
-
+ Wallet Speicherort ist leer
@@ -3878,294 +4054,294 @@ Wenn du keinen eigenen Node betreiben kannst, gibt es die Möglichkeit, sich mit
main
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorFehler
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Wallet konnte nicht geöffnet werden:
-
+ Please confirm transaction on the device...Bitte bestätige die Transaktion auf deinem Gerät...
-
+ Signing transaction in the device...Die Transaktion wird im Gerät signiert...
-
+ Waiting for daemon to syncWarte auf Synchronisation des Hintergrunddienstes
-
+ Daemon is synchronized (%1)Hintergrunddienst ist synchronisiert (%1)
-
+ Wallet is synchronizedWallet ist synchronisiert
-
+ Daemon is synchronizedHintergrunddienst ist synchronisiert
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Version des Hintergrunddienstes:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepKeine verschleierungsunfähigen Kleinstbeträge zum zusammenführen
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedDiese Adresse hat %1 Monero empfangen, aber die Transaktion wurde noch nicht bestätigt
-
+ Primary accountHauptkonto
-
+ Autosaved the walletWallet wurde automatisch gespeichert
-
+ Failed to autosave the walletAutomatisches Speichern der Wallet fehlgeschlagen
-
+ Local node is runningLokaler Node läuft
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?Möchtest du den lokalen Node stoppen oder ihn im Hintergrund weiterlaufen lassen?
-
+ Force stopStoppen erzwingen
-
+ Keep it runningWeiterlaufen lassen
-
+ Tap again to close...Drücke erneut zum schließen...
-
+ This address received nothingDiese Adresse hat nichts empfangen
-
-
+
+ Can't create transaction: Transaktion konnte nicht erstellt werden:
-
+ Waiting for daemon to stop...Warte bis der Hintergrunddienst beendet wurde…
-
+ Daemon failed to startHintergrunddienst konnte nicht gestartet werden
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Bitte überprüfe deinen Wallet- und Hintergrunddienst-Log auf Fehler. Du kannst auch versuchen, %1 manuell zu starten.
-
+ Closing wallet...Wallet wird geschlossen...
-
-
+
+ Please proceed to the device...Bitte fahre am Hardwaregerät fort...
-
+ Opening wallet ...Wallet wird geöffnet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.Inkompatibler Wallet-Cache wird repariert. Wallet wird neu synchronisiert.
-
+ Creating transaction...Transaktion wird erstellt...
-
+ Sending transaction ...Sende Transaktion ...
-
+ Couldn't send the money: Konnte Geld nicht versenden:
-
+ InformationInformation
-
+ Save as fileAls Datei speichern
-
+ ConfirmBestätigen
-
+ Failed to store the walletSpeichern der Wallet fehlgeschlagen
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Nachweis konnte aus folgendem Grund nicht generiert werden:
-
-
+
+ Payment proof checkZahlungsnachweis überprüfen
-
-
+
+ Bad signatureUngültige Signatur
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Diese Adresse hat %1 Monero erhalten, mit %2 Bestätigung(en).
-
+ Good signatureGültige Signatur
-
+ Desktop entryDesktop-Eintrag
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?Möchtest du den Monero-GUI Desktop Eintrag registrieren?
-
+ NoNein
-
+ YesJa
-
-
+
+ Wrong passwordFalsches Passwort
-
+ Save transaction fileTransaktionsdatei speichern
-
+ Send transactionTransaktion senden
-
+ WarningWarnung
-
+ Error: Filesystem is read onlyFehler: Dateisystem ist schreibgeschützt
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Warnung: Es sind nur %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar, die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Info: Es sind %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar. Die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Info: lmdb-Ordner wurde nicht gefunden. Ein neuer Ordner wird erstellt.
-
+ Password changed successfullyPasswort erfolgreich geändert
-
+ Error: Fehler:
-
+ Please wait...Bitte warten…
-
+ Checking local node status...Überprüfe Status des lokalen Nodes...
diff --git a/translations/monero-core_el.ts b/translations/monero-core_el.ts
index b58bc0f1..0c103780 100644
--- a/translations/monero-core_el.ts
+++ b/translations/monero-core_el.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
Σύνολο διαθέσιμου υπολοίπου:
-
+ AccountsΛογαριασμοί
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardΗ διεύθυνση αντιγράφηκε στο πρόχειρο
-
+ Create new accountΔημιουργία νέου λογαριασμού
-
+ Set the label of the new account:Ορίστε την ετικέτα του νέου λογαριασμού:
@@ -73,134 +73,135 @@
Αυτό διευκολύνει την αποστολή ή λήψη του Monero και μειώνει τα σφάλματα κατά τη χειροκίνητη πληκτρολόγηση διευθύνσεων.
-
-
+
+ Add an addressΠροσθέστε μια διεύθυνση
-
+ Address bookΒιβλίο διευθύνσεων
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardΗ διεύθυνση αντιγράφηκε στο πρόχειρο
-
+ Add addressΠροσθήκη διεύθυνσης
-
- Edit an address
- Επεξεργαστείτε μια διεύθυνση
-
-
-
+ ResolveΕπίλυση
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressΔεν βρέθηκε έγκυρη διεύθυνση σε αυτή τη διεύθυνση OpenAlias
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedΗ διεύθυνση βρέθηκε, αλλά δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση των υπογραφών DNSSEC, επομένως η διεύθυνση αυτή μπορεί να είναι πλαστογραφημένη
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedΔεν βρέθηκε έγκυρη διεύθυνση σε αυτή τη διεύθυνση OpenAlias, αλλά δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση των υπογραφών DNSSEC, επομένως μπορεί να είναι πλαστογραφημένη
-
-
+
+ Internal errorΕσωτερικό σφάλμα
-
+ No address foundΔεν βρέθηκε διεύθυνση
-
+ AddressΔιεύθυνση
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ DescriptionΠεριγραφή
-
+ Add a name...Προσθέστε ένα όνομα...
-
+ AddΠροσθήκη
-
+ SaveΑποθήκευση
-
+ ErrorΣφάλμα
-
+ Invalid addressΜη έγκυρη διεύθυνση
-
+ Can't create entryΔεν είναι δυνατή η καταχώρηση
-
+ CancelΑκύρωση
-
+ DeleteΔιαγραφή
-
+ OpenAlias errorΣφάλμα OpenAlias
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ MiningΕξόρυξη
-
+ Prove/checkΑπόδειξη/έλεγχος
-
+ Shared RingDBΚοινόχρηστο RingDB
-
+ Sign/verifyΥπογραφή/επαλήθευση
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+ Αντιγραφή
+
+
+ PasteΕπικόλληση
+
+
+ Delete
+ Διαγραφή
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -289,7 +310,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ DateΗμερομηνία
@@ -315,13 +336,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ BlockheightΎψος block
-
+ AmountΠοσό
@@ -372,7 +393,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ PendingΕκκρεμούν
@@ -382,22 +403,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Επιβεβαιώσεις
-
+ DescriptionΠεριγραφή
-
+ Transaction IDΤαυτότητα συναλλαγής
-
+ Transaction keyΚλειδί συναλλαγής
-
+ Click to revealΚάνετε κλικ για αποκάλυψη
@@ -407,48 +428,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Άγνωστος παραλήπτης
-
+ Advanced optionsΠροχωρημένες επιλογές
-
+ Human readable date formatΜορφή ημερομηνίας αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
-
+ Export all historyΕξαγωγή ολόκληρου του ιστορικού
-
+ Set description:Ορίστε περιγραφή:
-
+ Updated description.Ενημερωμένη περιγραφή.
-
+ No transaction history yet.Δεν υπάρχει ακόμα ιστορικό συναλλαγών.
-
+ No results.Κανένα αποτέλεσμα.
-
+ %1 transactions total, showing %2.Σύνολο %1 συναλλαγών, εμφανίζοντας %2.
-
+ Primary addressΚύρια διεύθυνση
@@ -491,97 +512,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction detailsΛεπτομέρειες συναλλαγής
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proofΑπόδειξη πληρωμής
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboardΑντιγράφηκε στο πρόχειρο
-
+ Tx ID:Ταυτότητα Tx:
-
+ Address:Διεύθυνση:
-
+ Payment ID:Ταυτότητα Πληρωμής:
-
+ Integrated addressΕνσωματωμένη διεύθυνση
-
+ Tx key:Κλειδί Tx:
-
+ Tx note:Σημείωση Tx:
-
+ Destinations:Προορισμοί:
-
+ Rings:Δακτύλιοι:
-
+ Please choose a folderΠαρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο
-
+ SuccessΕπιτυχία
-
+ CSV file written to: %1Το αρχείο CSV γράφτηκε στο: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Συμβουλή: Χρησιμοποιήστε το αγαπημένο σας λογισμικό υπολογιστικών φύλλων για να ταξινομήσετε κατά ύψος block.
-
+ ErrorΣφάλμα
-
+ Error exporting transaction data.Σφάλμα εξαγωγής δεδομένων συναλλαγής.
@@ -594,12 +615,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ CancelΑκύρωση
-
+ OkΕντάξει
@@ -715,20 +736,15 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ SendΑποστολή
-
+ ReceiveΛήψη
-
-
- R
- R
- View Only
@@ -749,6 +765,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboardΑντιγράφηκε στο πρόχειρο
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -761,62 +788,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Συγχρονισμός...
-
- T
- Τ
-
-
-
+ Address bookΒιβλίο διευθύνσεων
-
- B
- Β
-
-
-
+ TransactionsΣυναλλαγές
-
- H
- H
-
-
-
+ AdvancedΓια Προχωρημένους
-
- D
- D
-
-
-
+ WalletΠορτοφόλι
-
+ DaemonDaemon
- E
- Ε
-
-
-
- S
- S
-
-
- SettingsΡυθμίσεις
@@ -1017,122 +1014,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo miningΑτομική εξόρυξη
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningΤο daemon σας πρέπει να συγχρονιστεί για να μπορέσετε να ξεκινήσετε την εξόρυξη
-
+ CPU threadsΝήματα CPU
-
+ Mining is only available on local daemons.Η εξόρυξη είναι διαθέσιμη μόνο σε τοπικούς daemons.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
-
-Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
- Η εξόρυξη με τον υπολογιστή σας βοηθά στην ενίσχυση του δικτύου Monero. Όσο περισσότερο οι άνθρωποι κάνουν εξόρυξη, τόσο πιο δύσκολο είναι να γίνει επίθεση κατά του δικτύου, και κάθε βοήθεια είναι χρήσιμη.
-
-Η εξόρυξη σας δίνει επίσης μια μικρή ευκαιρία να κερδίσετε Monero. Ο υπολογιστής σας θα δημιουργήσει hashes αναζητώντας λύσεις για τα block. Εάν βρείτε ένα block, θα λάβετε τη σχετική ανταμοιβή. Καλή τύχη!
-
-
-
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.Η εξόρυξη μπορεί να μειώσει την απόδοση άλλων εφαρμογών και διαδικασιών που τρέχουν.
-
- Max # of CPU threads available for mining:
- Μέγιστος # νημάτων CPU διαθέσιμα προς εξόρυξη:
-
-
-
- Use recommended # of threads
- Χρησιμοποιήστε τον προτεινόμενο # νημάτων
-
-
-
+ Set to use recommended # of threadsΡύθμιση για χρήση των προτεινόμενων # νημάτων
-
+ Use all threadsΧρήση όλων των νημάτων
-
+ Set to use all threadsΡύθμιση για χρήση όλων των νημάτων
-
+ Background mining (experimental)Εξόρυξη στο παρασκήνιο (πειραματικό)
-
+ Enable mining when running on batteryΕνεργοποίηση εξόρυξης κατά την χρήση λειτουργίας με μπαταρία
-
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
+
+
+
+
+ Use half (recommended)
+
+
+
+
+ Options
+
+
+
+ Manage minerΔιαχείριση εξορυκτή
-
+ Start miningΞεκινήστε την εξόρυξη
-
+ Error starting miningΣφάλμα έναρξης εξόρυξης
-
+ Couldn't start mining.<br>Δεν ήταν δυνατή η έναρξη της εξόρυξης. <br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Η εξόρυξη είναι διαθέσιμη μόνο σε τοπικούς daemons. Τρέξτε έναν τοπικό daemon για να μπορέσετε να ξεκινήσετε την εξόρυξη. <br>
-
+ Stop miningΣταματήστε την εξόρυξη
-
+ StatusΚατάσταση
-
+ Mining temporarily suspended.Η εξόρυξη έχει ανασταλεί προσωρινά.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.Εξόρυξη στα %1 H/s. Σας δίνει 1 σε %2 ημερήσια πιθανότητα εύρεσης block.
-
-
+
+ Not miningΔεν πραγματοποιείται εξόρυξη
@@ -1200,17 +1195,22 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Κατάσταση δικτύου
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public nodeΕπιτυχής μετάβαση σε έναν άλλο δημόσιο κόμβο
-
+ Failed to switch public nodeΑποτυχία μετάβασης δημόσιου κόμβου
-
+ Switching to another public nodeΜετάβαση σε άλλο δημόσιο κόμβο
@@ -1218,57 +1218,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet passwordΠαρακαλώ, εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης πορτοφολιού
-
+ wallet passwordκωδικός πρόσβασης πορτοφολιού
-
+ wallet device passphraseφράση πρόσβασης συσκευής πορτοφολιού
-
+ Please enter %1 for: Παρακαλώ, εισαγάγετε %1 για:
-
+ Please enter %1Παρακαλώ, εισαγάγετε %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.Προειδοποίηση: η καταχώριση φράσης πρόσβασης στον υπολογιστή σας αποτελεί κίνδυνο ασφαλείας, καθώς μπορεί να καταγραφεί από κακόβουλο λογισμικό. Συνιστάται να προτιμάτε την καταχώριση φράσης πρόσβασης μέσω συσκευής.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.ΤΑ ΚΕΦΑΛΑΙΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΑ.
-
+ Please confirm new passwordΠαρακαλώ, επιβεβαιώστε το νέο κωδικό πρόσβασης
-
+ Please confirm wallet device passphraseΠαρακαλώ, επιβεβαιώστε τη φράση πρόσβασης πορτοφολιού της συσκευής
-
+ CancelΑκύρωση
-
+ OkΕντάξει
@@ -1305,89 +1305,166 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:Ορίστε την ετικέτα της επιλεγμένης διεύθυνσης:
-
+ AddressesΔιευθύνσεις
-
+ Show on deviceΕμφάνιση στη συσκευή
-
+ Please choose a nameΠαρακαλώ, επιλέξτε ένα όνομα
-
+ Set the label of the new address:Ορίστε την ετικέτα της νέας διεύθυνσης:
-
- Save as Image
+
+ Address
+ Διεύθυνση
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+ Αντιγραφή στο πρόχειρο
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+ Ποσό
+
+
+
+ Description
+ Περιγραφή
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboardΗ διεύθυνση αντιγράφηκε στο πρόχειρο
-
+ Create new addressΔημιουργήστε νέα διεύθυνση
-
+ See transactions
-
+ Primary addressΚύρια διεύθυνση
-
+ Save QrCodeΑποθήκευση QrCode
-
+ Failed to save QrCode to Αποτυχία αποθήκευσης του QrCode στο
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1429,7 +1506,7 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Password
-
+ Κωδικός
@@ -1468,17 +1545,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1486,27 +1563,27 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Settings
-
+ WalletΠορτοφόλι
-
+ InterfaceΔιεπαφή
-
+ NodeΚόμβος
-
+ LogΑρχείο καταγραφής
-
+ InfoΠληροφορίες
@@ -1645,6 +1722,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Donate to MoneroΚάντε δωρεά στο Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1922,59 +2004,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
Αποθηκεύστε αυτή την πληροφορία σε ασφαλές μέρος ώστε να επαναφέρετε το πορτοφόλι στο μέλλον.
-
+ Rescan wallet balanceΣάρωση υπολοίπου πορτοφολιού
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία εάν νομίζετε ότι το εμφανές υπόλοιπο δεν είναι ακριβές.
-
-
+
+ ErrorΣφάλμα
-
+
+ Error: Σφάλμα:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ InformationΠληροφορίες
-
+ Successfully rescanned spent outputs.Επιτυχής σάρωση εξόδων δαπανών.
-
+ Change wallet passwordΑλλαγή κωδικού πρόσβασης πορτοφολιού
-
+ Receive Monero for your business, easily.Λάβετε Monero για την επιχείρηση σας με ευκολία.
-
+ Enter merchant modeΕίσοδος λειτουργίας εμπόρου
-
+ Change the password of your wallet.Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης του πορτοφολιού σας.
-
+ Wrong passwordΛάθος κωδικός
@@ -1992,150 +2080,142 @@ You can change the password in the wallet settings.
Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει την αλληλεπίδραση με την κοινόχρηστη βάση δεδομένων δαχτυλιδιού. Αυτή η βάση δεδομένων προορίζεται για χρήση στα πορτοφόλια του Monero, όπως και κλώνους του, οι οποίοι επαναχρησιμοποιούν τα κλειδιά του Μonero.
-
-
+ Outputs marked as spentΈξοδοι που έχουν επισημανθεί ως δαπάνες
-
- Help
- Βοήθεια
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Για να αποκρύψετε ποιες είσοδοι ξοδεύονται σε μια συναλλαγή Monero, ένας τρίτος δεν πρέπει να είναι σε θέση να ξεχωρίσει το ποιες είσοδοι είναι ήδη γνωστό ότι δαπανώνται σε έναν δακτύλιο. Το να μπορεί να γίνει αυτό θα εξασθενίσει την προστασία που παρέχεται από τις υπογραφές του δακτυλίου. Εάν είναι γνωστό ότι έχουν ήδη δαπανηθεί όλες εκτός από μία από τις εισόδους, τότε η είσοδος που ξοδεύεται στην πραγματικότητα γίνεται εμφανής, ακυρώνοντας έτσι την επίδραση των υπογραφών του δακτυλίου, ένα από τα τρία βασικά επίπεδα προστασίας της ιδιωτικότητας που χρησιμοποιεί το Monero. <br>Για να βοηθήσετε τις συναλλαγές να αποφύγουν αυτές τις εισροές, μια λίστα γνωστών δαπανών μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αποφευχθεί η χρήση τους σε νέες συναλλαγές. Μια τέτοια λίστα διατηρείται από το Monero και είναι διαθέσιμη στον ιστότοπο getmonero.org και μπορείτε να εισάγετε αυτήν τη λίστα εδώ. <br>Εναλλακτικά, μπορείτε να σαρώσετε μόνοι σας το blockchain (και τα blockchain των κλώνων Monero που επαναχρησιμοποιούν κλειδιά) με το εργαλείο monero-blockchain-mark-spent-outputs για τη δημιουργία μιας λίστας γνωστών εξαγόμενων δαπανών.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Αυτό ορίζει το ποιες έξοδοι είναι γνωστές δαπάνες και έτσι δεν θα χρησιμοποιηθούν ως αντικαταστάτες ιδιωτικότητας στις υπογραφές δακτυλίου.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Θα πρέπει να φορτώσετε ένα αρχείο μόνο όταν θέλετε να ανανεώσετε τη λίστα. Η χειροκίνητη προσθήκη/αφαίρεση είναι δυνατή αν χρειαστεί.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spentΠαρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο από το οποίο θα φορτώσετε τις εξόδους προς επισήμανση ως δαπάνες
-
+ Path to fileΔιαδρομή αρχείου
-
+ Filename with outputs to mark as spentΌνομα αρχείου με εξόδους για επισήμανση ως δαπάνες
-
+ BrowseΠεριήγηση
-
+ LoadΦόρτωση
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:Εναλλακτικά, επισημάνετε χειροκίνητα μια έξοδο ως δαπανημένη/μη δαπανημένη:
-
+ Paste output amountΕπικόλληση ποσού εξόδου
-
+ Paste output offsetΕπικόλληση αντιστάθμισης εξόδου
-
+ Mark as spentΕπισήμανση ως δαπάνη
-
+ Mark as unspentΕπισήμανση ως διαθέσιμο
-
-
+ RingsΔακτύλιοι
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Προκειμένου να αποφευχθεί η ακύρωση της προστασίας που παρέχεται από τις υπογραφές δακτυλίων του Monero, μια έξοδος δεν πρέπει να δαπανάται με διαφορετικούς δακτυλίους σε διαφορετικά blockchain. Αν και αυτό συνήθως δεν προκαλεί ανησυχία, μπορεί να προκαλέσει όταν ο κλώνος Monero που επαναχρησιμοποιεί τα κλειδιά, σας επιτρέπει να ξοδέψετε υπάρχουσες εξόδους. Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να διασφαλίσετε ότι η υπάρχουσα έξοδος χρησιμοποιεί τον ίδιο δακτύλιο και στις δύο αλυσίδες. <br>Αυτό θα γίνει αυτόματα από το Monero και από οποιοδήποτε λογισμικό επαναχρησιμοποίησης κλειδιών που δεν προσπαθεί να αφαιρέσει ενεργά το απόρρητό σας. <br>Εάν χρησιμοποιείτε και έναν κλώνο Monero που επαναχρησιμοποιεί κλειδιά και αυτός ο κλώνος δεν περιλαμβάνει αυτήν την προστασία, μπορείτε ακόμα να διασφαλίσετε ότι οι συναλλαγές σας προστατεύονται δαπανώντας πρώτα στον κλώνο και, στη συνέχεια, προσθέτοντας χειροκίνητα τον δακτύλιο σε αυτήν τη σελίδα, όπου σας επιτρέπει να ξοδέψετε το Monero σας με ασφάλεια. <br>Εάν δεν χρησιμοποιείτε κλώνο Monero που επαναχρησιμοποιεί κλειδιά χωρίς αυτά τα χαρακτηριστικά ασφαλείας, τότε δεν χρειάζεται να κάνετε τίποτα, καθώς όλα είναι αυτοματοποιημένα.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Αυτό καταγράφει δακτυλίους που χρησιμοποιούνται από εξόδους που δαπανήθηκαν στο Monero σε μια αλυσίδα επαναχρησιμοποίησης κλειδιών, έτσι ώστε ο ίδιος δακτύλιος να μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί για να αποφευχθούν ζητήματα απορρήτου.
-
+ Key imageΕικόνα κλειδί
-
+ Paste key imageΕπικόλληση εικόνας κλειδιού
-
+ Get ringΛάβετε τον δακτύλιο
-
+ Get RingΛάβετε τον Δακτύλιο
-
+ No ring foundΔεν βρέθηκε δακτύλιος
-
+ Set ringΟρίστε δακτύλιο
-
+ Set RingΟρίστε Δακτύλιο
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)Επιθυμώ να ξοδέψω σε διακλάδωση(-σεις) επαναχρησιμοποίησης κλειδιών
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)Μπορεί να θέλω να ξοδέψω σε διακλάδωση(-σεις) επαναχρησιμοποίησης κλειδιών
-
+ RelativeΣχετικό
-
+ Set segregation height:Ορίστε το ύψος διαχωρισμού:
@@ -2315,13 +2395,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ CancelΑκύρωση
-
+ OKΕντάξει
@@ -2519,25 +2599,26 @@ You can change the password in the wallet settings.
Οι μακρές ταυτότητες πληρωμής είναι ξεπερασμένες. Οι μακρές ταυτότητες πληρωμής δεν κρυπτογραφήθηκαν στο blockchain και θα έβλαπταν το απόρρητό σας. Εάν το συμβαλλόμενο μέρος στο οποίο στέλνετε εξακολουθεί να απαιτεί μακρά ταυτότητα πληρωμής, παρακαλώ ενημερώστε το.
-
+ SendΑποστολή
-
-
+
+ ErrorΣφάλμα
-
+ InformationΠληροφορίες
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileΠαρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο
@@ -2567,72 +2648,74 @@ You can change the password in the wallet settings.
64 δεκαεξαδικοί χαρακτήρες
-
+ Advanced optionsΕπιλογές για προχωρημένους
-
+ Key imagesΕικόνες κλειδιά
-
+
+ ExportΕξαγωγή
-
+
+ ImportΕισαγωγή
-
+ Required for view-only wallets to display the real balanceΑπαιτείται για πορτοφόλια μόνο για προβολή για να εμφανιστεί το πραγματικό υπόλοιπο
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node* Για εισαγωγή, πρέπει να συνδεθείτε σε έναν τοπικό κόμβο ή σε έναν αξιόπιστο απομακρυσμένο κόμβο
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file1. Χρησιμοποιώντας πορτοφόλι εκτός σύνδεσης, εξάγετε τις εικόνες κλειδιά σε ένα αρχείο
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file2. Χρησιμοποιώντας πορτοφόλι μόνο για προβολή, εισάγετε το αρχείο εικόνων κλειδιών
-
+ Offline transaction signingΥπογραφή συναλλαγής εκτός σύνδεσης
-
+ CreateΔημιουργήστε
-
+ Sign (offline)Υπογραφή (εκτός σύνδεσης)
-
+ SubmitΥποβολή
-
+ Spend XMR from a cold (offline) walletΔαπανήστε ΧMR από ένα πορτοφόλι εκτός σύνδεσης
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above* Για να δημιουργήσετε ένα αρχείο συναλλαγής, παρακαλώ εισάγετε διεύθυνση και ποσό από πάνω
@@ -2682,133 +2765,169 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file1. Χρησιμοποιώντας πορτοφόλι μόνο για προβολή, εξάγετε τις εξόδους σε ένα αρχείο
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images2. Χρησιμοποιώντας πορτοφόλι εκτός σύνδεσης, εισάγετε το αρχείο εξόδου και εξάγετε τις εικόνες κλειδιά
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file3. Χρησιμοποιώντας πορτοφόλι μόνο για προβολή, εισάγετε το αρχείο εικόνων κλειδιών και δημιουργήστε ένα αρχείο συναλλαγής
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file4. Χρησιμοποιώντας πορτοφόλι εκτός σύνδεσης, υπογράψτε το αρχείο συναλλαγής σας
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction5. Χρησιμοποιώντας πορτοφόλι μόνο για προβολή, υποβάλετε την υπογεγγραμένη συναλλαγή σας
-
+ Unmixable outputsΜη αναμίξιμοι έξοδοι
-
+ SweepΣάρωση
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputsΔημιουργήστε μια συναλλαγή που ξοδεύει παλιές μη μετακινούμενες εξόδους
-
+ Can't load unsigned transaction: Η μη υπογεγραμμένη συναλλαγή δεν μπορεί να φορτωθεί:
-
+
Number of transactions:
Αριθμός συναλλαγών:
-
+
Transaction #%1
Συναλλαγή #%1
-
+
Recipient:
Παραλήπτης:
-
+
payment ID:
ταυτότητα πληρωμής:
-
+
Amount:
Ποσό:
-
+
Fee:
Τέλος:
-
+
Ringsize:
Μέγεθος Δακτυλίου:
-
+ ConfirmationΕπιβεβαίωση
-
+ Can't submit transaction: Η συναλλαγή δεν μπορεί να υποβληθεί:
-
+ Monero sent successfullyΕπιτυχής αποστολή Monero
-
+
+ Outputs successfully exported to file
+
+
+
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.Το πορτοφόλι δεν είναι συνδεδεμένο με το daemon.
-
+ Wallet is connecting to daemon.Το πορτοφόλι συνδέεται με το daemon.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonΤο συνδεδεμένο daemon δεν είναι συμβατό με το γραφικό περιβάλλον χρήστη.
Παρακαλώ κάντε αναβάθμιση ή συνδεθείτε με άλλο daemon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.Περιμένοντας να ολοκληρωθεί ο συγχρονισμός του daemon.
@@ -3129,66 +3248,76 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardAskPassword
-
+ Strength: Δύναμη:
-
-
+
+ LowΧαμηλό
-
+ MediumΜεσαίο
-
+ HighΥψηλό
-
+ Give your wallet a passwordΔώστε στο πορτοφόλι σας κωδικό πρόσβασης
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.Αυτός ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να ανακτηθεί. Αν τον ξεχάσετε το πορτοφόλι θα πρέπει να επαναφερθεί από το %1 σας.
-
+ 25 word mnemonic seedμνημονική φράση 25 λέξεων
-
+ hardware walletυλικό πορτοφόλι
-
+ Enter a strong passwordΕισάγετε έναν δυνατό κωδικό πρόσβασης
-
+ Using letters, numbers, and/or symbolsΧρησιμοποιώντας γράμματα, αριθμούς, ή/και σύμβολα
-
+ PasswordΚωδικός
-
+ Password (confirm)Κωδικός Πρόσβασης (επιβεβαίωση)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3227,101 +3356,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
- Επιλέξτε την υλική συσκευή σας
+
+ Choose your hardware wallet
+
-
+ Create a new walletΔημιουργία νέου πορτοφολιού
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.Χρήση υλικού πορτοφολιού.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.Δημιουργία νέου πορτοφολιού από την συσκευή.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.Επαναφέρετε ένα πορτοφόλι από τη συσκευή. Επιλέξτε αυτό εάν έχετε χρησιμοποιήσει το υλικό πορτοφόλι σας προηγουμένως.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore heightΗμερομηνία δημιουργίας πορτοφολιού ως `ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ` ή ύψος επαναφοράς
-
+ Restore heightΎψος επαναφοράς
-
+ Advanced optionsΕπιλογές για προχωρημένους
-
+ Subaddress lookahead (optional)Lookahead υποδιεύθυνσης (προαιρετικό)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.Σφάλμα εγγραφής πορτοφολιού από υλική συσκευή. Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής της εφαρμογής.
-
+ Back to menuΠίσω στο μενού
-
+ Create walletΔημιουργία πορτοφολιού
+
+
+ Restore wallet
+ Επαναφορά πορτοφολιού
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletΔημιουργία νέου πορτοφολιού
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.Δημιουργεί ένα νέο πορτοφόλι σε αυτόν τον υπολογιστή.
-
+ Mnemonic seedΜνημονική φράση
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Είναι <b>πολύ</b> σημαντικό να γράψετε αυτήν την φράση και να την κρατήσετε μυστική. Είναι το μόνο που χρειάζεστε για αντίγραφο ασφαλείας και για επαναφορά του πορτοφολιού σας.
-
+ Wallet restore heightΎψος επαναφοράς πορτοφολιού
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.Εάν κάνετε επαναφορά του πορτοφολιού σας στο μέλλον, ο καθορισμός αυτού του block θα επιταχύνει την διαδικασία.
-
+ Back to menuΠίσω στο μενού
@@ -3413,62 +3572,74 @@ your input may be required.
Καλώς ήλθατε στο Monero
-
+ Create a new walletΔημιουργία νέου πορτοφολιού
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.Κάντε αυτή την επιλογή εάν είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το Monero.
-
+ Create a new wallet from hardwareΔημιουργία νέου πορτοφολιού από υλικό
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.Συνδέστε το υλικό πορτοφόλι σας για την δημιουργία ενός νέου πορτοφολιού Monero.
-
+ Open a wallet from fileΑνοίξτε ένα πορτοφόλι από το αρχείο
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.Εισάγετε ένα υπάρχον αρχείο πορτοφολιού .keys από τον υπολογιστή σας.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedΕπαναφορά πορτοφολιού από κλειδιά ή μνημονική φράση
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.Εισάγετε τα ιδιωτικά σας κλειδιά ή την μνημονική φράση 25 λέξεων για να επαναφέρετε το πορτοφόλι σας.
-
+ Change wallet modeΑλλαγή λειτουργίας πορτοφολιού
-
+ Advanced optionsΕπιλογές για προχωρημένους
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:Αριθμός γύρων KDF:
@@ -3672,12 +3843,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystemΠεριήγηση στο σύστημα αρχείων
-
+ Back to menuΠίσω στο μενού
@@ -3763,12 +3934,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settingsΡυθμίσεις daemon
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3789,6 +3960,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:Λεπτομέρειες νέου πορτοφολιού:
+
+
+ Create wallet
+ Δημιουργία πορτοφολιού
+ WizardSummary
@@ -3804,8 +3980,8 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
- Γλώσσα
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3874,294 +4050,294 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorΣφάλμα
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του πορτοφολιού:
-
+ Waiting for daemon to stop...Περιμένοντας να σταματήσει το daemon...
-
+ Daemon failed to startΤο daemon απέτυχε να ξεκινήσει
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Παρακαλώ ελέγξτε το αρχείο καταγραφής του πορτοφολιού και του daemon για σφάλματα. Μπορείτε επίσης να προσπαθήσετε να ξεκινήσετε %1 χειροκίνητα.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Δεν είναι δυνατή η δημιουργία συναλλαγής: Λάθος έκδοση daemon:
-
-
+
+ Can't create transaction: Δεν είναι δυνατή η δημιουργία συναλλαγής:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepΔεν υπάρχουν μη αναμίξιμοι εξόδοι για σάρωση
-
+ Waiting for daemon to syncΑναμονή για συγχρονισμό του daemon
-
+ Closing wallet...Κλείσιμο πορτοφολιού...
-
+ Please confirm transaction on the device...Παρακαλώ επιβεβαιώστε τη συναλλαγή στη συσκευή ...
-
-
+
+ Please proceed to the device...Παρακαλώ προβείτε στη συσκευή...
-
+ Signing transaction in the device...Υπογραφή συναλλαγής στη συσκευή...
-
+ Opening wallet ...Άνοιγμα πορτοφολιού ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.Επιδιόρθωση ασύμβατης προσωρινής μνήμης πορτοφολιού. Επανασυγχρονισμός πορτοφολιού.
-
+ Daemon is synchronized (%1)Το daemon είναι συγχρονισμένο (%1)
-
+ Wallet is synchronizedΤο πορτοφόλι είναι συγχρονισμένο
-
+ Daemon is synchronizedΤο daemon είναι συγχρονισμένο
-
+ Creating transaction...Δημιουργία συναλλαγής...
-
+ Sending transaction ...Αποστολή συναλλαγής ...
-
+ Failed to store the walletΑποτυχία αποθήκευσης του πορτοφολιού
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μιας απόδειξης για τον ακόλουθο λόγο:
-
-
+
+ Payment proof checkΈλεγχος απόδειξης πληρωμής
-
-
+
+ Bad signatureΚακή υπογραφή
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Αυτή η διεύθυνση έλαβε %1 monero, με %2 επιβεβαιώση(-σεις).
-
+ Good signatureΚαλή υπογραφή
-
+ Desktop entryΚαταχώρηση στην επιφάνεια εργασίας
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?Θα θέλατε να εγγραφείτε στην καταχώρηση Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη του Monero Desktop;
-
+ NoΌχι
-
+ YesΝαι
-
-
+
+ Wrong passwordΛάθος κωδικός πρόσβασης
-
+ Save transaction fileΑποθήκευση αρχείου συναλλαγής
-
+ Send transactionΑποστολή συναλλαγής
-
+ WarningΠροειδοποίηση
-
+ Error: Filesystem is read onlyΣφάλμα: Το σύστημα αρχείων είναι μόνο για ανάγνωση
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Προειδοποίηση: Διατίθεται μόνο %1 GB στη συσκευή. Το Blockchain απαιτεί ~%2 GB δεδομένων.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Σημείωση: Υπάρχει%1 GB διαθέσιμο στη συσκευή. Το Blockchain απαιτεί ~%2 GB δεδομένων.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Σημείωση: Ο φάκελος lmdb δεν βρέθηκε. Θα δημιουργηθεί ένας νέος φάκελος.
-
+ Password changed successfullyΟ κωδικός πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς
-
+ Error: Σφάλμα:
-
+ Primary accountΚύριος λογαριασμός
-
+ Autosaved the walletΤο πορτοφόλι αποθηκεύτηκε αυτόματα
-
+ Failed to autosave the walletΑποτυχία αυτόματης αποθήκευσης του πορτοφολιού
-
+ Local node is runningΟ τοπικός κόμβος τρέχει
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?Θέλετε να σταματήσετε τον τοπικό κόμβο ή να συνεχίσει να τρέχει στο παρασκήνιο;
-
+ Force stopΑναγκαστική διακοπή
-
+ Keep it runningΣυνέχεια λειτουργίας
-
+ Tap again to close...Πατήστε ξανά για να κλείσετε...
-
+ Checking local node status...Έλεγχος κατάστασης τοπικού κόμβου...
-
+ Save as fileΑποθήκευση ως αρχείο
-
+ ConfirmΕπιβεβαίωση
-
+ Couldn't send the money: Δεν ήταν δυνατή η αποστολή των χρημάτων:
-
+ InformationΠληροφορίες
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedΑυτή η διεύθυνση έλαβε %1 monero, αλλά η συναλλαγή δεν έχει εξορυχθεί ακόμα
-
+ This address received nothingΑυτή η διεύθυνση δεν έλαβε τίποτα
-
+ Please wait...Παρακαλώ περιμένετε...
diff --git a/translations/monero-core_eo.ts b/translations/monero-core_eo.ts
index f210ca6a..003f252c 100644
--- a/translations/monero-core_eo.ts
+++ b/translations/monero-core_eo.ts
@@ -30,34 +30,34 @@
Suma neŝlosita saldo:
-
+ AccountsKontoj
-
+ Edit account label
-
+ Redakti kontan etikedon
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Kopii adreson al tondujo
-
+ Address copied to clipboard
- La adreso kopiiĝis en la poŝon
+ Adreso kopiita al tondujo
-
+ Create new accountKrei novan konton
-
+ Set the label of the new account:
- Agordi la etikedo de la nova konto:
+ Agordi la etikedo de la nova konto:
@@ -73,134 +73,135 @@
Tio faciligas sendi aŭ ricevi MoneroN kaj reduktas erarojn dum tajpado de adresoj permane.
-
-
+
+ Add an addressAldonu iu adreson
-
+ Address bookAdresaro
-
-
- Send to this address
-
-
+ Send to this address
+ Sendi al ĉi tiu adreso
+
+
+ See transactions
-
+ Vidi transakciojn
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Kopii adreson al tondujo
-
+ Address copied to clipboardLa adreso kopiiĝis en la poŝon
-
+ Add address
-
+ Aldoni adreson
-
- Edit an address
-
-
-
-
+ ResolveSolvi
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressNeniu valida Adreso troviĝis je ĉi tiu OpenAlias adreso
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedLa adreso troviĝis, sed la DNSSEC-subskriboj ne povis esti kontrolitaj, do la adreso eble estas mistifikita
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNeniu valida Adreso troviĝis je ĉi tiu OpenAlias adreso, sed la DNSSEC subskriboj ne povis esti kontrolitaj, do la adreso eble estas mistifikita
-
-
+
+ Internal errorInterna eraro
-
+ No address foundNeniu adreso trovita
-
+ AddressAdreso
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ DescriptionPriskribo
-
+ Add a name...Aldoni nomon ...
-
+ AddAldoni
-
+ Save
- Konservi
+ Savi
-
+ ErrorEraro
-
+ Invalid addressNevalida adreso
-
+ Can't create entryNe sukcesas krei enigon
-
+ CancelNuligi
-
+ DeleteForigi
-
+ OpenAlias errorOpenAlias eraro
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ MiningMinado
-
+ Prove/checkPruvi/Kontroli
-
+ Shared RingDB
-
+ Kunhavigita RingDB
-
+ Sign/verifySubskribi/kontroli
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+ Kopii
+
+
+ PasteAlglui
+
+
+ Delete
+ Forigi
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -294,51 +315,51 @@ Estas rekomendita, ke entajpi pasfrazon sur la aparata monujo por pli bona sekur
-
+ DateDatoTransactions
-
+ TransakciojSort & filter
-
+ Ordigi & filtriClean
-
+ PuraSort by
-
+ Ordigi laŭ
-
+ BlockheightBlokalteco
-
+ Amount
-
+ KvantoPage
-
+ PaĝoJump to page (1-%1)
-
+ Salti al paĝo (1-%1)
@@ -368,92 +389,92 @@ Estas rekomendita, ke entajpi pasfrazon sur la aparata monujo por pli bona sekur
Mined
-
+ MinadoYes
-
+ Jes
-
+ Pending
-
+ DecidotaConfirmations
-
+ Konfirmoj
-
+ DescriptionPriskribo
-
+ Transaction IDTransakcio-ID
-
+ Transaction key
-
+ Click to revealUnknown recipient
-
+ Nekonata ricevanto
-
+ Advanced optionsSpertaj agordoj
-
+ Human readable date format
-
+ Export all history
-
+ Eksporti la tutan historion
-
+ Set description:Agordi la priskribon:
-
+ Updated description.La preskribo ĝisdatiĝis.
-
+ No transaction history yet.
-
+ Neniu historio de transakcioj ankoraŭ.
-
+ No results.
-
+ Neniuj rezultoj.
-
+ %1 transactions total, showing %2.
- %1 transakcioj entute, montrante %2.
+ %1 transakcioj entute, montrante %2
-
+ Primary addressUnua adreso
@@ -496,97 +517,97 @@ Estas rekomendita, ke entajpi pasfrazon sur la aparata monujo por pli bona sekur
-
+ Transaction details
-
+ Generate payment proof
-
+ Krei pagan pruvon
-
+ Payment proofPagopruvo
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboardKopiiĝis en la poŝon
-
+ Tx ID:Tr ID:
-
+ Address:Adreso:
-
+ Payment ID:Paga-ID:
-
+ Integrated address
-
+ Integrita adreso
-
+ Tx key:Tr ŝlosilo:
-
+ Tx note:Tr noto:
-
+ Destinations:Destinoj:
-
+ Rings:Ringoj:
-
+ Please choose a folder
-
+ Bonvolu elekti dosierujon
-
+ SuccessSukcese
-
+ CSV file written to: %1CSV dosiero skribiĝis al: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Konsilo: Uzu vian plej ŝatatan kalkultabelilon por ordigi je blokalteco.
-
+ ErrorEraro
-
+ Error exporting transaction data.Malsukcesis la eksportado de transakciaj datumoj.
@@ -594,12 +615,12 @@ Estas rekomendita, ke entajpi pasfrazon sur la aparata monujo por pli bona sekur
InputDialog
-
+ CancelNuligi
-
+ OkOK
@@ -624,22 +645,22 @@ Estas rekomendita, ke entajpi pasfrazon sur la aparata monujo por pli bona sekur
Wallet restore height
-
+ Monujo restarigas alteconBlock #
-
+ Bloko #Primary address & Keys
-
+ Ĉefa adreso & ŜlosilojPrimary address
- Unua adreso
+ Primara adreso
@@ -661,7 +682,7 @@ Estas rekomendita, ke entajpi pasfrazon sur la aparata monujo por pli bona sekur
Done
-
+ Farita
@@ -709,26 +730,21 @@ Estas rekomendita, ke entajpi pasfrazon sur la aparata monujo por pli bona sekur
Language changed.
-
+ Lingvo ŝanĝiĝis.LeftPanel
-
+ SendSendu
-
+ ReceiveRicevi
-
-
- R
- R
- View Only
@@ -749,6 +765,17 @@ Estas rekomendita, ke entajpi pasfrazon sur la aparata monujo por pli bona sekur
Copied to clipboardKopiiĝis en la poŝon
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -761,65 +788,35 @@ Estas rekomendita, ke entajpi pasfrazon sur la aparata monujo por pli bona sekur
-
- T
- T
-
-
-
+ Address bookAdresaro
-
-
- B
- B
-
-
-
- Transactions
-
-
- H
- H
+ Transactions
+ Transakcioj
-
+ AdvancedSpertaĵoj
-
- D
- D
-
-
-
+ WalletMonujo
-
+ DaemonDemono
-
+ SettingsAgordoj
-
-
- E
- E
-
-
-
- S
- A
- LineEdit
@@ -867,27 +864,27 @@ Estas rekomendita, ke entajpi pasfrazon sur la aparata monujo por pli bona sekur
Close Wallet
-
+ Fermi MonujonView
-
+ VidiLight Theme
-
+ Hela TemoDark Theme
-
+ Malhela TemoChange Language
-
+ Ŝanĝi Lingvon
@@ -911,7 +908,7 @@ Estas rekomendita, ke entajpi pasfrazon sur la aparata monujo por pli bona sekur
This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.
-
+ Ĉi tiu paĝo aŭtomate skanos la blokĉenon kaj la tx-poolon por envenantaj transakcioj uzante la QR-kodon.
@@ -926,7 +923,7 @@ Estas rekomendita, ke entajpi pasfrazon sur la aparata monujo por pli bona sekur
Change
-
+ Ŝanĝi
@@ -995,7 +992,7 @@ Estas rekomendita, ke entajpi pasfrazon sur la aparata monujo por pli bona sekur
unconfirmed
-
+ nekonfirmita
@@ -1017,120 +1014,120 @@ Estas rekomendita, ke entajpi pasfrazon sur la aparata monujo por pli bona sekur
Mining
-
+ Solo miningMemstara minado
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningVia demono devas sinkroniziĝi anaŭ la ekminado
-
+ CPU threadsMinaj procezfadenoj
-
+ Mining is only available on local daemons.Mini eblas nur kun lokala demono.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+ Mini povas malpliigi la rendimenton de aliajn funkciantaj aplikaĵoj kaj procezoj.
+
+
+
+ Set to use recommended # of threads
+ Agordita por uzi la proponitan kvanton de fadenoj
+
+
+
+ Use all threads
+ Uzi ĉiujn fadenojn
+
+
+
+ Set to use all threads
+ Agordite por uzi ĉiujn fadenojn
+
+
+
+ Background mining (experimental)
+ Fona minado (eksperimenta)
+
+
+
+ Enable mining when running on battery
+ Ebligi la minadon eĉ kiam uzante la baterion
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
-
- Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
- Mini povas malpliigi la rendimenton de aliajn funkciantaj aplikaĵoj kaj procezoj.
+
+ Use half (recommended)
+
-
- Max # of CPU threads available for mining:
- Maksimuma nombro de ĉefprocesor-fadenoj disponaj por mini:
+
+ Options
+
-
- Use recommended # of threads
- Uzu la proponitan kvanton de fadenoj
-
-
-
- Set to use recommended # of threads
- Agordita por uzi la proponitan kvanton de fadenoj
-
-
-
- Use all threads
- Uzi ĉiujn fadenojn
-
-
-
- Set to use all threads
- Agordite por uzi ĉiujn fadenojn
-
-
-
- Background mining (experimental)
- Fona minado (eksperimenta)
-
-
-
- Enable mining when running on battery
- Ebligi la minadon eĉ kiam uzante la baterion
-
-
-
+ Manage minerAdminitri la minilon
-
+ Start miningKomenci la minadon
-
+ Error starting miningEraro dum la ekminado
-
+ Couldn't start mining.<br>Neeblis komenci la minadon
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>La minado nur disponeblas ĉe lokaj demonoj. Lanĉu lokan demonon por ebligi la minadon
-
+ Stop miningHaltigi la minadon
-
+ StatusStato
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
+ Minado ĉe %1 H/s. Ĝi donas al vi 1 en %2 ĉiutage ŝancon trovi blokon.
-
-
+
+ Not miningNe minante
@@ -1150,12 +1147,12 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Starting the node
-
+ Komencante la nodonStopping the node
-
+ Ĉesigante la nodon
@@ -1198,75 +1195,80 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Malĝusta retstatuso
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public node
-
+ Switching to another public node
-
+ Ŝanĝi al alia publika nodoPasswordDialog
-
+ Please enter new wallet password
-
+ wallet password
-
+ monuja pasvorto
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.
-
+ Please confirm new passwordBonvolu konfirmi la novan pasvorton
-
+ Please confirm wallet device passphrase
-
+ CancelNuligi
-
+ OkOK
@@ -1303,101 +1305,178 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:Agordi la etikedon de la selektita adreso:
-
+ AddressesAdresoj
-
+ Show on device
-
+ Please choose a nameBonvolu elekti nomon
-
+ Set the label of the new address:Agordi la etikedon de la nova adreso:
-
- Save as Image
+
+ Address
+ Adreso
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+ Kopii en la poŝon
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+ Kvanto
+
+
+
+ Description
+ Priskribo
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+ Adreso #
+
+
+
+
+ no label
+ neniu etikedo
+
+
+
+ Edit address label
-
+ Redakti adresan etikedon
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
+ Kopii adreson al tondujo
-
-
+
+ Address copied to clipboardLa adreso kopiiĝis en la poŝon
-
+ Create new address
-
+ Krei novan adreson
-
+ See transactions
-
+ Vidi transakciojn
-
+ Primary addressUnua adreso
-
+ Save QrCodeKonservi la QR-kodon
-
+ Failed to save QrCode to Malsukcesis konservi la QR-kodon
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialogEdit remote node
-
+ Redakti foran nodonAdd remote node
-
+ Aldoni foran nodon
@@ -1463,48 +1542,48 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Add remote node
-
+ Aldoni foran nodon
-
+ Trusted daemon
-
-
-
-
- Edit remote node
-
+ Fidinda demono
+ Edit remote node
+ Redakti foran nodon
+
+
+ Remove remote node
-
+ Forigi foran nodonSettings
-
+ WalletMonujo
-
+ Interface
-
+ Interfaco
-
+ NodeNodo
-
+ LogProtokolo
-
+ InfoInformoj
@@ -1546,7 +1625,7 @@ You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD):
Invalid restore height specified. Must be a number or a date formatted YYYY-MM-DD
-
+ Nevalida restariga alteco specifita. Devas esti numero aŭ dato formatita JJJJ-MM-TT
@@ -1566,7 +1645,7 @@ You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD):
portable
-
+ portebla
@@ -1576,7 +1655,7 @@ You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD):
Change
-
+ Ŝanĝi
@@ -1620,12 +1699,12 @@ La malnova monuj-kaŝmemoro renomiĝos kaj restaŭreblos poste.
persistent
-
+ persistapersistence disabled
-
+ persisto malebligita
@@ -1640,6 +1719,11 @@ La malnova monuj-kaŝmemoro renomiĝos kaj restaŭreblos poste.
Donate to Monero
+ Donacu al Monero
+
+
+
+ Donation to Monero Core Team
@@ -1663,12 +1747,12 @@ La malnova monuj-kaŝmemoro renomiĝos kaj restaŭreblos poste.
Light theme
-
+ Luma temoCheck for updates periodically
-
+ Kontrolu pri ĝisdatigoj periode
@@ -1678,7 +1762,7 @@ La malnova monuj-kaŝmemoro renomiĝos kaj restaŭreblos poste.
Ask for password before sending a transaction
-
+ Peti pasvorton antaŭ sendi transakcion
@@ -1693,12 +1777,12 @@ La malnova monuj-kaŝmemoro renomiĝos kaj restaŭreblos poste.
Every
-
+ Ĉiuminute(s)
-
+ minuto(j)
@@ -1718,7 +1802,7 @@ La malnova monuj-kaŝmemoro renomiĝos kaj restaŭreblos poste.
Enable displaying balance in other currencies
-
+ Ebligi montri ekvilibron en aliaj moneroj
@@ -1728,7 +1812,7 @@ La malnova monuj-kaŝmemoro renomiĝos kaj restaŭreblos poste.
Currency
-
+ Monero
@@ -1738,7 +1822,7 @@ La malnova monuj-kaŝmemoro renomiĝos kaj restaŭreblos poste.
Confirm and enable
-
+ Konfirmu kaj ebligu
@@ -1844,7 +1928,7 @@ La malnova monuj-kaŝmemoro renomiĝos kaj restaŭreblos poste.
Change
-
+ Ŝanĝi
@@ -1904,7 +1988,9 @@ La malnova monuj-kaŝmemoro renomiĝos kaj restaŭreblos poste.
The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1
You can change the password in the wallet settings.
-
+ La nura vida monujo nur kreiĝis kun la sama pasvorto kiel la aktuala monujo. Vi povas malfermi ĝin fermante ĉi tiun nunan monujo, alklakante la opcion "Malfermi monujo el dosiero" kaj elektante la vidan monujon en:
+%1
+Vi povas ŝanĝi la pasvorton laŭ la monujo.
@@ -1917,59 +2003,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
Sekure kopiu tiun informon por retrovi vian monujon en la estonteco.
-
+ Rescan wallet balanceReskani la saldon de la monujo
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.Uzu tiun funkcion se vi pensas ke la montrita saldo ne kongruas.
-
-
+
+ ErrorEraro
-
+
+ Error: Eraro:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ InformationInformo
-
+ Successfully rescanned spent outputs.Sukcese reskanis la espezitajn elirojn.
-
+ Change wallet passwordŜanĝi la monujpasvorton
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.Ŝanĝi la pasvorton de via monujo.
-
+ Wrong passwordMalĝusta pasvorto
@@ -1987,150 +2079,142 @@ You can change the password in the wallet settings.
Ĉi tiu paĝo ebligas vin interagi kun la komuna ringdatumbazo. Tiu datumbazo uziĝos de Monero-monujoj kaj de monujoj el Monero-klonoj kiuj reuzas la Monero-ŝlosilojn.
-
-
+ Outputs marked as spentMalakceptitaj eligoj
-
-
- Help
- Helpo
-
-
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Vi devus ŝargi dosieron nur se vi volas refreŝigi la liston. Se necese, eblas mane aldoni/depreni.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spentBonvolu elekti dosieron el kie ŝargiĝos la malakceptitaj eligoj
-
+ Path to fileVojo al dosiero
-
+ Filename with outputs to mark as spentDosiernomo kun malakceptendaj eligoj
-
+ BrowseFoliumi
-
+ LoadŜargi
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:Aŭ mane rifuzi/akcepti eligon:
-
+ Mark as spentMalakcepti
-
+ Mark as unspentReakcepti
-
-
+ RingsRingoj
-
+ In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Ĉar ni celas kaŝi kiujn enigojn de Monera transakcio elspeziĝas, neniu tria persono devas kapabli kompreni kiuj enigoj en ringo laŭscie jam elspeziĝis. Tiu kapablo malfortigus la ŝirmefikon de ringsubskriboj. Se iu ekscias ke ĉiuj enigoj, escepte de unu, jam elspeziĝis, tiam la enigo kiu fakte elspeziĝas aperas tuj. Tio nuligus la efekton de ringsubskriboj, unu el la tri plej gravaj privatecŝirmiloj uzitaj en Monero.<br>Ekzistas listo de laŭscie elspezitaj enigoj, kiu permesas malhelpi ilian uzadon en transakcioj. Tiun liston bontenas la Monero-projekto, kaj disponeblas ĉe la retejo getmonero.org, vi povas importi ĝin ĉi tien.<br>Alternative, vi povas mem skani la blokĉenon (kaj la blokĉenon de ŝlosilreuzanta Monero-klonoj) uzante la Monerblokĉen-malakceptilon por krei liston de laŭscie elspezitaj eligoj.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Tio agordas kiuj eligoj laŭscie elspeziĝis, kaj tial ne uzendas kiel privatecaj anstataŭaĵoj en ringsubskriboj.
-
+ Paste output amountAlglui la kvanton de la eligo
-
+ Paste output offsetAlglui la eligan deŝovon
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Ĉar ni volas eviti la nuliĝon de la ŝirmefiko de la Moneraj ringsubskriboj, oni evitu elspezon de unu eligo per diversaj ringoj sur diversaj blokĉenoj. Dum tio normale ne gravas, povas fariĝi problemo kiam ŝlosilreuzanta Monero-klono ebligas vin elspezi ekzistantajn eligojn. Tiukaze vi devas prizorgi ke la ekzistantaj eligoj uzas la saman ringoj sur ambaŭ blokĉenoj.<br> Tion plenumos aŭtomate Monero kaj ĉiu ŝlosilreuzanta programo kiu ne aktive provas depreni vian privatecon.<br>Se vi uzas ankaŭ ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kaj se tiu klono ne inkluzivas tiun ŝirmon, vi tamen povas ŝirmi viajn transakciojn. Elspezu unue per la klono, kaj poste aldonu la ringon al tiu paĝo, kiu ebligos sekuran elspezon de via Monero.<br>Se vi ne uzas ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kiu ne enhavas tiujn sekuraĵojn, vi tiam ne bezonas fari ion ajn, ĉio aŭtomatas.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Tio registras la ringojn kiuj uziĝis por elspezi Moneron sur ŝlosilreuzanta ĉeno, tiel ke la sama ringo uziĝu denove, por malhelpi privatecproblemojn.
-
+ Key imageTranskciŝlosilbildo
-
+ Paste key imageAlglui la transakciŝlosilbildon
-
+ Get ringObteni ringon
-
+ Get RingObteni Ringon
-
+ No ring foundNeniu ringo troviĝis
-
+ Set ringAgordi ringon
-
+ Set RingAgordi Ringon
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)Mi intencas elspezi sur ŝlosilreuzanta(j) forko(j)
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)Mi eble volas elspezi sur ŝlosilreuzanta(j) forko(j)
-
+ RelativeRelativa
-
+ Set segregation height:
@@ -2310,13 +2394,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ CancelNuligi
-
+ OKBONE
@@ -2384,7 +2468,7 @@ You can change the password in the wallet settings.
Done
-
+ Farita
@@ -2501,7 +2585,7 @@ You can change the password in the wallet settings.
Add description
-
+ Aldoni priskribon
@@ -2521,7 +2605,7 @@ You can change the password in the wallet settings.
Amount
-
+ Kvanto
@@ -2531,76 +2615,76 @@ You can change the password in the wallet settings.
Add payment ID
-
+ Aldoni pagan ID
-
+ SendSendi
-
+
Number of transactions:
Kvanto de transakcioj:
-
+
Transaction #%1
Transakcio #%1
-
+
Recipient:
Ricevanto:
-
+
payment ID:
paga-ID:
-
+
Amount:
Kvanto:
-
+
Fee:
Kosto:
-
+
Ringsize:
Ringograndeco:
-
+ Monero sent successfullySukcese sendis Moneron
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.Atendante la finon de la demonsinkronizado.Amount is more than unlocked balance.
-
+ Kvanto estas pli ol malŝlosita ekvilibro.
@@ -2613,90 +2697,93 @@ Ringograndeco:
-
-
+
+ ErrorEraro
-
+ InformationInformo
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileBonvolu elekti dosieron
-
+ Advanced optionsSpertaj agordoj
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
@@ -2746,67 +2833,103 @@ Ringograndeco:
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Can't load unsigned transaction: Ne eblas ŝargi nesubskribitan transakcion:
-
+ ConfirmationKonfirmo
-
+ Can't submit transaction: Ne eblas sendi transakcion:
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully exported to file
+
+
+
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonLa konektita demono ne kongruas kun la GUI.
@@ -2818,7 +2941,7 @@ Bonvolu plibonigi aŭ konekti al alia demono
-
+ Wallet is not connected to daemon.La monujo ne estas konektita kun la demono
@@ -2853,7 +2976,7 @@ Bonvolu plibonigi aŭ konekti al alia demono
My wallet
-
+ Mia monujo
@@ -2863,7 +2986,7 @@ Bonvolu plibonigi aŭ konekti al alia demono
To
-
+ Al
@@ -3124,66 +3247,76 @@ Kaze de Elspezpruvo, vi ne bezonas precizi la ricevantan adreson.
WizardAskPassword
-
+ Strength: Forteco:
-
-
+
+ LowMalalta
-
+ MediumMeza
-
+ HighAlta
-
+ Give your wallet a passwordDonu pasvorton al via monujo
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ PasswordPasvorto
-
+ Password (confirm)Pasvorto (konfirmi)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3219,101 +3352,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
+
+ Choose your hardware wallet
-
+ Create a new walletKrei novan monujon
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.Uzi eksteran aparaton.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore heightDato de la monujkreo, entajpi kiel 'JJJJ-MM-TT' aŭ restaŭralteco
-
+ Restore heightRestaŭralteco
-
+ Advanced optionsSpertaj agordoj
-
+ Subaddress lookahead (optional)Antaŭfaro de Subadreso (opcia)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.Eraro dum la skribado de la monujo el la aparato. Kontrolu la protokolon de la aplikaĵo.
-
+ Back to menuReen al menuo
-
+ Create walletKrei monujon
+
+
+ Restore wallet
+ Restaŭrigi monujon
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletKrei novan monujon
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.Kreas novan monujon sur tiu ĉi komputilo.
-
+ Mnemonic seedMnemonikan semo
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Estas <b>gravege</b> noti vian semon kaj konservi ĝin sekretan. Estas la unusola bakupo por restaŭri vian monujon.
-
+ Wallet restore height
-
+ Monujo restarigas altecon
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menuReen al menuo
@@ -3405,62 +3568,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new walletKrei novan monujon
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.Elektu tiun opcion se vi uzas Moneron unuafoje.
-
+ Create a new wallet from hardwareKrei novan monujon el ekstera aparato
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.Konektu vian aparat-monujon por krei novan Monero-monujon.
-
+ Open a wallet from fileMalfermi monujon el dosiero
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.Importi jam ekzisantantan .keys monujdosieron el via komputilo.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedRestaŭri monujon de ŝlosilojn aŭ mnemonikan semon
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.Entajpu vian privatan ŝlosilon aŭ 25-vortan mnemonikan semon por restaŭri vian monujon.
-
+ Change wallet modeŜanĝi la moduson de la monujo
-
+ Advanced optionsSpertaj agordoj
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:Kvanto de KDF raŭndoj:
@@ -3664,12 +3839,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystemFoliumi dosierojn
-
+ Back to menuReen al menuo
@@ -3755,12 +3930,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settingsAgordoj de la demono
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3781,6 +3956,11 @@ Se vi ne havas eblecon funkciigi vian propra nodon, estas opcio konektiĝi kun f
New wallet details:Detaloj de nova monujo:
+
+
+ Create wallet
+ Krei monujon
+ WizardSummary
@@ -3796,8 +3976,8 @@ Se vi ne havas eblecon funkciigi vian propra nodon, estas opcio konektiĝi kun f
- Language
- Lingvo
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3866,294 +4046,294 @@ Se vi ne havas eblecon funkciigi vian propra nodon, estas opcio konektiĝi kun f
main
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorEraro
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Ne sukcesis malfermi monujon:
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Ne sukcesas krei transakcion: Malĝusta demonversio:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepNe malmikseblaj eligoj por balai
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedTiu ĉi adreso ricevis %1 moneron; sed la transakcio ankoraŭ ne estas minata
-
+ This address received nothingTiu ĉi adreso ricevis nenion
-
-
+
+ Can't create transaction: Ne sukcesas krei transakcion:
-
+ Closing wallet...
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Waiting for daemon to stop...Atendante halton de la demono
-
+ Daemon failed to startDemono ne sukcesis lanĉi
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Bonvolu kontroli la taglibrojn de viaj monujo kaj demonlogo por eraroj. Vi ankaŭ povas provi komenci %1 permane.
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Failed to store the wallet
-
-
+
+ Payment proof checkKontrolo de pagopruvo
-
-
+
+ Bad signatureMalbona subskribo
-
+ Good signatureBona subskribo
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ Ne
-
+ Yes
-
+ Jes
-
-
+
+ Wrong passwordMalĝusta pasvorto
-
+ Save transaction file
-
+ Konservi transakcian dosieron
-
+ Send transaction
-
+ WarningAverto
-
+ Error: Filesystem is read onlyEraro: dosiersistemo estas nurlegebla
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Averto: estas nur %1 GigaBajto da disponebla spaco sur la aparato. La blokĉeno postulas ~%2 Gigabajtojn da spaco.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Noto: estas nur %1 GigaBajto da disponebla spaco sur la aparato. La blokĉeno postulas ~%2 Gigabajtojn da spaco.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Noto: lmdb-dosierujo ne troviĝis. Nova dosierujo kreiĝos.
-
+ Password changed successfullySukcese ŝanĝis pasvorton
-
+ Error: Eraro:
-
+ Primary account
-
+ Ĉefa konto
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Malsukcesis aŭtomate konservi la monujon
-
+ Local node is running
-
+ Loka nodo funkcias
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Ĉu vi volas haltigi lokan nodon aŭ teni ĝin funkcii en la fono?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Daŭrigi ĝin
-
+ Tap again to close...Denove klaku por fermi...
-
+ Checking local node status...
-
+ Kontrolante lokan nodan staton...
-
+ Waiting for daemon to syncAtendante sinkroniziĝon de la demono
-
+ Daemon is synchronized (%1)Demono sinkronizas (%1)
-
+ Wallet is synchronizedMonujo sinkronizas
-
+ Daemon is synchronizedDemono sinkronizas
-
+ Couldn't send the money: Ne sukcesis sendi la monon:
-
+ InformationInformo
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Ne sukcesis generi pruvon, pro la jena kialo:
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Tiu adreso ricevis %1 monerojn, kun %2 konfirmo(j)
-
+ Please wait...Bonvolu atendi...
diff --git a/translations/monero-core_es.ts b/translations/monero-core_es.ts
index 279b1fe3..b853e19c 100644
--- a/translations/monero-core_es.ts
+++ b/translations/monero-core_es.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
Total del balance desbloqueado:
-
+ AccountsCuentas
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Copiar dirección al portapapeles
-
+ Address copied to clipboardDirección copiada al portapapeles
-
+ Create new accountCrear una nueva cuenta
-
+ Set the label of the new account:Establezca la etiqueta de la nueva cuenta:
@@ -73,134 +73,135 @@
Al hacer esto es mas fácil enviar y recibir Monero, reduciendo errores al escribir manualmente la dirección.
-
-
+
+ Add an addressAgrega una dirección
-
+ Address bookLibreta de direcciones
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Copiar dirección al portapapeles
-
+ Address copied to clipboardDirección copiada al porta papeles
-
+ Add addressAgrega una dirección
-
- Edit an address
- Edita una dirección
-
-
-
+ ResolveResolver
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressNo se ha encontrado ninguna dirección válida en esta dirección OpenAlias
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedDirección encontrada, pero las firmas DNSSEC no han podido ser verificadas, por lo que la dirección puede haber sido falsificada
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNo se encontró una dirección válida en esta dirección de OpenAlias porque las firmas DNSSEC no han sido verificadas, por lo que la dirección puede haber sido falsificada
-
-
+
+ Internal errorError interno
-
+ No address foundNo se ha encontrado ninguna dirección
-
+ AddressDirección
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ DescriptionDescripción
-
+ Add a name...Agrega un nombre…
-
+ AddAñadir
-
+ SaveGuardar
-
+ ErrorError
-
+ Invalid addressDirección inválida
-
+ Can't create entryNo se puede crear la entrada
-
+ CancelCancelar
-
+ DeleteBorrar
-
+ OpenAlias errorError de OpenAlias
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ MiningMinería
-
+ Prove/checkProbar/verificar
-
+ Shared RingDBRingDB compartido
-
+ Sign/verifyFirmar/verificar
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+ Copiar
+
+
+ PastePegar
+
+
+ Delete
+ Borrar
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -294,7 +315,7 @@ Es recomendable escribirla en la billetera física para mayor seguridad.
-
+ DateFecha
@@ -320,13 +341,13 @@ Es recomendable escribirla en la billetera física para mayor seguridad.
-
+ BlockheightAltura de bloque
-
+ AmountCantidad
@@ -377,7 +398,7 @@ Es recomendable escribirla en la billetera física para mayor seguridad.
-
+ PendingPendiente
@@ -387,22 +408,22 @@ Es recomendable escribirla en la billetera física para mayor seguridad.Confirmaciones
-
+ DescriptionDescripción
-
+ Transaction IDID de Transacción
-
+ Transaction keyLlave de transacción
-
+ Click to revealHaga clic para revelar
@@ -412,48 +433,48 @@ Es recomendable escribirla en la billetera física para mayor seguridad.Receptor desconocido
-
+ Advanced optionsOpciones avanzadas
-
+ Human readable date formatFormato de fecha de fácil lectura para humanos
-
+ Export all historyExportar todo el historial
-
+ Set description:Establecer descripción:
-
+ Updated description.Descripción actualizada.
-
+ No transaction history yet.No hay ninguna transacción en el historial todavía.
-
+ No results.No hay resultados.
-
+ %1 transactions total, showing %2.%1 total de transacciones, mostrando %2.
-
+ Primary addressDirección principal
@@ -496,97 +517,97 @@ Es recomendable escribirla en la billetera física para mayor seguridad.
-
+ Transaction detailsDetalles de la transacción
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proofPrueba de pago
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboardCopiado al portapapeles
-
+ Tx ID:ID de transacción:
-
+ Address:Dirección:
-
+ Payment ID:ID de pago:
-
+ Integrated addressDirección integrada
-
+ Tx key:Clave de transacción:
-
+ Tx note:Nota de transacción:
-
+ Destinations:Destinos:
-
+ Rings:Firmas circulares:
-
+ Please choose a folderPor favor elija una carpeta
-
+ SuccessÉxito
-
+ CSV file written to: %1Archivo CSV escrito en: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Consejo: Usa tu software favorito de hojas de cálculo para ordenar la altura del bloque.
-
+ ErrorError
-
+ Error exporting transaction data.Error al exportar la información de la transacción.
@@ -594,12 +615,12 @@ Es recomendable escribirla en la billetera física para mayor seguridad.
InputDialog
-
+ CancelCancelar
-
+ OkOK
@@ -716,20 +737,15 @@ Es recomendable escribirla en la billetera física para mayor seguridad.
LeftPanel
-
+ SendEnviar
-
+ ReceiveRecibir
-
-
- R
- R
- View Only
@@ -751,6 +767,17 @@ Es recomendable escribirla en la billetera física para mayor seguridad.Copied to clipboard
Copiado en el portapapeles
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -763,62 +790,32 @@ Es recomendable escribirla en la billetera física para mayor seguridad.Sincronizando...
-
- T
- T
-
-
-
+ Address bookLibreta de direcciones
-
- B
- B
-
-
-
+ TransactionsTransacciones
-
- H
- H
-
-
-
+ AdvancedAvanzado
-
- D
- D
-
-
-
+ WalletMonedero
-
+ DaemonDemonio
- E
- E
-
-
-
- S
- S
-
-
- SettingsOpciones
@@ -1019,122 +1016,120 @@ Es recomendable escribirla en la billetera física para mayor seguridad.
Mining
-
+ Solo miningMinería en solitario
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningEl daemon debe estar sincronizado antes de iniciar la minería
-
+ CPU threadsHilos de CPU
-
+ Mining is only available on local daemons.La minería solo está disponible en daemons locales.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
-
-Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
- Minar con su computadora ayuda a fortalecer la red Monero. Cuanto más mina la gente, más difícil es atacar la red, y cada poco ayuda.
-
-La minería también te da una pequeña oportunidad de ganar algo de Monero. Su computadora creará hashes buscando soluciones de bloques. Si encuentra un bloqueo, obtendrá la recompensa asociada. ¡Buena suerte!
-
-
-
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.La minería puede impactar en el rendimiento de otras aplicaciones y procesos en ejecución.
-
- Max # of CPU threads available for mining:
- # máximo de hilos CPU disponibles para minería:
-
-
-
- Use recommended # of threads
- Usar # recomendado de hilos
-
-
-
+ Set to use recommended # of threadsMarcar para usar el # recomendado de hilos
-
+ Use all threadsUsar todos los hilos
-
+ Set to use all threadsMarcar para usar todos los hilos
-
+ Background mining (experimental)Minería en segundo plano (experimental)
-
+ Enable mining when running on batteryHabilitar minería mientras la batería está en uso o se está usando
-
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
+
+
+
+
+ Use half (recommended)
+
+
+
+
+ Options
+
+
+
+ Manage minerAdministrar minero
-
+ Start miningEmpezar a minar
-
+ Error starting miningError arrancando el proceso de minería
-
+ Couldn't start mining.<br>No se pudo empezar el proceso de minería.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>La minería solo está disponible en nodos locales. Arranque un daemon local para poder minar.<br>
-
+ Stop miningParar proceso de minería
-
+ StatusEstado
-
+ Mining temporarily suspended.Minería suspendida temporalmente.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
- Minería a% 1 H / s. Le da una probabilidad diaria de 1 en% 2 de encontrar un bloque.
+ Minería a %1 H/s. Te da una probabilidad diaria de 1 en %2 de encontrar un bloque.
-
-
+
+ Not miningNo está minando
@@ -1202,17 +1197,22 @@ La minería también te da una pequeña oportunidad de ganar algo de Monero. Su
Estado de la red
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public nodeEl cambio a un nodo público se realizo con exito
-
+ Failed to switch public nodeFallo al cambiar a nodo publico
-
+ Switching to another public nodeCambiando a otro nodo publico
@@ -1220,57 +1220,57 @@ La minería también te da una pequeña oportunidad de ganar algo de Monero. Su
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet passwordIngrese la nueva contraseña del monedero
-
+ wallet passwordcontraseña de monedero
-
+ wallet device passphrasefrase de contraseña del dispositivo del monedero
-
+ Please enter %1 for: Ingrese %1 para:
-
+ Please enter %1Por favor, introduzca %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.Advertencia: la entrada de frase de contraseña en el host es un riesgo de seguridad, ya que puede ser capturada por un malware. Se recomienda usar la entrada de frase de contraseña basada en dispositivo.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.EL BLOQUEO DE MAYÚSCULAS ESTÁ ACTIVADO.
-
+ Please confirm new passwordConfirmar nueva contraseña
-
+ Please confirm wallet device passphraseConfirme la frase de contraseña del dispositivo del monedero
-
+ CancelCancelar
-
+ OkOK
@@ -1307,89 +1307,166 @@ La minería también te da una pequeña oportunidad de ganar algo de Monero. Su
Receive
-
+ Set the label of the selected address:Establece la etiqueta de la dirección seleccionada:
-
+ AddressesDirecciones
-
+ Show on deviceMostrar en dispositivo
-
+ Please choose a nameEscoja un nombre
-
+ Set the label of the new address:Establece la etiqueta de la dirección nueva:
-
- Save as Image
+
+ Address
+ Dirección
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+ Copiar al portapapeles
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+ Cantidad
+
+
+
+ Description
+ Descripción
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
+ Copiar dirección al portapapeles
-
-
+
+ Address copied to clipboardDirección copiada al portapapeles
-
+ Create new addressCrear nueva dirección
-
+ See transactions
-
+ Primary addressDirección principal
-
+ Save QrCodeGuardar código QR
-
+ Failed to save QrCode to Fallo al guardar el código QR
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1470,17 +1547,17 @@ La minería también te da una pequeña oportunidad de ganar algo de Monero. Su
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1488,27 +1565,27 @@ La minería también te da una pequeña oportunidad de ganar algo de Monero. Su
Settings
-
+ WalletMonedero
-
+ Interfaceinterfaz
-
+ NodeNodo
-
+ LogRegistro
-
+ InfoInformación
@@ -1647,6 +1724,11 @@ El archivo de caché anterior del monedero será renombrado y puede ser posterio
Donate to MoneroDonar a Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1855,7 +1937,7 @@ El archivo de caché anterior del monedero será renombrado y puede ser posterio
Reset
- Reiniciar
+ Restablecer
@@ -1925,59 +2007,65 @@ Puedes cambiar la contraseña en las opciones del monedero.
Guarda esta información de forma segura para recuperar tu monedero en el futuro.
-
+ Rescan wallet balanceRe-explorar balance del monedero
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.Usa esta característica si piensas que el balance mostrado no es preciso.
-
-
+
+ ErrorError
-
+
+ Error: Error:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ InformationInformación
-
+ Successfully rescanned spent outputs.Re-exploración exitosa de salidas gastadas.
-
+ Change wallet passwordCambiar contraseña del monedero
-
+ Receive Monero for your business, easily.Reciba Monero para su negocio.
-
+ Enter merchant modeCambiar a modo negocio
-
+ Change the password of your wallet.Cambia la contraseña de tu monedero.
-
+ Wrong passwordContraseña incorrecta
@@ -1995,153 +2083,145 @@ Puedes cambiar la contraseña en las opciones del monedero.
Esta página permite interactuar con la base de datos de las firmas circulares compartidas. Esta base de datos es para uso de los monederos de Monero como también por los monederos de los clones de Monero que han reusado las claves.
-
-
+ Outputs marked as spentFound another translation. I leave it in the comments for others to take a look, "blackballed=vetado".Salidas excluidas
-
- Help
- Ayuda
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Para poder ofuscar qué entradas han sido gastadas en las transacciones de Monero, un tercero no debería poder determinar de las firmas circulares cuales han sido gastadas en esas entradas. Hacerlo debilitaría la protección que proporcionan las firmas. Si solo una de las entradas pudiera ser determinada en el gasto, entonces esa entrada se vuelve evidente, anulando el efecto de las firmas. Las firmas circulares son una de las capas principales que usa Monero para proteger la privacidad.<br>Para evitar que las transacciones usen estas entradas, puede ser usada una lista de entradas gastadas para evitar usarlas en nuevas transacciones. Esa lista es mantenida por el proyecto Monero y está disponible en la página web getmonero.org y la puedes importar desde aquí.<br>De lo contrario, puede escanear la cadena de bloques (y las cadenas de bloques de los clones de Monero que reusan las claves) usted mismo usando la herramienta de Monero de salidas excluidas para crear una lista conocida de las salidas gastadas.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Esto establece qué salidas han sido gastadas y por ende no usarlas como marcadores de privacidad en las firmas círculares.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Solo debería cargar un archivo si quiere refrescar la lista. Adicionar/ remover manualmente es posible si lo requiere.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spentSeleccionar un archivo desde donde cargar las salidas excluidas
-
+ Path to fileUbicación, camino. I thought "ruta" gives a more precise translation in this case.Ruta al archivo
-
+ Filename with outputs to mark as spentArchivo con las salidas a excluir
-
+ BrowseNavegar
-
+ LoadCargar
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:O excluir/descartar manualmente una salida individual:
-
+ Paste output amountPegar cantidad de salida
-
+ Paste output offsetPegar compensación de salida
-
+ Mark as spentExcluir
-
+ Mark as unspentDescartar
-
-
+ RingsWe can also say "firmas" by itself. This might be a community discussion. Firmas círculares
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Para evitar anular la protección que brindan las firmas de circulo que ofrece Monero, un output no debe gastarse en diferentes blockchains con diferentes firmas. Aunque esto normalmente no es una preocupación, puede convertirse en una cuando un clon de Monero, que reusa las llaves, permite gastar ese output nuevamente. Si este es el caso, debes asegurar ese output use las mismas firmas de circulo en ambas cadenas.<br>Esto será realizado por Monero y cualquier aplicación de reuso de llaves que no este activamente tratando de estropear tu privacidad.<br>Si estas usando un clon de Monero que reuse las llaves y este clon no incluya esta protección, puedes asegurar la protección de las transacciones si gastas primero en el clon. Luego agrega manualmente la firma de anillo en esta página, que te permitirá gastar tus Monero de manera segura.<br>Si no utilizas un clon de Monero con estas características, entonces no debes hacer nada, ya que esto se hará de manera automática.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Esto registra las firmas salientes en cadenas que reusan las claves de Monero, de manera que la misma firma pueda ser reusada para evitar inconvenientes de privacidad.
-
+ Key imageImagen de la clave
-
+ Paste key imagePegar la imagen de la clave
-
+ Get ringObtener firma
-
+ Get RingObtener firma
-
+ No ring foundFirma no encontrada
-
+ Set ringEstablecer firma
-
+ Set RingEstablecer firma
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)Mi intención es gastarla en fork(s) de claves reusadas
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)Podría gastarla en fork(s) de claves reusadas
-
+ RelativeRelativo
-
+ Set segregation height:Establecer altura de segregación:
@@ -2322,13 +2402,13 @@ Puedes cambiar la contraseña en las opciones del monedero.
-
+ CancelCancelar
-
+ OKIt had the number "0"OK
@@ -2497,23 +2577,23 @@ Puedes cambiar la contraseña en las opciones del monedero.
Dirección
-
+ SendEnviar
-
-
+
+ ErrorError
-
+ InformationInformación
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.Esperando a que el daemon complete la sincronización.
@@ -2523,9 +2603,10 @@ Puedes cambiar la contraseña en las opciones del monedero.
La cantidad es más que el saldo desbloqueado.
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileEscoja un archivo
@@ -2580,72 +2661,74 @@ Puedes cambiar la contraseña en las opciones del monedero.
Los IDs de pago son obsoletos. Los ID de pago no se cifraron en el blockchain y podría dañar su privacidad. Si la parte a la que envía aún requiere una identificación de pago, favor de notificarles.
-
+ Advanced optionsOpciones avanzadas
-
+ Key imagesImagen de clave
-
+
+ ExportExportar
-
+
+ ImportImportar
-
+ Required for view-only wallets to display the real balanceRequerido para monederos de solo-lectura para mostrar el balance real
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node* Para importar, tienes que estar conectado a un nodo local o a un nodo remoto confiable
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file1. Usando monederos frios, exportar la imagen de la clave a un archivo
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file2. Usando monederos de solo-lectura, importar la clave de archivo
-
+ Offline transaction signingFirma de transacciones sin conexión
-
+ CreateCrear
-
+ Sign (offline)Ingresar (sin conexión)
-
+ SubmitEnviar
-
+ Spend XMR from a cold (offline) walletGastar XMR desde una billetera fría (fuera de línea)
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above* Para crear un archivo de transacción, ingrese la dirección y el monto aquí arriba
@@ -2695,128 +2778,164 @@ Puedes cambiar la contraseña en las opciones del monedero.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file1. Usando el monedero de solo-lectura, exportar las salidas a un archivo
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images2. Usando la billetera fría, importe el archivo de resultados y exporte las imágenes clave
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file3. Usando el monedero de solo lectura, importe el archivo de imágenes clave y cree un archivo de transacción
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file4. Usando el monedero frío, firme su archivo de transacción
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction5. Usando el monedero de solo-lectura, envíe su transacción firmada
-
+ Unmixable outputsSalidas no mezclables
-
+ SweepBarrer
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputsCree una transacción que gaste viejas salidas inamovibles
-
+ Can't load unsigned transaction: No se puede cargar la transacción no firmada:
-
+
Number of transactions:
Número de transacciones:
-
+
Transaction #%1
Transacción #%1
-
+
Recipient:
Receptor:
-
+
payment ID:
ID de pago:
-
+
Amount:
Cantidad:
-
+
Fee:
Comisión:
-
+
Ringsize:
Tamaño de la firma circular:
-
+ ConfirmationConfirmación
-
+ Can't submit transaction: No se puede enviar la transacción:
-
+ Monero sent successfullyMonero enviado con exito
-
+
+ Outputs successfully exported to file
+
+
+
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.El monedero se esta conectando al deamon.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonDeamon contectado no es compatible con la GUI.
Actualiza o conectate a otro deamon
-
+ Wallet is not connected to daemon.El monedero no está conectado al daemon.
@@ -3087,8 +3206,8 @@ Para el caso de pagos salientes, puedes obtener una "Prueba de pago" q
%n second(s) ago0
- Hace % n segundo
- Hace% n segundos
+ Hace %n segundo
+ Hace %n segundos
@@ -3096,8 +3215,8 @@ Para el caso de pagos salientes, puedes obtener una "Prueba de pago" q
%n minute(s) ago0
- Hace% n minuto
- Hace% n minutos
+ Hace %n minuto
+ Hace %n minutos
@@ -3105,8 +3224,8 @@ Para el caso de pagos salientes, puedes obtener una "Prueba de pago" q
%n hour(s) ago0
- hace% n hora
- Hace% n horas
+ Hace %n hora
+ Hace %n horas
@@ -3114,8 +3233,8 @@ Para el caso de pagos salientes, puedes obtener una "Prueba de pago" q
%n day(s) ago0
- Hace% n día
- Hace% n días
+ Hace %n día
+ Hace %n días
@@ -3137,66 +3256,76 @@ Para el caso de pagos salientes, puedes obtener una "Prueba de pago" q
WizardAskPassword
-
+ Strength: Nivel de seguridad:
-
-
+
+ LowBaja
-
+ MediumMedia
-
+ HighAlta
-
+ Give your wallet a passwordDa una contraseña a tu monedero
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.Esta contraseña no se puede recuperar. Si lo olvida, la billetera tendrá que restaurarse de su %1.
-
+ 25 word mnemonic seedSemilla mnemónica de 25 palabras
-
+ hardware walletmonedero de hardware
-
+ Enter a strong passwordIngrese una contraseña segura
-
+ Using letters, numbers, and/or symbolsUsando letras, números y/o símbolos
-
+ PasswordContraseña
-
+ Password (confirm)Contraseña (confirmar)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3235,101 +3364,131 @@ su entrada puede ser requerida
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
- Elige tu dispositivo de hardware
+
+ Choose your hardware wallet
+
-
+ Create a new walletCrear un nuevo monedero
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.Utilizando un dispositivo hardware.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.Crea un nuevo monedero desde un dispositivo.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.Restaura el monedero desde un dispositivo. Usa esta opción si has usado tu monedero desde el dispositivo hardware anteriormente.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore heightCreación del monedero desde 'MM-DD-AAAA' o altura de restauración
-
+ Restore heightRestaurar altura
-
+ Advanced optionsOpciones avanzadas
-
+ Subaddress lookahead (optional)Vista de las subdirecciones (opcional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.Error al copiar el monedero desde el dispositivo hardware. Revisar los registros de la aplicación.
-
+ Back to menuVolver al menu
-
+ Create walletCrear monedero
+
+
+ Restore wallet
+ Restaurar monedero
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletCrear un nuevo monedero
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.Crear un nuevo monedero en este computador.
-
+ Mnemonic seedSemilla mnemónica
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Es <b>muy</b> importante escribir y mantener esta semilla en secreto. Es todo lo que necesitas para restaurar tu monedero.
-
+ Wallet restore heightAltura de restauración de monedero
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.Si restaura su billetera en el futuro, al especificar este número de bloque se recuperará su billetera más rápido.
-
+ Back to menuVolver al menu
@@ -3421,62 +3580,74 @@ su entrada puede ser requerida
Bienvenido a Monero
-
+ Create a new walletCrear un nuevo monedero
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.Escoge esta opción si es la primera vez que utilizas Monero.
-
+ Create a new wallet from hardwareCrear un nuevo monedero desde un dispositivo hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.Conecta tu dispositivo hardware para crear un nuevo monedero de Monero.
-
+ Open a wallet from fileAbrir un monedero desde un archivo
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.Importar un archivo existente con las claves del monedero desde tu computador.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedRestaurar monedero desde claves o semilla mnemónica
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.Ingresa tus claves privadas o la semilla mnemónica de 25 palabras para restaurar tu monedero.
-
+ Change wallet modeCambiar el modo del monedero
-
+ Advanced optionsOpciones avanzadas
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:Número de rondas KDF:
@@ -3680,12 +3851,12 @@ su entrada puede ser requerida
-
+ Browse filesystemNavegar el sistema de archivos
-
+ Back to menuVolver al menu
@@ -3771,12 +3942,12 @@ su entrada puede ser requerida
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settingsConfiguración del Daemon
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3797,6 +3968,11 @@ Si no tienes la opción de ejecutar tu propio nodo, hay una opción de conectars
New wallet details:Detalles del nuevo monedero:
+
+
+ Create wallet
+ Crear monedero
+ WizardSummary
@@ -3812,8 +3988,8 @@ Si no tienes la opción de ejecutar tu propio nodo, hay una opción de conectars
- Language
- Idioma
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3882,294 +4058,294 @@ Si no tienes la opción de ejecutar tu propio nodo, hay una opción de conectars
main
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorError
-
-
+
+ Couldn't open wallet: No se pudo abrir el monedero:
-
+ Waiting for daemon to stop...Esperando a que el daemon se detenga...
-
+ Daemon is synchronizedDaemon sincronizado
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: No se pudo crear la transacción: Versión del daemon incorrecta:
-
-
+
+ Can't create transaction: No se puede crear la transacción:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepNo hay salidas no-mezclables que barrer
-
-
+
+ Payment proof checkVerificación de la prueba de pago
-
-
+
+ Bad signatureFirma incorrecta
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Esta dirección recibió %1 monero, con %2 confirmacion(es).
-
+ Closing wallet...Cerrando monedero...
-
+ Please confirm transaction on the device...Por favor confirme la transacción en el dispositivo...
-
-
+
+ Please proceed to the device...Vaya al dispositivo ...
-
+ Signing transaction in the device...Firmando transacción en el dispositivo...
-
+ Opening wallet ...Abriendo monedero...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.Reparación de caché de monedero incompatible. Resincronizando monedero.
-
+ Waiting for daemon to syncEsperando al daemon sincronizar
-
+ Daemon is synchronized (%1)Daemon sincronizado.(%1)
-
+ Wallet is synchronizedMonedero sincronizado
-
+ Daemon failed to startEl daemon falló al iniciarse
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Compruebe si hay errores en los registros de su monedero y del daemon. También puede probar a arrancar %1 manualmente.
-
+ Save as fileGuardar como archivo
-
+ ConfirmConfirmar
-
+ Creating transaction...Creando transacción ...
-
+ Sending transaction ...Enviando transacción ...
-
+ Couldn't send the money: No se pudo enviar el dinero:
-
+ InformationInformación
-
+ Failed to store the walletFallo al guardar el monedero
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
No se pudo generar una prueba por las siguientes razones:
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedEsta dirección recibió %1 monero, pero la transacción no ha sido minada todavía
-
+ This address received nothingEsta dirección no ha recibido nada
-
+ Good signatureFirma correcta
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?¿Le gustaría registrar un acceso directo para Monero GUI?
-
+ NoNo
-
+ YesSí
-
+ Save transaction fileGuardar el archivo de la transacción
-
+ Send transactionEnviar transacción
-
+ Primary accountCuenta principal
-
+ Autosaved the walletAutoguardó el monedero
-
+ Failed to autosave the walletFalló de autoguardar el monedero
-
+ Local node is runningEl nodo local se está ejecutando
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?¿Desea detener el nodo local o mantenerlo ejecutándose en segundo plano?
-
+ Force stopForzar frenado de la aplicación
-
+ Keep it runningDejarlo corriendo
-
+ Checking local node status...Verificando el estado del nodo local...
-
-
+
+ Wrong passwordContraseña incorrecta
-
+ WarningAviso
-
+ Error: Filesystem is read onlyError: el sistema de archivos es de sólo lectura
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Advertencia: Sólo hay %1 GB disponibles en el dispositivo. La cadena de bloques requiere ~%2 GB de datos.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Nota: Hay %1 GB disponibles en el dispositivo. La cadena de bloques requiere ~%2 GB de datos.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Nota: Carpeta lmdb no encontrada. Se va a crear una nueva carpeta.
-
+ Password changed successfullyContraseña cambiada de forma exitosa
-
+ Error: Error:
-
+ Please wait...Espere...
-
+ Tap again to close...Pulse otra vez para cerrar...
diff --git a/translations/monero-core_fa.ts b/translations/monero-core_fa.ts
index 7f344e4c..1bcc1b85 100644
--- a/translations/monero-core_fa.ts
+++ b/translations/monero-core_fa.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
کل موجودی آزاد:
-
+ Accountsحساب ها
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardنشانی به کلیپ بورد کپی شد
-
+ Create new accountایجاد حساب جدید
-
+ Set the label of the new account:تنظیم برچسب برای حساب جدید:
@@ -73,134 +73,135 @@
-
-
+
+ Add an addressافزودن نشانی
-
+ Address book
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardنشانی به کلیپ بورد کپی شد
-
+ Add addressافزودن نشانی
-
- Edit an address
- ویرایش نشانی
-
-
-
+ Resolveرفع کردن
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressهیچ نشانی معتبر در این آدرس OpenAlias یافت نشد
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedنشانی پیدا شد، اما امضاهای DNSSEC تأیید نشد، این نشانی ممکن است جعلی باشد
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedهیچ نشانی معتبری در این آدرس OpenAlias یافت نشد، اما امضاهای DNSSEC تأیید نشد، بنابراین این ممکن است جعلی باشد
-
-
+
+ Internal errorخطای داخلی
-
+ No address foundنشانی یافت نشد
-
+ Addressنشانی
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ Descriptionتوضیحات
-
+ Add a name...افزودن نام...
-
+ Addاضافه
-
+ Saveذخیره
-
+ Errorخطا
-
+ Invalid addressنشانی نامعتبر
-
+ Can't create entry
-
+ Cancelانصراف
-
+ Deleteحذف
-
+ OpenAlias errorخطای OpenAlias
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ Mining
-
+ Prove/check
-
+ Shared RingDB
-
+ Sign/verify
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+
+
+
+ Pasteچسباندن
+
+
+ Delete
+ حذف
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -289,7 +310,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Dateتاریخ
@@ -315,13 +336,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Blockheightعرض بلاک
-
+ Amountمقدار
@@ -372,7 +393,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Pending
@@ -382,22 +403,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
تصدیقها
-
+ Descriptionتوضیحات
-
+ Transaction IDشناسۀ تراکنش
-
+ Transaction keyکلید تراکنش
-
+ Click to reveal
@@ -407,48 +428,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
گیرندۀ ناشناس
-
+ Advanced optionsگزینههای پیشرفته
-
+ Human readable date formatفرمت تاریخ قابل خواندن توسط انسان
-
+ Export all history
-
+ Set description:
-
+ Updated description.توضیح بروز شده.
-
+ No transaction history yet.هنوز تاریخچۀ تراکنشی وجود ندارد.
-
+ No results.نتیجهای وجود ندارد.
-
+ %1 transactions total, showing %2.
-
+ Primary address
@@ -491,97 +512,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction details
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proof
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboardبه کلیپ بورد کپی شد
-
+ Tx ID:شناسه Tx:
-
+ Address:نشانی:
-
+ Payment ID:شناسه پرداخت:
-
+ Integrated address
-
+ Tx key:کلید Tx:
-
+ Tx note:یاداشت Tx:
-
+ Destinations:
-
+ Rings:
-
+ Please choose a folder
-
+ Successموفق
-
+ CSV file written to: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.
-
+ Errorخطا
-
+ Error exporting transaction data.خطا در استخراج داده های معامله
@@ -594,12 +615,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ Cancelابطال
-
+ Ok
@@ -715,18 +736,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ Send
-
-
- Receive
-
-
- R
+ Receive
@@ -749,6 +765,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboardبه کلیپ بورد کپی شد
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -761,62 +788,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
- T
-
-
-
-
+ Address book
-
- B
-
-
-
-
+ Transactionsتراکنشها
-
- H
-
-
-
-
+ Advanced
-
- D
-
-
-
-
+ Wallet
-
+ Daemon
- E
-
-
-
-
- S
-
-
-
- Settings
@@ -1017,120 +1014,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo mining
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
-
+ CPU threads
-
+ Mining is only available on local daemons.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+
+
+
+ Set to use recommended # of threads
+
+
+
+
+ Use all threads
+
+
+
+
+ Set to use all threads
+
+
+
+
+ Background mining (experimental)
+
+
+
+
+ Enable mining when running on battery
+
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
-
- Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+ Use half (recommended)
-
- Max # of CPU threads available for mining:
+
+ Options
-
- Use recommended # of threads
-
-
-
-
- Set to use recommended # of threads
-
-
-
-
- Use all threads
-
-
-
-
- Set to use all threads
-
-
-
-
- Background mining (experimental)
-
-
-
-
- Enable mining when running on battery
-
-
-
-
+ Manage miner
-
+ Start mining
-
+ Error starting mining
-
+ Couldn't start mining.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>
-
+ Stop mining
-
+ Status
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
-
+
+ Not mining
@@ -1198,17 +1195,22 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public node
-
+ Switching to another public node
@@ -1216,57 +1218,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet password
-
+ wallet password
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.
-
+ Please confirm new password
-
+ Please confirm wallet device passphrase
-
+ Cancel
-
+ Ok
@@ -1303,89 +1305,166 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:
-
+ Addresses
-
+ Show on device
-
+ Please choose a name
-
+ Set the label of the new address:
-
- Save as Image
+
+ Address
+ نشانی
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+ مقدار
+
+
+
+ Description
+ توضیحات
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboardنشانی به کلیپ بورد کپی شد
-
+ Create new address
-
+ See transactions
-
+ Primary address
-
+ Save QrCode
-
+ Failed to save QrCode to
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1466,17 +1545,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1484,27 +1563,27 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Settings
-
+ Wallet
-
+ Interface
-
+ Node
-
+ Log
-
+ Info
@@ -1635,6 +1714,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Donate to Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1910,59 +1994,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Rescan wallet balance
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.
-
-
+
+ Errorخطا
-
+
+ Error:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ Information
-
+ Successfully rescanned spent outputs.
-
+ Change wallet password
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.
-
+ Wrong password
@@ -1980,150 +2070,142 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
-
+ Outputs marked as spent
-
- Help
-
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spent
-
+ Path to file
-
+ Filename with outputs to mark as spent
-
+ Browse
-
+ Load
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:
-
+ Paste output amount
-
+ Paste output offset
-
+ Mark as spent
-
+ Mark as unspent
-
-
+ Rings
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.
-
+ Key image
-
+ Paste key image
-
+ Get ring
-
+ Get Ring
-
+ No ring found
-
+ Set ring
-
+ Set Ring
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)
-
+ Relative
-
+ Set segregation height:
@@ -2303,13 +2385,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Cancel
-
+ OK
@@ -2507,25 +2589,26 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Send
-
-
+
+ Errorخطا
-
+ Information
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a file
@@ -2555,72 +2638,74 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Advanced optionsگزینههای پیشرفته
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
@@ -2670,125 +2755,161 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Can't load unsigned transaction:
-
+
Number of transactions:
-
+
Transaction #%1
-
+
Recipient:
-
+
payment ID:
-
+
Amount:
-
+
Fee:
-
+
Ringsize:
-
+ Confirmation
-
+ Can't submit transaction:
-
+ Monero sent successfully
-
- Wallet is not connected to daemon.
+
+ Outputs successfully exported to file
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.
@@ -3103,66 +3224,76 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardAskPassword
-
+ Strength:
-
-
+
+ Low
-
+ Medium
-
+ High
-
+ Give your wallet a password
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ Password
-
+ Password (confirm)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3198,101 +3329,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
+
+ Choose your hardware wallet
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height
-
+ Restore height
-
+ Advanced optionsگزینههای پیشرفته
-
+ Subaddress lookahead (optional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.
-
+ Back to menu
-
+ Create wallet
+
+
+ Restore wallet
+
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.
-
+ Mnemonic seed
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.
-
+ Wallet restore height
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menu
@@ -3384,62 +3545,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new wallet
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.
-
+ Create a new wallet from hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.
-
+ Open a wallet from file
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seed
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.
-
+ Change wallet mode
-
+ Advanced optionsگزینههای پیشرفته
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:
@@ -3643,12 +3816,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystem
-
+ Back to menu
@@ -3734,12 +3907,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settings
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3758,6 +3931,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:
+
+
+ Create wallet
+
+ WizardSummary
@@ -3773,7 +3951,7 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
+ Mnemonic seed language
@@ -3843,293 +4021,293 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ Errorخطا
-
-
+
+ Couldn't open wallet:
-
+ Waiting for daemon to stop...
-
+ Daemon failed to start
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version:
-
-
+
+ Can't create transaction:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweep
-
+ Waiting for daemon to sync
-
+ Closing wallet...
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Daemon is synchronized (%1)
-
+ Wallet is synchronized
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
-
-
+
+ Payment proof check
-
-
+
+ Bad signature
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).
-
+ Good signature
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ Yesبله
-
-
+
+ Wrong password
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ Warning
-
+ Error: Filesystem is read only
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.
-
+ Password changed successfully
-
+ Error:
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Tap again to close...
-
+ Checking local node status...
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Couldn't send the money:
-
+ Information
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined
-
+ This address received nothing
-
+ Please wait...لطفا صبر کنید...
diff --git a/translations/monero-core_fi.ts b/translations/monero-core_fi.ts
index 8c16cf55..2ff2b4a8 100644
--- a/translations/monero-core_fi.ts
+++ b/translations/monero-core_fi.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
Lukitsematon kokonaissaldo:
-
+ AccountsTilit
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardOsoite kopioitu leikepöydälle
-
+ Create new accountLuo uusi tili
-
+ Set the label of the new account:Nimeä uusi tili:
@@ -73,134 +73,135 @@
Tämä tekee Moneron lähettämisestä tai vastaanottamisesta helpompaa ja auttaa vähentämään virheitä kirjoitettaessa osoitteita käsin
-
-
+
+ Add an addressLisää osoite
-
+ Address bookOsoitekirja
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardOsoite kopioitu leikepöydälle
-
+ Add addressLisää osoite
-
- Edit an address
- Muokkaa osoitetta
-
-
-
+ ResolveRatkaise
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressEi validia osoitetta tässä OpenAlias-osoitteessa
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedOsoite löytyi, mutta DNSSEC-allekirjoituksia ei voitu varmistaa, joten tämä osoite voi olla spoofattu
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedEi validia osoitettu tässä OpenAlias-osoitteessa, mutta DNSSEC-allekirjoituksia ei voitu varmistaa, joten tämä osoite voi olla spoofattu
-
-
+
+ Internal errorSisäinen virhe
-
+ No address foundOsoitetta ei löytynyt
-
+ AddressOsoite
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ DescriptionKuvaus
-
+ Add a name...Lisää nimi...
-
+ AddLisää
-
+ SaveTallenna
-
+ ErrorVirhe
-
+ Invalid addressVäärä osoite
-
+ Can't create entryLuonti ei onnistunut
-
+ CancelPeruuta
-
+ DeletePoista
-
+ OpenAlias errorOpenAlias virhe
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ MiningLouhinta
-
+ Prove/checkTodista/tarkista
-
+ Shared RingDBJaettu RingDB
-
+ Sign/verifyAllekirjoita/varmista
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+ Kopioi
+
+
+ PasteLiitä
+
+
+ Delete
+ Poista
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -293,7 +314,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ DatePäivämäärä
@@ -319,13 +340,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ BlockheightLohkokorkeus
-
+ AmountSumma
@@ -376,7 +397,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ PendingVireillä
@@ -386,22 +407,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Vahvistukset
-
+ DescriptionKuvaus
-
+ Transaction IDSiirto-ID
-
+ Transaction keySiirtoavain
-
+ Click to revealKlikkaa näyttääksesi
@@ -411,48 +432,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Tuntematon vastaanottaja
-
+ Advanced optionsLisäasetukset
-
+ Human readable date formatIhmissilmin luettava päivämäärä
-
+ Export all historyLataa kaikki historia
-
+ Set description:Aseta kuvaus:
-
+ Updated description.Päivitetty kuvaus.
-
+ No transaction history yet.Ei siirtoja.
-
+ No results.Ei tuloksia.
-
+ %1 transactions total, showing %2.%1 siirtoa yhteensä, näytetään %2.
-
+ Primary addressEnsisijainen osoite
@@ -495,97 +516,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction detailsSiirron tarkemmat tiedot
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proofMaksutodiste
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboardKopioitu leikepöydälle
-
+ Tx ID:Tx ID:
-
+ Address:Osoite:
-
+ Payment ID:Maksu-ID:
-
+ Integrated address
-
+ Tx key:Tx avain:
-
+ Tx note:Tx merkintä:
-
+ Destinations:Kohteet:
-
+ Rings:Renkaat:
-
+ Please choose a folderValitse kansio
-
+ SuccessOnnistui
-
+ CSV file written to: %1Kirjoitettiin CSV-tiedostoon: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Vihje: Käytä taulukkolaskinohjelmaa järjestääksesi lohkokorkeuden mukaan.
-
+ ErrorVirhe
-
+ Error exporting transaction data.Virhe vietäessä siirtodataa.
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ CancelPeruuta
-
+ OkOk
@@ -714,20 +735,15 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ SendLähetä
-
+ ReceiveVastaanota
-
-
- R
- R
- View Only
@@ -748,6 +764,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboardKopioitu leikepöydälle
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -760,62 +787,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
- T
- T
-
-
-
+ Address bookOsoitekirja
-
- B
- B
-
-
-
+ TransactionsSiirrot
-
- H
- H
-
-
-
+ AdvancedLisää
-
- D
- D
-
-
-
+ WalletWallet
-
+ DaemonDaemon
- E
- E
-
-
-
- S
- S
-
-
- SettingsAsetukset
@@ -1016,122 +1013,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo miningSoololouhinta
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningDaemonin täytyy olla synkronoitu ennen kuin voit aloittaa louhinnan
-
+ CPU threadsCPU säikeet
-
+ Mining is only available on local daemons.Louhinta on mahdollista vain lokaaleille daemoneille.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
-
-Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
- Omalla koneellasi tekemä louhinta vahvistaa Monero-verkkoa. Mitä enemmän käyttäjät louhivat, sitä vaikeampi verkkoa kohtaan on hyökätä. Kaikki apu on siis tarpeen.
-
-Louhimalla voit myös ansaita hieman Moneroa. Tietokoneesi luo louhiessa tiivisteitä uudeksi lohkoksi. Jos löydät lohkon, saat siihen liittyvän palkkion. Onnea!
-
-
-
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.Louhiminen saattaa alentaa muiden käynnissä olevien ohjelmien ja prosessien suorituskykyä.
-
- Max # of CPU threads available for mining:
- Enintään # CPU säiettä käytettävänä louhintaan:
-
-
-
- Use recommended # of threads
- Käytä suositeltua # säiettä
-
-
-
+ Set to use recommended # of threadsAseta suositeltu # säiettä
-
+ Use all threadsKäytä kaikkia säikeitä
-
+ Set to use all threadsKäytä kaikkia säikeitä
-
+ Background mining (experimental)Taustalouhinta (kokeellinen)
-
+ Enable mining when running on batteryOta käyttöön louhinta akkuvirralla
-
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
+
+
+
+
+ Use half (recommended)
+
+
+
+
+ Options
+
+
+
+ Manage minerLouhijoiden hallinta
-
+ Start miningAloita louhinta
-
+ Error starting miningVirhe aloittaessa louhintaa
-
+ Couldn't start mining.<br>Louhintaa ei pystytty aloittamaan.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Louhinta mahdollista vain paikallisilla daemoneilla. Aja paikallista daemonia jotta pystyt louhimaan.<br>
-
+ Stop miningLopeta louhinta
-
+ StatusTila
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
-
+
+ Not miningEi louhi
@@ -1199,17 +1194,22 @@ Louhimalla voit myös ansaita hieman Moneroa. Tietokoneesi luo louhiessa tiivist
Verkkostatus
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public node
-
+ Switching to another public node
@@ -1217,57 +1217,57 @@ Louhimalla voit myös ansaita hieman Moneroa. Tietokoneesi luo louhiessa tiivist
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet passwordSyötä uusi lompakon salasana
-
+ wallet passwordlompakon salasana
-
+ wallet device passphraselompakko-laitteen salalause
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.Varoitus: salasanan kirjoitus tietokoneella on tietoturvariski, koska haittaohjelmat voivat kaapata sen. On suositeltavaa kirjoittaa salasana rautalompakolla.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.CAPSLOCKS ON PÄÄLLÄ.
-
+ Please confirm new passwordVahvista uusi salasana
-
+ Please confirm wallet device passphraseVarmista lompakko-laitteen salalause
-
+ CancelPeruuta
-
+ OkOk
@@ -1304,89 +1304,166 @@ Louhimalla voit myös ansaita hieman Moneroa. Tietokoneesi luo louhiessa tiivist
Receive
-
+ Set the label of the selected address:Aseta nimi valitulle osoitteelle:
-
+ AddressesOsoitteet
-
+ Show on device
-
+ Please choose a nameAseta nimi
-
+ Set the label of the new address:Aseta nimi uudelle osoitteelle:
-
- Save as Image
+
+ Address
+ Osoite
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+ Kopioi leikepöydälle
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+ Summa
+
+
+
+ Description
+ Kuvaus
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboardOsoite kopioitu leikepöydälle
-
+ Create new addressLuo uusi osoite
-
+ See transactions
-
+ Primary addressEnsisijainen osoite
-
+ Save QrCodeTallenna QR-koodi
-
+ Failed to save QrCode to QR-koodin tallennus epäonnistui kohteeseen
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1467,17 +1544,17 @@ Louhimalla voit myös ansaita hieman Moneroa. Tietokoneesi luo louhiessa tiivist
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1485,27 +1562,27 @@ Louhimalla voit myös ansaita hieman Moneroa. Tietokoneesi luo louhiessa tiivist
Settings
-
+ WalletWallet
-
+ InterfaceRajapinta
-
+ NodeNoodi
-
+ LogLogi
-
+ InfoInfo
@@ -1644,6 +1721,11 @@ Vanha lompakkovälimuistitiedosto nimetään uudelleen ja voidaan palauttaa myö
Donate to Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1921,59 +2003,65 @@ Voit vaihtaa salasanan lompakon asetuksista.
Säilytä tätä tietoa palauttaaksesi lompakko turvallisesti tulevaisuudessa.
-
+ Rescan wallet balanceSkannaa uudelleen lompakon saldo
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.Käytä tätä ominaisuutta jos epäilet että näkyvä saldo ei ole oikea.
-
-
+
+ ErrorVirhe
-
+
+ Error: Virhe:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ InformationTietoa
-
+ Successfully rescanned spent outputs.Käytettyjen outputtien uudelleenskannaus onnistui.
-
+ Change wallet passwordVaihda lompakon salasana
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.Vaihda lompakkosi salasana.
-
+ Wrong passwordVäärä salasana
@@ -1991,150 +2079,142 @@ Voit vaihtaa salasanan lompakon asetuksista.
Tämä sivu mahdollistaa rengastietokannan käsittelyn. Tämä tietokanta on tarkoitettu vain Monero-lompakoille ja myös Monero-klooneille jotka uudelleenkäyttävät Monero avaimia.
-
-
+ Outputs marked as spentBlackballed-lähdöt
-
- Help
- Apua
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Lähtöjen peittämiseksi Monero-siirroissa kolmannen osapuolen ei tulisi pystyä määrittämään mitkä tulot renkaassa ovat tiedetysti kulutetut. Mikäli määritys onnistuu, heikentäisi se rengasallekirjoitusten tarjoaman suojan. Jos kaikki paitsi yksi tulo tiedetään kulutetun, tosiasiassa kulutettu tulo paljastuu, jonka seurauksena renkaalla ei ole enää merkitystä, koska rengas on yksi kolmesta yksityisyydensuojan tasosta jota Monero käyttää.<br>Siirtoja voi helpottaa välttämään näitä tuloja, listaa tiedetyistä kulutetuista voidaan käyttää jotta vältetään niiden käyttö uusissa siirroissa. Tälläistä listaa ylläpitää Monero-projekti ja se on saatavilla getmonero.org -sivulla, josta sen voi hakea.<br>Vaihtoehtoisesti voit skannata lohkoketjun (ja avaimia uudelleenkäyttäviä Monero-klooneja) itse käyttäen monero-blockchain-mark-spent-outputs työkalua luodaksesi listan tiedetyistä kulutetuista lähdöistä.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Tämä asettaa mitkä lähdöt ovat tiedetty kulutetun, ja joita ei siten voi käyttää yksityisyyteen rengasallekirjoituksissa.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Sinun pitäisi vain ladata tiedosto kun haluat päivittää listaa. Käsin lisääminen/poistaminen on tarvittaessa mahdollista.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spentValitse tiedosto josta blackballed-lähdöt ladataan
-
+ Path to filePolku tiedostoon
-
+ Filename with outputs to mark as spentTiedoston nimi jossa lähdöt
-
+ BrowseSelaa
-
+ LoadLataa
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:Tai manuaalisesti blackball/unblackball yhdessä lähdössä:
-
+ Paste output amount
-
+ Paste output offset
-
+ Mark as spentBlackball
-
+ Mark as unspentUnblackball
-
-
+ RingsRenkaat
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Jotta Moneron rengasallekirjoitusten tarjoama suoja ei vaarannu, lähtöä ei tulisi kuluttaa eri renkaissa eri lohkoketjuissa. Tämä ei ole tavallisesti huolenaihe, mutta avaimia uudelleenkäyttävissä Monero-klooneissa näin voi olla. Tässä tapauksessa on varmistettu olemassaolevian lähtöjen käyttävän samaa rengasta molemmissa ketjuissa.<br>Tämä tapahtuu automaattisesti Moneron toimesta ja minkä tahansa avaimia uudelleenkäyttävän ohjelmiston joka ei yritä murtaa yksityisyyttäsi.<br>Jos käytät myös avaimia uudelleenkäyttävää Monero-kloonia, ja tämä klooni ei tarjoa tätä suojausta, voit silti varmistua että siirtosi ovat suojattuja kuluttamalla kloonin ensin, ja sitten käsin lisäämällä renkaan tälle sivulle, joka mahdollistaa sinun kuluttaa Monerosi turvallisesti.<br>Jos et käytä avaimia uudelleenkäyttävää Monero-kloonia ilman näitä suojamekanismeja, silloin sinun ei tarvitse tehdä mitään koska kaikki on automatisoitu.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Tämä tallentaa renkaat joiden lähdöt on kulutettu Moneroon avaimia uudelleenkäyttävään lohkoon, joten sama rengas voidaan uudelleenkäyttää ja näin välttää yksityisyyden ongelmat.
-
+ Key imageAvainkuva
-
+ Paste key imageLiitä key image
-
+ Get ringHae rengas
-
+ Get RingHae rengas
-
+ No ring foundRengas ei löytynyt
-
+ Set ringAseta rengas
-
+ Set RingAseta rengas
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)Aion kuluttaa avaimia uudelleenkäyttävässä haarassa
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)Saatan haluta kuluttaa avamia uudelleenkäyttävässä haarassa
-
+ RelativeSuhteellinen
-
+ Set segregation height:
@@ -2314,13 +2394,13 @@ Voit vaihtaa salasanan lompakon asetuksista.
-
+ CancelPeruuta
-
+ OKOK
@@ -2513,25 +2593,26 @@ Voit vaihtaa salasanan lompakon asetuksista.
-
+ SendLähetä
-
-
+
+ ErrorVirhe
-
+ InformationTietoa
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileValitse tiedosto
@@ -2566,72 +2647,74 @@ Voit vaihtaa salasanan lompakon asetuksista.
64 heksadesimaalin merkit
-
+ Advanced optionsLisäasetukset
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
@@ -2681,125 +2764,161 @@ Voit vaihtaa salasanan lompakon asetuksista.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Can't load unsigned transaction: Allekirjoittamattoman siirron lataus ei onnistu:
-
+
Number of transactions: Siirtojen määrä:
-
+
Transaction #%1Siirto #%1
-
+
Recipient: Vastaanottaja:
-
+
payment ID: maksu-ID:
-
+
Amount: Määrä:
-
+
Fee: Fee:
-
+
Ringsize: Rengaskoko:
-
+ ConfirmationVahvistukset
-
+ Can't submit transaction: Siirto ei onnistu:
-
+ Monero sent successfullyMonero lähetetty
-
- Wallet is not connected to daemon.
- Lompakko ei yhteydessä daemoniin.
+
+ Outputs successfully exported to file
+
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+ Lompakko ei yhteydessä daemoniin.
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonYhdistetty daemon ei ole yhteensopiva GUI:n kanssa. Päivitä tai yhdistä toiseen daemoniin
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.Odotetaan, että daemonin synkronointi on valmis.
@@ -3119,66 +3238,76 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardAskPassword
-
+ Strength: Vahvuus:
-
-
+
+ LowMatala
-
+ MediumKeskikokoinen
-
+ HighKorkea
-
+ Give your wallet a passwordAnna lompakolle sanasana
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.Tämä salasana ei ole palautettavissa. Jos unohdat sen, lompakko täytyy palauttaa sinun %1.
-
+ 25 word mnemonic seed25 sanan mnemonic siemen
-
+ hardware walletlaitelompakko
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ PasswordSalasana
-
+ Password (confirm)Salasana (varmista)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3217,101 +3346,131 @@ se saattaa vaatia sinulta toimintoja.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
- Valitse laitelompakkosi
+
+ Choose your hardware wallet
+
-
+ Create a new walletLuo uusi lompakko
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.Käytetään laitelompakkoa.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.Luo uusi lompakko laitteesta.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.Palauta lompakko laitteesta. Käytä tätä jos käytit laitelompakkoasi aiemmin.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Lompakon luontipäivämäärä muodossa `VVVV-KK-PP` (V = vuosi, K = kuukausi, P = päivä) tai palautuskorkeus.
-
+ Restore heightPalautuskorkeus
-
+ Advanced optionsLisäasetukset
-
+ Subaddress lookahead (optional)Aliosoitteen lookahead (vapaavalintainen)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.Virhe kirjottaessa lompakkoa laitelompakosta. Tarkista ohjelman logitiedostot.
-
+ Back to menuTakaisin valikkoon
-
+ Create walletLuo lompakko
+
+
+ Restore wallet
+ Palauta lompakko
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletLuo uusi lompakko
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.Luo uuden lompakon tässä tietokoneessa.
-
+ Mnemonic seedMnemonic avain
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Tämä siemen on <b>very</b> tärkeä kirjoittaa ylös ja pitää salassa. Se on kaikki mitä tarvitset lompakon varmuuskopiointiin ja uudelleen luomiseen.
-
+ Wallet restore heightLompakon palautuskorkeus
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.Jos palautat lompakkosi tulevaisuudessa, voit nopeuttaa lompakkosi palautusta antamalla tämän blokin numeron.
-
+ Back to menuTakaisin valikkoon
@@ -3403,62 +3562,74 @@ se saattaa vaatia sinulta toimintoja.
-
+ Create a new walletLuo uusi lompakko
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.Valitse tämä vaihtoehto jos tämä on ensimmäinen kertasi kun käytät Moneroa.
-
+ Create a new wallet from hardwareLuo uusi lompakko laitteesta
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.Yhdistä laitelompakkosi tehdäksesi uuden Monero-lompakon.
-
+ Open a wallet from fileAvaa lompakko tiedostosta
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.Tuo olemassa oleva .keys lompakko-tiedosto tietokoneeltasi.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedPalauta lompakko yksityisavaimista tai mnemonic-siemenestä
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.Syötä yksityiset avaimesi tai käytä 25 sanaista mnemonic-siementäsi palauttaaksesi lompakkosi.
-
+ Change wallet modeVaihda lompakon tilaa
-
+ Advanced optionsLisäasetukset
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:KDF-kierrosten määrä:
@@ -3662,12 +3833,12 @@ se saattaa vaatia sinulta toimintoja.
-
+ Browse filesystemSelaa tiedostojärjestelmää
-
+ Back to menuTakaisin valikkoon
@@ -3753,12 +3924,12 @@ se saattaa vaatia sinulta toimintoja.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settingsDaemonin asetukset
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3779,6 +3950,11 @@ Jos sinulla ei ole mahdollisuutta käyttää omaa solmua, sinulla on mahdollisuu
New wallet details:Uuden lompakon tiedot:
+
+
+ Create wallet
+ Luo lompakko
+ WizardSummary
@@ -3794,8 +3970,8 @@ Jos sinulla ei ole mahdollisuutta käyttää omaa solmua, sinulla on mahdollisuu
- Language
- Kieli
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3864,293 +4040,293 @@ Jos sinulla ei ole mahdollisuutta käyttää omaa solmua, sinulla on mahdollisuu
main
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorVirhe
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Lompakkoa ei voitu avata:
-
+ Waiting for daemon to stop...Odotetaan daemonin pysähtymistä...
-
+ Daemon failed to startDaemon ei käynnistynyt
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Etsi lompakkosi ja daemonin lokitiedostoista virheitä. Voi myös yrittää käynnistää %1 manuaalisesti.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Siirron luonti ei onnistunut: Väärä daemon-versio:
-
-
+
+ Can't create transaction: Siirron luonti ei onnistu:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepEi pyyhkäistäviä sekoittumattomia lähtöjä
-
+ Waiting for daemon to syncOdotetaan daemonin synkronisointia
-
+ Closing wallet...Suljetaan lompakkoa...
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
-
+
+ Please proceed to the device...Jatka laitteeseesi...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...Avataan lompakkoa ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Daemon is synchronized (%1)Daemon on synkronisoitu (%1)
-
+ Wallet is synchronizedLompakko on synkronisoitu
-
+ Daemon is synchronizedDaemon on synkronisoitu
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Todisteen luonti ei onnistunut syystä:
-
-
+
+ Payment proof checkMaksutodisteen tarkistus
-
-
+
+ Bad signatureVirheellinen allekirjoitus
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Tämä osoite vastaanotti %1 monero, vahvistusten määrä: %2
-
+ Good signatureHyvä allekirjoitus
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ YesKyllä
-
-
+
+ Wrong passwordVäärä salasana
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ WarningVaroitus
-
+ Error: Filesystem is read onlyVirhe: Tiedostojärjestelmä on vain-luku
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Varoitus: Laitteella on vain %1 GB tilaa. Lohkoketju vaatii ~%2 GB.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Huom: Laitteella on vain %1 GB tilaa. Lohkoketju vaatii ~%2 GB.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Huom: lmdb-kansiota ei löydy. Uusi kansio luodaan.
-
+ Password changed successfullySalasanan vaihto onnistui
-
+ Error: Virhe:
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Tap again to close...Sulje painamalla uudestaan...
-
+ Checking local node status...
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Couldn't send the money: Rahan lähetys ei onnistunut:
-
+ InformationTieto
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedTämä osoite vastaanotti %1 monero, mutta siirtoa ei ole vielä louhittu
-
+ This address received nothingTämä osoite ei vastaanottanut mitään
-
+ Please wait...Odota...
diff --git a/translations/monero-core_fr.ts b/translations/monero-core_fr.ts
index 603fb85d..5c307dc8 100644
--- a/translations/monero-core_fr.ts
+++ b/translations/monero-core_fr.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
Solde total déverrouillé :
-
+ AccountsComptes
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardAdresse copiée dans le presse-papier
-
+ Create new accountCréer un nouveau compte
-
+ Set the label of the new account:Définir l'étiquette du nouveau compte :
@@ -73,134 +73,135 @@
Cela facilite l'envoie et la réception de Monero et réduit les erreurs de saisie manuelle des adresses.
-
-
+
+ Add an addressAjouter une adresse
-
+ Address bookCarnet d'adresses
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardAdresse copiée dans le presse-papier
-
+ Add addressAjouter une adresse
-
- Edit an address
- Modifier une adresse
-
-
-
+ ResolveRésoudre
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressPas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoir été usurpée
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedPas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cela pourrait avoir été falsifié
-
-
+
+ Internal errorErreur interne
-
+ No address foundPas d'adresse trouvée
-
+ AddressAdresse
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ DescriptionDescription
-
+ Add a name...Ajouter un nom...
-
+ AddAjouter
-
+ SaveEnregistrer
-
+ ErrorErreur
-
+ Invalid addressAdresse invalide
-
+ Can't create entryImpossible de créer l'entrée
-
+ CancelAnnuler
-
+ DeleteSupprimer
-
+ OpenAlias errorErreur OpenAlias
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ MiningMine
-
+ Prove/checkProuver/Vérifier
-
+ Shared RingDB
-
+ Base de données partagée de cercles
-
+ Sign/verifySigner/vérifier
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+ Copier
+
+
+ PasteColler
+
+
+ Delete
+ Supprimer
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -294,7 +315,7 @@ Il est préférable d'entrer le mot de passe sur le portefeuille physique.<
-
+ DateDate
@@ -320,13 +341,13 @@ Il est préférable d'entrer le mot de passe sur le portefeuille physique.<
-
+ BlockheightHauteur de bloc
-
+ AmountMontant
@@ -377,7 +398,7 @@ Il est préférable d'entrer le mot de passe sur le portefeuille physique.<
-
+ PendingEn attente
@@ -387,22 +408,22 @@ Il est préférable d'entrer le mot de passe sur le portefeuille physique.<
Confirmations
-
+ DescriptionDescription
-
+ Transaction IDID de transaction
-
+ Transaction keyClé de transaction
-
+ Click to revealCliquer pour révéler
@@ -412,48 +433,48 @@ Il est préférable d'entrer le mot de passe sur le portefeuille physique.<
Destinataire inconnu
-
+ Advanced optionsOptions avancées
-
+ Human readable date formatFormat de date lisible
-
+ Export all historyExporter tout l'historique
-
+ Set description:Définir une description :
-
+ Updated description.Description mise à jour.
-
+ No transaction history yet.Pas d'historique de transaction pour le moment.
-
+ No results.Pas de résultat.
-
+ %1 transactions total, showing %2.%1 transactions au total, %2 affichées.
-
+ Primary addressAdresse primaire
@@ -496,97 +517,97 @@ Il est préférable d'entrer le mot de passe sur le portefeuille physique.<
-
+ Transaction detailsDétails de la transaction
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proofPreuve de Paiement
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboardCopié dans le presse-papier
-
+ Tx ID:ID de transaction :
-
+ Address:Adresse :
-
+ Payment ID:ID de paiement :
-
+ Integrated addressAdresse intégrée
-
+ Tx key:Clé de transaction :
-
+ Tx note:Note de transaction :
-
+ Destinations:Destinations :
-
+ Rings:Cercles :
-
+ Please choose a folderMerci de choisir un répertoire
-
+ SuccessSuccès
-
+ CSV file written to: %1Fichier CSV écrit à : %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Astuce : Utilisez votre tableur préféré pour trier selon la hauteur de bloc.
-
+ ErrorErreur
-
+ Error exporting transaction data.Erreur d'exportation des données de transaction.
@@ -594,12 +615,12 @@ Il est préférable d'entrer le mot de passe sur le portefeuille physique.<
InputDialog
-
+ CancelAnnuler
-
+ OkOk
@@ -715,20 +736,15 @@ Il est préférable d'entrer le mot de passe sur le portefeuille physique.<
LeftPanel
-
+ SendEnvoyer
-
+ ReceiveRecevoir
-
-
- R
- R
- View Only
@@ -749,6 +765,17 @@ Il est préférable d'entrer le mot de passe sur le portefeuille physique.<
Copied to clipboardCopié dans le presse-papier
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -761,62 +788,32 @@ Il est préférable d'entrer le mot de passe sur le portefeuille physique.<
Synchronisation..
-
- T
- T
-
-
-
+ Address bookCarnet d'adresses
-
- B
- B
-
-
-
+ TransactionsTransactions
-
- H
- H
-
-
-
+ AdvancedAvancé
-
- D
- D
-
-
-
+ WalletPortefeuille
-
+ DaemonDémon
- E
- E
-
-
-
- S
- S
-
-
- SettingsRéglages
@@ -1017,122 +1014,120 @@ Il est préférable d'entrer le mot de passe sur le portefeuille physique.<
Mining
-
+ Solo miningExtraction minière en solo
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningVotre démon doit être synchronisé avant de pouvoir démarrer l'extraction minière
-
+ CPU threadsThreads CPU
-
+ Mining is only available on local daemons.L'extraction minière est uniquement disponible sur les démons locaux.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
-
-Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
- L'extraction minière depuis votre ordinateur participe à renforcer le réseau Monero. Le plus de personnes minent, le plus difficile une attaque du réseau sera, et chaque petit geste compte.
-
-L'extraction minière vous offre également une petite chance de gagner quelques Monero. Votre ordinateur va créer des hachages en cherchant des solutions au bloc. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance !
-
-
-
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.L'extraction minière peut réduire la performance d'autres applications et processus en cours.
-
- Max # of CPU threads available for mining:
- Nombre max de threads CPU disponibles pour miner :
-
-
-
- Use recommended # of threads
- Utiliser le nombre de threads recommandés
-
-
-
+ Set to use recommended # of threadsConfiguré pour utiliser le nombre recommandé de threads
-
+ Use all threadsUtiliser tous les threads
-
+ Set to use all threadsConfiguré pour utiliser tous les threads
-
+ Background mining (experimental)Mine en arrière plan (expérimental)
-
+ Enable mining when running on batteryActiver la mine en cas de fonctionnement sur batterie
-
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
+
+
+
+
+ Use half (recommended)
+
+
+
+
+ Options
+
+
+
+ Manage minerGérer le mineur
-
+ Start miningDémarrer
-
+ Error starting miningErreur lors du démarrage de l'extraction minière
-
+ Couldn't start mining.<br>Impossible de démarrer l'extraction minière.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>L'extraction minière n'est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l'utiliser.<br>
-
+ Stop miningArrêter
-
+ StatusÉtat
-
+ Mining temporarily suspended.Extraction minière suspendue temporairement.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.Minage à %1 H/s. Cela vous donne quotidiennement 1 chance sur %2 de trouver un bloc.
-
-
+
+ Not miningPas d'extraction minière
@@ -1200,17 +1195,22 @@ L'extraction minière vous offre également une petite chance de gagner que
État du réseau
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public nodeChangement vers un noeud publique réussi
-
+ Failed to switch public nodeÉchec de la bascule vers un nœud publique
-
+ Switching to another public nodeBascule vers un autre nœud publique
@@ -1218,57 +1218,57 @@ L'extraction minière vous offre également une petite chance de gagner que
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet passwordEntrer le mot de passe du nouveau portefeuille
-
+ wallet passwordmot de passe du portefeuille
-
+ wallet device passphrasemot de passe du portefeuille matériel
-
+ Please enter %1 for: Veuillez entrer %1 pour :
-
+ Please enter %1Veuillez entrer %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.Attention : la saisie d'un mot de passe sur un ordinateur est un risque de sécurité car il peut être capturé par un programme malveillant. Il est recommandé de favoriser la saisie d'un mot de passe sur le périphérique.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.VERR. MAJ. EST ACTIVÉ.
-
+ Please confirm new passwordVeuillez confirmer votre nouveau mot de passe
-
+ Please confirm wallet device passphraseVeuillez confirmer le mot de passe du portefeuille matériel
-
+ CancelAnnuler
-
+ OkOk
@@ -1305,89 +1305,166 @@ L'extraction minière vous offre également une petite chance de gagner que
Receive
-
+ Set the label of the selected address:Étiqueter l'adresse sélectionnée :
-
+ AddressesAdresses
-
+ Show on deviceVoir sur l'appareil
-
+ Please choose a nameVeuillez choisir un nom
-
+ Set the label of the new address:Étiqueter cette nouvelle adresse :
-
- Save as Image
+
+ Address
+ Adresse
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+ Copier dans le presse-papiers
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+ Montant
+
+
+
+ Description
+ Description
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboardAdresse copiée dans le presse-papier
-
+ Create new addressCréer une nouvelle adresse
-
+ See transactions
-
+ Primary addressAdresse primaire
-
+ Save QrCodeEnregistrer le code QR
-
+ Failed to save QrCode to Impossible d'enregistrer le code QR vers
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1468,17 +1545,17 @@ L'extraction minière vous offre également une petite chance de gagner que
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1486,27 +1563,27 @@ L'extraction minière vous offre également une petite chance de gagner que
Settings
-
+ WalletPortefeuille
-
+ InterfaceInterface
-
+ NodeNœud
-
+ LogJournal
-
+ InfoInfo
@@ -1645,6 +1722,11 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être res
Donate to MoneroFaire un don à Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1922,59 +2004,65 @@ Vous pouvez changer le mot de passe dans les réglages du portefeuille.Conservez ces informations en toute sécurité pour récupérer votre portefeuille ultérieurement.
-
+ Rescan wallet balanceRescanner le solde du portefeuille
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.Utilisez cette fonction si vous pensez que le solde affiché n'est pas correct.
-
-
+
+ ErrorErreur
-
+
+ Error: Erreur :
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ InformationInformation
-
+ Successfully rescanned spent outputs.Sorties dépensées rescannées avec succès.
-
+ Change wallet passwordChanger le mot de passe du portefeuille
-
+ Receive Monero for your business, easily.Recevez des Monero pour votre entreprise, facilement.
-
+ Enter merchant modeEntrer en mode commercial
-
+ Change the password of your wallet.Changer le mot de passe de votre portefeuille.
-
+ Wrong passwordMot de passe incorrect
@@ -1992,150 +2080,142 @@ Vous pouvez changer le mot de passe dans les réglages du portefeuille.Cette page vous permet d'utiliser la base de données partagée de cercles. Cette base de données sert aux portefeuilles Monero et aux portefeuilles des clones de Monero qui réutilisent les clés Monero.
-
-
+ Outputs marked as spentSorties marquées dépensées
-
- Help
- Aide
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Afin de masquer quelles entrées d'une transaction monero sont dépensées, un tiers ne doit pas pouvoir dire quelles entrées d'un cercle ont déjà été dépensées. En être capable affaiblirait la protection apportée par les signatures de cercle. Si toutes les entrées sauf une sont des dépenses connues, alors l'entrée en cours de dépense devient visible, annulant ainsi les effets des signatures de cercle, l'un des trois piliers de la protection de la confidentialité utilisés pas Monero.<br>Pour permettre aux transactions d'éviter ces entrées, une liste de celles qui sont connues peut être utilisée afin d'éviter de les employer dans de nouvelles transactions. Une telle liste est maintenue par le projet Monero et est disponible sur le site getmonero.org. Vous pouvez importer cette liste ici.<br>Sinon, vous pouvez scanner la chaîne de blocs (et la chaîne de blocs des clones de Monero réutilisant les clefs) vous-même en utilisant l'outil monero-blockchain-mark-spent-outputs pour créer une liste de sorties dépensées connue.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Cela indique quelles sorties sont des dépenses connues et ne doivent donc pas être utilisées comme substituts de confidentialité dans les signatures de cercle.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Vous ne devriez avoir qu'à charger un fichier lorsque vous voulez mettre à jour la liste. Des ajouts/suppressions manuels sont possibles si nécessaire.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spentChoisissez un fichier à partir duquel charger les sorties à marquer dépensées
-
+ Path to fileChemin du fichier
-
+ Filename with outputs to mark as spentNom du fichier avec les sorties à marquer dépensées
-
+ BrowseNaviguer
-
+ LoadCharger
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:Ou marquer dépensée une seule sortie manuellement :
-
+ Paste output amountColler le montant de la sortie
-
+ Paste output offsetColler le décalage de sortie
-
+ Mark as spentMarquer dépensée(s)
-
+ Mark as unspentMarquer non dépensée(s)
-
-
+ RingsCercles
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Afin de ne pas invalider la protection offerte par les signatures de cercle de Monero, une sortie ne doit pas être dépensée avec des cercles différents sur des chaînes de blocs différentes. Alors que ce n'est normalement pas une problématique, cela peut en devenir une lorqu'un clone de Monero à réutilisation de clefs vous permet de dépensez des sorties existantes. Dans ce cas, vous devez vous assurer que cette sortie existante utilise le même cercle sur les deux chaînes.<br>Cela sera fait automatiquement par Monero et tout logiciel à réutilisation de clef qui ne tenterait pas activement de vous dépouiller de votre confidentialité.<br>Si vous utilisez également un clone de Monero à réutilisation de clefs, et que celui-ci n'implémente pas cette protection, vous pouvez toujours vous assurer que vos transactions sont protégées en dépensant en premier sur le clone, puis en ajoutant manuellement le cercle sur cette page, ce qui vous permet de dépenser vos Monero en toute sécurité.<br>Si vous n'utilisez pas un clone à réutilisation de clefs qui n'implémente pas ces protections, alors vous n'avez rien à faire car tout est automatisé.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Enregistrer des cercles utilisés par des sorties dépensées sur une chaîne qui réutilise des clés Monero pour que le même cercle puisse être utilisé pour éviter des problèmes de confidentialité.
-
+ Key imageImage de clé
-
+ Paste key imageColler l'image de clé
-
+ Get ringObtenir le cercle
-
+ Get RingObtenir le cercle
-
+ No ring foundPas de cercle trouvé
-
+ Set ringSélectionnez le cercle
-
+ Set RingSélectionnez le cercle
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)J'ai l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)J'ai peut-être l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero
-
+ RelativeRelatif
-
+ Set segregation height:Définir la hauteur de ségrégation :
@@ -2315,13 +2395,13 @@ Vous pouvez changer le mot de passe dans les réglages du portefeuille.
-
+ CancelAnnuler
-
+ OKOK
@@ -2524,140 +2604,144 @@ Vous pouvez changer le mot de passe dans les réglages du portefeuille.Les ID de paiement long-format sont obsolètes. Les ID de paiement long-format ne sont pas chiffrés sur la chaîne de bloc et nuisent à votre confidentialité. Si le destinataire exige toujours un ID de paiement long-format, merci de l'en avertir.
-
+ SendEnvoyer
-
+ Advanced optionsOptions avancées
-
+ Key imagesImages clef
-
+
+ ExportExporter
-
+
+ ImportImporter
-
+ Required for view-only wallets to display the real balanceNécessaire pour que les portefeuilles en lecture seule affiche le solde réel
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node* Pour importer, vous devez vous connecter à un nœud local ou à un nœud distant approuvé
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file1. Avec un portefeuille froid, exporter les images clés dans un fichier
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file2. Avec un portefeuille en lecture seule, importer le fichier d'images clés
-
+ Offline transaction signingSignature de transaction hors-ligne
-
+ CreateCréer
-
+ Sign (offline)Signer (hors ligne)
-
+ SubmitSoumettre
-
+ Spend XMR from a cold (offline) walletDépenser des XMR depuis un portefeuille froid (hors-ligne)
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above*Pour créer un fichier de transaction, merci de renseigner l'adresse et le montant ci-dessus
-
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file1. Avec un portefeuille en lecture-seule, exporter les sorties dans un fichier
-
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images2. Avec un portefeuille froid, importer le fichier des sorties et exporter les images clés
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file3. Avec un portefeuille en lecture seule, importer le fichier d'images clés et créer un fichier de transaction
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file4. Avec un portefeuille froid, signer votre fichier de transaction
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction5. Avec un portefeuille froid, soumettre votre fichier de transaction
-
+ Unmixable outputsSorties non mélangeables
-
+ SweepBalayer
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputsCréer une transaction dépensant d'anciennes sorties inamovibles
-
+ Monero sent successfullyMonero envoyé avec succès
-
-
+
+ ErrorErreur
-
+ InformationInformation
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileVeuillez sélectionner un fichier
@@ -2732,88 +2816,123 @@ Vous pouvez changer le mot de passe dans les réglages du portefeuille.64 caractères hexadécimaux
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ Can't load unsigned transaction: Impossible de charger une transaction non signée :
-
+
Number of transactions:
Quantité de transactions :
-
+
Transaction #%1
Transaction #%1
-
+
Recipient:
Destinataire :
-
+
payment ID:
identifiant de paiement :
-
+
Amount:
Montant :
-
+
Fee:
Frais :
-
+
Ringsize:
Taille du cercle :
-
+ ConfirmationConfirmation
-
+ Can't submit transaction: Impossible de soumettre la transaction :
-
+
+ Outputs successfully exported to file
+
+
+
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.Le portefeuille n'est pas connecté au démon.
-
+ Wallet is connecting to daemon.Le portefeuille se connecte au démon.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonLe démon connecté n'est pas compatible avec la GUI.
Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.En attente de la synchronisation du démon pour terminer.
@@ -3129,66 +3248,76 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé
WizardAskPassword
-
+ Strength: Robustesse :
-
-
+
+ LowFaible
-
+ MediumMoyen
-
+ HighÉlevé
-
+ Give your wallet a passwordAttribuez un mot de passe à votre portefeuille
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.Ce mot de passe ne peut pas être récupéré. Si vous l'oubliez le portefeuille devra être restauré à partir de votre %1.
-
+ 25 word mnemonic seedphrase mnémonique de 25 mots
-
+ hardware walletportefeuille matériel
-
+ Enter a strong passwordEntrer un mot de passe fort
-
+ Using letters, numbers, and/or symbolsUtiliser des lettres, des chiffres et/ou des caractères spéciaux
-
+ PasswordMot de passe
-
+ Password (confirm)Mot de passe (confirmer)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3227,101 +3356,131 @@ votre contribution peut être nécessaire.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
- Choisissez votre périphérique physique
+
+ Choose your hardware wallet
+
-
+ Create a new walletCréer un nouveau portefeuille
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.En utilisant un périphérique matériel.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.Créer un nouveau portefeuille à partir du périphérique.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.Restaurer un portefeuille à partir du périphérique. Utilisez ceci si vous avez déjà utilisé votre portefeuille matériel.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore heightDate de création du portefeuille au format 'AAAA-MM-JJ' ou hauteur de restauration
-
+ Restore heightHauteur de restauration
-
+ Advanced optionsOptions avancées
-
+ Subaddress lookahead (optional)Pré-génération de sous-adresses (facultatif)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.Erreur d'écriture du portefeuille à partir du périphérique matériel. Consultez les journaux de l'application.
-
+ Back to menuRetour au menu
-
+ Create walletCréer un portefeuille
+
+
+ Restore wallet
+ Restaurer un portefeuille
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletCréer un nouveau portefeuille
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.Créé un nouveau portefeuille sur cet ordinateur.
-
+ Mnemonic seedPhrase mnémonique
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Il est <b>très</b> important d''écrire cette phrase mnémonique sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille.
-
+ Wallet restore heightHauteur de restauration du portefeuille
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.Si vous devez restaurer votre portefeuille dans le futur, spécifier ce numéro de bloc permettra de récupérer votre portefeuille plus rapidement.
-
+ Back to menuRetour au menu
@@ -3413,62 +3572,74 @@ votre contribution peut être nécessaire.
Bienvenue dans Monero
-
+ Create a new walletCréer un nouveau portefeuille
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.Choisissez cette option si c'est la première fois que vous utilisez Monero.
-
+ Create a new wallet from hardwareCréer un nouveau portefeuille matériel
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.Branchez votre portefeuille matériel afin de créer un nouveau portefeuille Monero.
-
+ Open a wallet from fileOuvrir un fichier de portefeuille
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.Importez un fichier de portefeuille .keys existant depuis votre ordinateur.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedRestaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase mnémonique
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.Entrez vos clés privées ou votre phrase mnémonique de 25 mots pour restaurer votre portefeuille.
-
+ Change wallet modeChanger le mode du portefeuille
-
+ Advanced optionsOptions avancées
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:Nombre de tours KDF :
@@ -3672,12 +3843,12 @@ votre contribution peut être nécessaire.
-
+ Browse filesystemParcourir le système de fichier
-
+ Back to menuRetour au menu
@@ -3763,12 +3934,12 @@ votre contribution peut être nécessaire.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settingsParamètres du démon
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3789,6 +3960,11 @@ Si vous n'avez pas la possibilité d'exécuter votre propre nœud, vou
New wallet details:Détails du nouveau portefeuille :
+
+
+ Create wallet
+ Créer un portefeuille
+ WizardSummary
@@ -3804,8 +3980,8 @@ Si vous n'avez pas la possibilité d'exécuter votre propre nœud, vou
- Language
- Langue
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3874,294 +4050,294 @@ Si vous n'avez pas la possibilité d'exécuter votre propre nœud, vou
main
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorErreur
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Impossible d'ouvrir le portefeuille :
-
+ Waiting for daemon to stop...Attente de l'arrêt du démon...
-
+ Daemon failed to startÉchec du lancement du démon
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Veuillez vérifier les erreurs dans les journaux du portefeuille et du démon. Vous pouvez aussi essayer de lancer %1 manuellement.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossible de créer la transaction : mauvaise version de démon :
-
-
+
+ Can't create transaction: Impossible de créer la transaction :
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepAucune sortie non mélangeable à balayer
-
+ Waiting for daemon to syncAttente de la synchronisation du démon
-
+ Closing wallet...Fermeture du portefeuille...
-
+ Please confirm transaction on the device...Veuillez confirmer la transaction sur le périphérique.
-
-
+
+ Please proceed to the device...Merci de continuer sur le périphérique...
-
+ Signing transaction in the device...Signature de la transaction en cours sur le périphérique...
-
+ Opening wallet ...Ouverture du portefeuille ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.Réparation d'un cache de portefeuille incompatible. Resynchronisation du portefeuille.
-
+ Daemon is synchronized (%1)Démon synchronisé (%1)
-
+ Wallet is synchronizedLe portefeuille est synchronisé
-
+ Daemon is synchronizedLe démon est synchronisé
-
+ Creating transaction...Création de la transaction...
-
+ Sending transaction ...Envoi de la transaction ...
-
+ Failed to store the walletEchec du stockage du portefeuille
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Impossible de générer une preuve pour la raison suivante :
-
-
+
+ Payment proof checkVérification de preuve de paiement
-
-
+
+ Bad signatureMauvaise signature
-
+ Good signatureSignature correcte
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?Voulez vous créer un raccourci sur le Bureau pour le GUI Monero ?
-
+ NoNon
-
+ YesOui
-
-
+
+ Wrong passwordMot de passe incorrect
-
+ Save transaction fileEnregistrer le fichier de transaction.
-
+ Send transactionEnvoyer la transaction
-
+ WarningAttention
-
+ Error: Filesystem is read onlyErreur : Système de fichiers en lecture seule
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Note : Il y a %1 GB disponibles sur le appareil. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Note : dossier lmdb introuvable. Un nouveau répertoire va être créé.
-
+ Password changed successfullyMot de passe modifié avec succès
-
+ Error: Erreur :
-
+ Primary accountCompte principal
-
+ Autosaved the walletSauvegarde automatique du portefeuille
-
+ Failed to autosave the walletÉchec de la sauvegarde automatique du portefeuille
-
+ Local node is runningLe nœud local est en cours d'exécution
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?Voulez-vous arrêter le nœud local ou le laisser fonctionner en arrière-plan ?
-
+ Force stopForcer l’arrêt
-
+ Keep it runningContinuer l'exécution
-
+ Tap again to close...Tapez encore pour fermer...
-
+ Checking local node status...Vérification du statut du nœud local...
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Cette adresse a reçu %1 monero, avec %2 confirmation(s).
-
+ Save as file
-
+ ConfirmConfirmer
-
+ Couldn't send the money: Impossible d'envoyer l'argent :
-
+ InformationInformation
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedCette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n'a pas encore été incluse dans un bloc
-
+ This address received nothingCette adresse n'a rien reçu
-
+ Please wait...Veuillez patienter…
diff --git a/translations/monero-core_ga.ts b/translations/monero-core_ga.ts
index ddd43066..511f4677 100644
--- a/translations/monero-core_ga.ts
+++ b/translations/monero-core_ga.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
-
+ Accounts
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboard
-
+ Create new account
-
+ Set the label of the new account:
@@ -73,134 +73,135 @@
-
-
+
+ Add an address
-
+ Address book
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboard
-
+ Add address
-
- Edit an address
-
-
-
-
+ Resolve
-
+ No valid address found at this OpenAlias address
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed
-
-
+
+ Internal error
-
+ No address found
-
+ Address
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ Description
-
+ Add a name...
-
+ Add
-
+ Save
-
+ Error
-
+ Invalid address
-
+ Can't create entry
-
+ Cancel
-
+ Delete
-
+ OpenAlias error
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ Mining
-
+ Prove/check
-
+ Shared RingDB
-
+ Sign/verify
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+
+
+
+ Paste
+
+
+ Delete
+
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -288,7 +309,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Date
@@ -314,13 +335,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Blockheight
-
+ Amount
@@ -371,7 +392,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Pending
@@ -381,22 +402,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Description
-
+ Transaction ID
-
+ Transaction key
-
+ Click to reveal
@@ -406,48 +427,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Advanced options
-
+ Human readable date format
-
+ Export all history
-
+ Set description:
-
+ Updated description.
-
+ No transaction history yet.
-
+ No results.
-
+ %1 transactions total, showing %2.
-
+ Primary address
@@ -490,97 +511,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction details
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proof
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboard
-
+ Tx ID:
-
+ Address:
-
+ Payment ID:
-
+ Integrated address
-
+ Tx key:
-
+ Tx note:
-
+ Destinations:
-
+ Rings:
-
+ Please choose a folder
-
+ Success
-
+ CSV file written to: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.
-
+ Error
-
+ Error exporting transaction data.
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ Cancel
-
+ Ok
@@ -714,18 +735,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ Send
-
-
- Receive
-
-
- R
+ Receive
@@ -748,6 +764,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboard
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -760,62 +787,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
- T
-
-
-
-
+ Address book
-
- B
-
-
-
-
+ Transactions
-
- H
-
-
-
-
+ Advanced
-
- D
-
-
-
-
+ Wallet
-
+ Daemon
- E
-
-
-
-
- S
-
-
-
- Settings
@@ -1016,120 +1013,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo mining
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
-
+ CPU threads
-
+ Mining is only available on local daemons.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+
+
+
+ Set to use recommended # of threads
+
+
+
+
+ Use all threads
+
+
+
+
+ Set to use all threads
+
+
+
+
+ Background mining (experimental)
+
+
+
+
+ Enable mining when running on battery
+
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
-
- Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+ Use half (recommended)
-
- Max # of CPU threads available for mining:
+
+ Options
-
- Use recommended # of threads
-
-
-
-
- Set to use recommended # of threads
-
-
-
-
- Use all threads
-
-
-
-
- Set to use all threads
-
-
-
-
- Background mining (experimental)
-
-
-
-
- Enable mining when running on battery
-
-
-
-
+ Manage miner
-
+ Start mining
-
+ Error starting mining
-
+ Couldn't start mining.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>
-
+ Stop mining
-
+ Status
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
-
+
+ Not mining
@@ -1197,17 +1194,22 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public node
-
+ Switching to another public node
@@ -1215,57 +1217,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet password
-
+ wallet password
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.
-
+ Please confirm new password
-
+ Please confirm wallet device passphrase
-
+ Cancel
-
+ Ok
@@ -1302,89 +1304,166 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:
-
+ Addresses
-
+ Show on device
-
+ Please choose a name
-
+ Set the label of the new address:
-
- Save as Image
+
+ Address
-
- Address #
+
+ Payment request
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+
+
+
+
+ Description
+
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboard
-
+ Create new address
-
+ See transactions
-
+ Primary address
-
+ Save QrCode
-
+ Failed to save QrCode to
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1465,17 +1544,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1483,27 +1562,27 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Settings
-
+ Wallet
-
+ Interface
-
+ Node
-
+ Log
-
+ Info
@@ -1634,6 +1713,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Donate to Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1909,59 +1993,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Rescan wallet balance
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.
-
-
+
+ Error
-
+
+ Error:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ Information
-
+ Successfully rescanned spent outputs.
-
+ Change wallet password
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.
-
+ Wrong password
@@ -1979,150 +2069,142 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
-
+ Outputs marked as spent
-
- Help
-
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spent
-
+ Path to file
-
+ Filename with outputs to mark as spent
-
+ Browse
-
+ Load
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:
-
+ Paste output amount
-
+ Paste output offset
-
+ Mark as spent
-
+ Mark as unspent
-
-
+ Rings
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.
-
+ Key image
-
+ Paste key image
-
+ Get ring
-
+ Get Ring
-
+ No ring found
-
+ Set ring
-
+ Set Ring
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)
-
+ Relative
-
+ Set segregation height:
@@ -2302,13 +2384,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Cancel
-
+ OK
@@ -2506,25 +2588,26 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Send
-
-
+
+ Error
-
+ Information
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a file
@@ -2554,72 +2637,74 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Advanced options
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
@@ -2669,125 +2754,161 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Can't load unsigned transaction:
-
+
Number of transactions:
-
+
Transaction #%1
-
+
Recipient:
-
+
payment ID:
-
+
Amount:
-
+
Fee:
-
+
Ringsize:
-
+ Confirmation
-
+ Can't submit transaction:
-
+ Monero sent successfully
-
- Wallet is not connected to daemon.
+
+ Outputs successfully exported to file
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.
@@ -3110,66 +3231,76 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardAskPassword
-
+ Strength:
-
-
+
+ Low
-
+ Medium
-
+ High
-
+ Give your wallet a password
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ Password
-
+ Password (confirm)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3205,101 +3336,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
+
+ Choose your hardware wallet
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height
-
+ Restore height
-
+ Advanced options
-
+ Subaddress lookahead (optional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.
-
+ Back to menu
-
+ Create wallet
+
+
+ Restore wallet
+
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.
-
+ Mnemonic seed
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.
-
+ Wallet restore height
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menu
@@ -3391,62 +3552,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new wallet
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.
-
+ Create a new wallet from hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.
-
+ Open a wallet from file
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seed
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.
-
+ Change wallet mode
-
+ Advanced options
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:
@@ -3650,12 +3823,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystem
-
+ Back to menu
@@ -3741,12 +3914,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settings
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3765,6 +3938,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:
+
+
+ Create wallet
+
+ WizardSummary
@@ -3780,7 +3958,7 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
+ Mnemonic seed language
@@ -3850,293 +4028,293 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ Error
-
-
+
+ Couldn't open wallet:
-
+ Waiting for daemon to stop...
-
+ Daemon failed to start
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version:
-
-
+
+ Can't create transaction:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweep
-
+ Waiting for daemon to sync
-
+ Closing wallet...
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Daemon is synchronized (%1)
-
+ Wallet is synchronized
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
-
-
+
+ Payment proof check
-
-
+
+ Bad signature
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).
-
+ Good signature
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ Yes
-
-
+
+ Wrong password
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ Warning
-
+ Error: Filesystem is read only
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.
-
+ Password changed successfully
-
+ Error:
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Tap again to close...
-
+ Checking local node status...
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Couldn't send the money:
-
+ Information
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined
-
+ This address received nothing
-
+ Please wait...
diff --git a/translations/monero-core_he.ts b/translations/monero-core_he.ts
index 0e4565cd..5d542408 100644
--- a/translations/monero-core_he.ts
+++ b/translations/monero-core_he.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
יתרה זמינה כוללת:
-
+ Accountsחשבונות
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardהכתובת הועתקה ללוח
-
+ Create new accountצור חשבון חדש
-
+ Set the label of the new account:בחר שם לחשבון החדש:
@@ -73,134 +73,135 @@
-
-
+
+ Add an addressהוסף כתובת
-
+ Address bookספר כתובות
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardהכתובת הועתקה ללוח
-
+ Add addressהוסף כתובת
-
- Edit an address
- ערוך כתובת
-
-
-
+ Resolveלפתור
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressלא נמצאה כתובת חוקית עבור שם זה
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedכתובת נמצאה, אך לא ניתן לוודא את החתימה. ייתכן שכתובת זו אינה נכונה/זדונית
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedלא נמצאה כתובת חוקית עבור שם זה
-
-
+
+ Internal errorשגיאה פנימית
-
+ No address foundלא נמצאה כתובת
-
+ Addressכתובת
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ Descriptionתיאור
-
+ Add a name...הוסף שם...
-
+ Addהוסף
-
+ Saveשמור
-
+ Errorשגיאה
-
+ Invalid addressכתובת לא תקנית
-
+ Can't create entryלא ניתן ליצור רשומה
-
+ Cancelביטול
-
+ Deleteמחק
-
+ OpenAlias errorשגיאה בתרגום שם
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ Miningכרייה
-
+ Prove/checkהוכח/בדוק
-
+ Shared RingDB
-
+ מסד נתוני טבעת משותף
-
+ Sign/verifyחתום/וודא
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+ העתק
+
+
+ Pasteהדבק
+
+
+ Delete
+ מחק
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -293,7 +314,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Dateתאריך
@@ -319,13 +340,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Blockheightמספר בלוק
-
+ Amountסכום
@@ -376,7 +397,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Pending
@@ -386,22 +407,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Descriptionתיאור
-
+ Transaction IDמזהה העברה
-
+ Transaction key
-
+ Click to reveal
@@ -411,50 +432,50 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Advanced optionsאפשרויות מתקדמות
-
+ Human readable date format
-
+ Export all history
-
+ Set description:
-
+ Updated description.
-
+ No transaction history yet.
-
+ No results.
-
+ %1 transactions total, showing %2.
-
+ Primary address
-
+ כתובת ראשית
@@ -495,97 +516,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction details
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proofהוכחת תשלום
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboardהועתק ללוח
-
+ Tx ID:מזהה העברה:
-
+ Address:
-
+ Payment ID:מזהה תשלום:
-
+ Integrated address
-
+ Tx key:מפתח העברה:
-
+ Tx note:הערות העברה:
-
+ Destinations:יעדים:
-
+ Rings:טבעות
-
+ Please choose a folder
-
+ Successהצלחה
-
+ CSV file written to: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.
-
+ Errorשגיאה
-
+ Error exporting transaction data.
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ Cancelביטול
-
+ Okאישור
@@ -714,20 +735,15 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ Sendשלח
-
+ Receiveקבל
-
-
- R
- ק
- View Only
@@ -748,6 +764,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboardהועתק ללוח
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -760,62 +787,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
- T
-
-
-
-
+ Address bookספר כתובות
-
- B
- ס
-
-
-
+ Transactionsהעברות
-
- H
- ט
-
-
-
+ Advancedמתקדם
-
- D
- מ
-
-
-
+ Walletארנק
-
+ Daemonדימון
- E
- ה
-
-
-
- S
- ש
-
-
- Settingsהגדרות
@@ -835,7 +832,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Paste
-
+ הדבק
@@ -1016,120 +1013,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo miningכרייה באופן עצמאי
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningהדימון צריך להיות מסונכרן לפני שתוכל לכרות
-
+ CPU threadsCPU תהליכוני
-
+ Mining is only available on local daemons.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+
+
+
+ Set to use recommended # of threads
+
+
+
+
+ Use all threads
+
+
+
+
+ Set to use all threads
+
+
+
+
+ Background mining (experimental)
+ כרייה ברקע (נסיוני)
+
+
+
+ Enable mining when running on battery
+ אפשר כרייה כאשר המחשב פועל על בטרייה
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
-
- Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+ Use half (recommended)
-
- Max # of CPU threads available for mining:
+
+ Options
-
- Use recommended # of threads
-
-
-
-
- Set to use recommended # of threads
-
-
-
-
- Use all threads
-
-
-
-
- Set to use all threads
-
-
-
-
- Background mining (experimental)
- כרייה ברקע (נסיוני)
-
-
-
- Enable mining when running on battery
- אפשר כרייה כאשר המחשב פועל על בטרייה
-
-
-
+ Manage minerנהל את הכרייה
-
+ Start miningהתחל כרייה
-
+ Error starting miningשגיאה בניסיון כרייה
-
+ Couldn't start mining.<br>לא ניתן להתחיל תהליך כרייה.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>כרייה אפשרית רק עם דימון מקומי. הרץ דימון על מחשב זה על מנת להתחיל כרייה.<br>
-
+ Stop miningהפסק כרייה
-
+ Status
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
-
+
+ Not miningלא כורה
@@ -1197,17 +1194,22 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
סטטוס רשת
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public node
-
+ Switching to another public node
@@ -1215,57 +1217,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet password
-
+ wallet password
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.
-
+ Please confirm new passwordאנא אשר סיסמה חדשה
-
+ Please confirm wallet device passphrase
-
+ Cancelביטול
-
+ Okאישור
@@ -1302,89 +1304,166 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:הגדר תווית לכתובת שבחרת:
-
+ Addressesכתובות
-
+ Show on device
-
+ Please choose a name
-
+ Set the label of the new address:הגדר תווית לכתובת החדשה:
-
- Save as Image
+
+ Address
+ כתובת
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+ העתק ללוח
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+ סכום
+
+
+
+ Description
+ תיאור
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboardהכתובת הועתקה ללוח
-
+ Create new address
-
+ See transactions
-
+ Primary address
-
+ כתובת ראשית
-
+ Save QrCodeQRשמור קוד
-
+ Failed to save QrCode to QRנכשל בשמירת קוד
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1465,17 +1544,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1483,27 +1562,27 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Settings
-
+ Walletארנק
-
+ Interface
-
+ Node
-
+ Log
-
+ Info
@@ -1640,6 +1719,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Donate to Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1915,59 +1999,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
שמור מפתחות אלה במקום בטוח על מנת לשחזר את הארנק בעתיד.
-
+ Rescan wallet balanceסרוק מחדש את יתרת הארנק
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.השתמש בתכונה זו אם אתה חושב שהיתרה המוצגת אינה מדויקת.
-
-
+
+ Errorשגיאה
-
+
+ Error: שגיאה:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ Informationמידע
-
+ Successfully rescanned spent outputs.
-
+ Change wallet password
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.
-
+ Wrong passwordסיסמה שגויה
@@ -1985,150 +2075,142 @@ You can change the password in the wallet settings.
דף זה מאפשר לך ליצור אינטראקציה עם מסד נתוני הטבעת המשותף. מסד נתונים זה מיועד לשימוש על-ידי ארנקי מונרו, כמו גם על-ידי שיבוטים אשר עושים שימוש חוזר במפתחות של מונרו
-
-
+ Outputs marked as spent
-
- Help
- עזרה
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spent
-
+ Path to fileנתיב לקובץ
-
+ Filename with outputs to mark as spent
-
+ Browseדפדף
-
+ Loadטען
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:
-
+ Paste output amount
-
+ Paste output offset
-
+ Mark as spent
-
+ Mark as unspent
-
-
+ Ringsטבעות
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.
-
+ Key imageתמונת מפתח
-
+ Paste key imageהדבק את תמונת המפתח
-
+ Get ringקבל טבעת
-
+ Get Ringקבל טבעת
-
+ No ring foundלא נמצאה טבעת
-
+ Set ringהגדר טבעת
-
+ Set Ringהגדר טבעת
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)
-
+ Relativeיחסי
-
+ Set segregation height:
@@ -2308,13 +2390,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Cancelביטול
-
+ OKאישור
@@ -2382,7 +2464,7 @@ You can change the password in the wallet settings.
Done
-
+ בוצע
@@ -2472,22 +2554,22 @@ You can change the password in the wallet settings.
נשמר בהיסטוריית הארנק
-
+ Sendשלח
-
+ Advanced optionsאפשרויות מתקדמות
-
+ Monero sent successfullyמונרו נשלח בהצלחה
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.
@@ -2497,20 +2579,21 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
-
+
+ Errorשגיאה
-
+ Informationמידע
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileאנא בחר קובץ
@@ -2537,7 +2620,7 @@ You can change the password in the wallet settings.
Amount
-
+ סכום
@@ -2580,67 +2663,69 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
@@ -2690,121 +2775,157 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Can't load unsigned transaction: לא ניתן לטעון עסקאות לא חתומות:
-
+
Number of transactions:
מספר עסקאות:
-
+
Transaction #%1
העברה #%1
-
+
Recipient:
נמען (מקבל):
-
+
payment ID:
מזהה תשלום:
-
+
Amount:
סכום:
-
+
Fee:
עמלה:
-
+
Ringsize:
גודל הטבעת:
-
+ Confirmationאישור
-
+ Can't submit transaction: העברה נכשלה:
-
- Wallet is not connected to daemon.
- הארנק אינו מחובר לדימון.
+
+ Outputs successfully exported to file
+
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+ הארנק אינו מחובר לדימון.
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon
@@ -3119,66 +3240,76 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardAskPassword
-
+ Strength:
-
-
+
+ Lowנמוך
-
+ Mediumבינוני
-
+ Highגבוה
-
+ Give your wallet a passwordהגדר סיסמה לארנק
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ Passwordסיסמה
-
+ Password (confirm)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3214,101 +3345,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
+
+ Choose your hardware wallet
-
+ Create a new walletצור ארנק חדש
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height
-
+ Restore heightשחזר גובה
-
+ Advanced optionsאפשרויות מתקדמות
-
+ Subaddress lookahead (optional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.
-
+ Back to menu
-
+ Create walletצור ארנק
+
+
+ Restore wallet
+ שחזר ארנק
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletצור ארנק חדש
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.
-
+ Mnemonic seedגרעין מנמוני (mnemonic seed)
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.חשוב <b>מאוד</b> לכתוב ולשמור בסוד את הגרעין המנמוני. זה כל שתצטרך כדי לגבות ולשחזר את הארנק שלך.
-
+ Wallet restore height
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menu
@@ -3400,62 +3561,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new walletצור ארנק חדש
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.
-
+ Create a new wallet from hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.
-
+ Open a wallet from fileפתח ארנק מקובץ
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedשחזר ארנק ממפתחות או מגרעין מנמוני
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.
-
+ Change wallet mode
-
+ Advanced optionsאפשרויות מתקדמות
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:
@@ -3659,12 +3832,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystem
-
+ Back to menu
@@ -3750,12 +3923,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settings
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3774,6 +3947,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:פרטי ארנק חדש:
+
+
+ Create wallet
+ צור ארנק
+ WizardSummary
@@ -3789,8 +3967,8 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
- שפה
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3859,293 +4037,293 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ Errorשגיאה
-
-
+
+ Couldn't open wallet: לא ניתן לפתוח ארנק:
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Waiting for daemon to stop...ממתין שהדימון יעצור...
-
+ Daemon failed to startהדימון לא התחיל
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.אנא בדוק את הארנק שלך ואת יומן הדימון עבור שגיאות. באפשרותך גם להתחיל %1 באופן ידני.
-
+ Daemon is synchronizedדימון מסונכרן
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: לא ניתן לבצע העברה: גרסת דימון שגויה:
-
-
+
+ Can't create transaction: לא ניתן לבצע העברה:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepלא קיימות יתרות שאינן ניתנות לשימוש
-
+ Closing wallet...
-
+ Creating transaction...
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Sending transaction ...
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
-
-
+
+ Payment proof checkבדיקת הוכחת תשלום
-
-
+
+ Bad signatureחתימה שגויה
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).כתובת זו קיבלה %1 מונרו, עם %2 אישורים.
-
+ Good signatureחתימה נכונה
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ Yes
-
-
+
+ Wrong passwordסיסמה שגויה
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ Warningאזהרה
-
+ Error: Filesystem is read onlyשגיאה: מערכת הקבצים היא לקריאה בלבד
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.אזהרה: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.שים לב: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.תיקייה חדשה תיווצר במקומה. .לא נמצאה lmdb שים לב: תיקיית
-
+ Password changed successfullyהסיסמא הוחלפה בהצלחה
-
+ Error: שגיאה:
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Tap again to close...לחץ שוב כדי לסגור...
-
+ Checking local node status...
-
+ Waiting for daemon to syncממתין לסינכרון הדימון
-
+ Daemon is synchronized (%1)הדימון מסונכרן (%1)
-
+ Wallet is synchronizedהארנק מסונכרן
-
+ Couldn't send the money: שליחת הכסף נכשלה:
-
+ Informationמידע
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedכתובת זו קיבלה %1 מונרו, אך ההעברה טרם אושרה ע"י הרשת
-
+ This address received nothingכתובת זו לא קיבלה כלום
-
+ Please wait...אנא המתן...
diff --git a/translations/monero-core_hi.ts b/translations/monero-core_hi.ts
index f5444fb9..6764b985 100644
--- a/translations/monero-core_hi.ts
+++ b/translations/monero-core_hi.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
कुल खुला शेष:
-
+ Accountsखाते
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardपता क्लिपबोर्ड पर कॉपी किया गया
-
+ Create new accountनया खाता बनाएँ
-
+ Set the label of the new account:नये खाते का नामांकन करें:
@@ -73,134 +73,135 @@
इससे मोनरो को भेजना या प्राप्त करना आसान हो जाता है और मैन्युअल रूप से पतों में टाइप करते समय त्रुटियों को कम करता है।
-
-
+
+ Add an addressपता जोड़ें
-
+ Address bookपता पुस्तिका
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardपता क्लिपबोर्ड में कॉपी
-
+ Add addressपता जोड़ें
-
- Edit an address
- पता संपादित करें
-
-
-
+ Resolveसंकल्प
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressइस खुला-उपनाम पते पर कोई मान्य पता नहीं मिला
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedपता मिला, लेकिन DNSSEC हस्ताक्षर सत्यापित नहीं किए जा सके, इसलिए यह पता ख़राब हो सकता है
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedइस खुला-उपनाम पते पर कोई मान्य पता नहीं मिला, लेकिन DNSSEC हस्ताक्षर सत्यापित नहीं किए जा सके, इसलिए इसे रद्द किया जा सकता है
-
-
+
+ Internal errorआंतरिक त्रुटि
-
+ No address foundकोई पता नहीं मिला
-
+ Addressपता
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ Descriptionविवरण
-
+ Add a name...एक नाम जोड़ें ...
-
+ Addजोड़ें
-
+ Saveसहेजें
-
+ Errorत्रुटि
-
+ Invalid addressअवैध पता
-
+ Can't create entryप्रविष्टि नहीं बना सकते
-
+ Cancelरद्द करें
-
+ Deleteमिटाएँ
-
+ OpenAlias errorखुला-उपनाम त्रुटि
@@ -208,33 +209,53 @@
Advanced
-
+ Miningखनन
-
+ Prove/checkसिद्ध/जांच
-
+ Shared RingDB
-
+ शेर्ड ऱिन्गDB
-
+ Sign/verify
-
+ हस्ताक्षर / सत्यापितContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+ कॉपी
+
+
+ Pasteचिपकाएं
+
+
+ Delete
+ मिटाएँ
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -293,7 +314,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Dateतिथि
@@ -319,13 +340,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Blockheightखंड ऊंचाई
-
+ Amountराशि
@@ -376,7 +397,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Pendingबाक़ी
@@ -386,22 +407,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
पुष्टिकरण
-
+ Descriptionविवरण
-
+ Transaction IDलेनदेन की पहचान
-
+ Transaction keyलेन-देन कुंजी
-
+ Click to revealदेखने की लिए क्लिक करें
@@ -411,48 +432,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
अनजान प्रापक
-
+ Advanced optionsउन्नत विकल्प
-
+ Human readable date formatमानव पठनीय दिनांक स्वरूप
-
+ Export all historyसभी इतिहास निर्यात करें
-
+ Set description:विवरण समुच्चय करें:
-
+ Updated description.अद्यतन विवरण।.
-
+ No transaction history yet.अभी तक कोई लेन-देन इतिहास नहीं।
-
+ No results.कोई परिणाम नहीं।
-
+ %1 transactions total, showing %2.%1 लेनदेन कुल, %2 दिखा रहा है।
-
+ Primary addressप्राथमिक पता
@@ -495,97 +516,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction detailsलेनदेन का विवरण
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proof
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboardक्लिपबोर्ड पर कॉपी
-
+ Tx ID:लेनदेन आईडी:
-
+ Address:पता:
-
+ Payment ID:भुगतान आईडी:
-
+ Integrated address
-
+ Tx key:लेनदेन कुंजी:
-
+ Tx note:लेनदेन टिप्पणी:
-
+ Destinations:गन्तव्य:
-
+ Rings:छल्ले:
-
+ Please choose a folderकृपया एक फ़ोल्डर चुनें
-
+ Successसफलता
-
+ CSV file written to: %1CSV फ़ाइल यहाँ: %1 लिखी गई
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.युक्ति: खंड-ऊंचाई पर क्रमबद्ध करने के लिए अपने पसंदीदा स्प्रेडशीट सॉफ़्टवेयर का उपयोग करें।.
-
+ Errorत्रुटि
-
+ Error exporting transaction data.लेन-देन डेटा निर्यात करने में त्रुटि।.
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ Cancelरद्द
-
+ Okठीक
@@ -740,72 +761,53 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
- T
- टी
-
-
-
+ Sendभेजें
-
- S
- एस
-
-
-
+ Address bookपता पुस्तिका
-
- B
- बी
-
-
-
- H
- एच
-
-
-
+ Advancedउन्नत
-
- D
- डी
-
-
-
+ Walletबटुआ
-
+ Daemonडीमन
-
+ Transactionsलेन-देन
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
+
+ Settingsसेटिंग्स
-
- E
- ई
-
-
-
+ Receiveप्राप्त करें
@@ -814,11 +816,6 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
View Onlyकेवल देखने योग्य
-
-
- R
- आर
- LineEdit
@@ -1016,120 +1013,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo miningएकल खनन
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningखनन शुरू करने से पहले आपके कार्यकर्ता को सिंक्रनाइज़ किया जाना चाहिए
-
+ CPU threadsसी प उ थ्रेड्स
-
+ Mining is only available on local daemons.खनन केवल स्थानीय डीमन पर उपलब्ध है।.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+ खनन अन्य चल रहे अनुप्रयोगों और प्रक्रियाओं के प्रदर्शन को कम कर सकता है।.
+
+
+
+ Set to use recommended # of threads
+ अनुशंसित # थ्रेड्स का उपयोग करने के लिए सेट
+
+
+
+ Use all threads
+ सभी थ्रेड्स का उपयोग करें
+
+
+
+ Set to use all threads
+ सभी सूत्रों का उपयोग करने के लिए सेट
+
+
+
+ Background mining (experimental)
+ पृष्ठभूमि खनन (प्रयोगात्मक)
+
+
+
+ Enable mining when running on battery
+ बैटरी चालू समय खनन सक्षम करें
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
-
- Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
- खनन अन्य चल रहे अनुप्रयोगों और प्रक्रियाओं के प्रदर्शन को कम कर सकता है।.
+
+ Use half (recommended)
+
-
- Max # of CPU threads available for mining:
- खनन के लिए उपलब्ध सीपीयू थ्रेड्स का अधिकतम#:
+
+ Options
+
-
- Use recommended # of threads
- अनुशंसित # सूत्रों का उपयोग करें
-
-
-
- Set to use recommended # of threads
- अनुशंसित # थ्रेड्स का उपयोग करने के लिए सेट
-
-
-
- Use all threads
- सभी थ्रेड्स का उपयोग करें
-
-
-
- Set to use all threads
- सभी सूत्रों का उपयोग करने के लिए सेट
-
-
-
- Background mining (experimental)
- पृष्ठभूमि खनन (प्रयोगात्मक)
-
-
-
- Enable mining when running on battery
- बैटरी चालू समय खनन सक्षम करें
-
-
-
+ Manage minerखनिक का प्रबंधन
-
+ Start miningखनन प्रारंभ
-
+ Error starting miningखनन शुरू करने में त्रुटि
-
+ Couldn't start mining.<br>खनन शुरू नहीं किया जा सका।. <br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>खनन केवल स्थानीय कार्यकर्ता पर उपलब्ध है। खनन के लिए सक्षम होने के लिए एक स्थानीय कार्यकर्ता चलाएं।.<br>
-
+ Stop miningखनन रोकें
-
+ Statusस्थिति
-
+ Mining temporarily suspended.खनन अस्थायी रूप से रुक गया है l
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
-
+
+ Not miningखनन नहीं हो रहा
@@ -1197,17 +1194,22 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
अमान्य संपर्क स्थिति
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public nodeदूसरे सार्वजनिक नोड पर स्थान्तरण सफल
-
+ Failed to switch public nodeनोड का स्थान्तरण करने में विफल
-
+ Switching to another public nodeदूसरे सार्वजनिक रोड पर स्थानांतरण हो रहा है
@@ -1215,57 +1217,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet passwordकृपया नया बटुआ पासवर्ड दर्ज करें
-
+ wallet password
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for: कृपया %1 दर्ज करें इसके लिए:
-
+ Please enter %1कृपया %1 दर्ज करें
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.चेतावनी: होस्ट पर पासफ़्रेज़ प्रविष्टि एक सुरक्षा जोखिम है क्योंकि इसे मैलवेयर द्वारा कैप्चर किया जा सकता है। डिवाइस-आधारित पासफ़्रेज़ प्रविष्टि को प्राथमिकता देने की सलाह दी जाती है।
-
+ CAPSLOCKS IS ON.कैप्स लॉक चालू है
-
+ Please confirm new passwordकृपया नए कूटशब्द की पुष्टि करें
-
+ Please confirm wallet device passphraseकृपया वॉलेट डिवाइस पासफ़्रेज़ की पुष्टि करें
-
+ Cancelरद्द
-
+ Okठीक
@@ -1302,89 +1304,166 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:चयनित पते का लेबल सेट करें:
-
+ Addressesपतों
-
+ Show on deviceडिवाइस पर दिखाएं
-
+ Please choose a nameकृपया एक नाम चुनें
-
+ Set the label of the new address:नए पते का लेबल सेट करें:
-
- Save as Image
+
+ Address
+ पता
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+ क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+ राशि
+
+
+
+ Description
+ विवरण
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboardक्लिपबोर्ड पर कॉपी किया गया पता
-
+ Create new addressनया पता बनाएँ
-
+ See transactions
-
+ Primary addressप्राथमिक पता
-
+ Save QrCodeQrकोड सेव किया गया
-
+ Failed to save QrCode to Qrcode को सेव में विफल
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1465,17 +1544,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1483,27 +1562,27 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Settings
-
+ Walletबटुआ
-
+ Interface
-
+ Nodeनोड
-
+ Logलोग
-
+ Infoसूचना
@@ -1642,6 +1721,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Donate to Moneroमोनेरो के लिए दान करें
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1919,59 +2003,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
भविष्य में अपने बटुए को पुनर्प्राप्त करने के लिए इस जानकारी को सुरक्षित रूप से संग्रहीत करें।
-
+ Rescan wallet balanceरीस्कन वॉलेट बैलेंस
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.इस सुविधा का उपयोग करें यदि आपको लगता है कि दिखाया गया शेष सटीक नहीं है।
-
-
+
+ Errorत्रुटि
-
+
+ Error: त्रुटि:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ Informationजानकारी
-
+ Successfully rescanned spent outputs.सफलतापूर्वक खर्च किए गए आउटपुट को बचाया।
-
+ Change wallet passwordवॉलेट पासवर्ड बदलें
-
+ Receive Monero for your business, easily.अपने व्यवसाय के लिए, आसानी से मोनरो प्राप्त करें।
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.अपने वॉलेट का पासवर्ड बदलें।
-
+ Wrong passwordगलत पासवर्ड
@@ -1989,150 +2079,142 @@ You can change the password in the wallet settings.
यह पृष्ठ आपको साझा रिंग डेटाबेस के साथ सहभागिता करने की अनुमति देता है। यह डेटाबेस मोनरो वॉलेट्स के उपयोग के लिए है और साथ ही मोनरो क्लोनों से वॉलेट्स का उपयोग करता है जो मोनोरो कीज़ का पुनः उपयोग करते हैं।
-
-
+ Outputs marked as spentखर्च के रूप में चिह्नित आउटपुट
-
- Help
- मदद
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>अस्पष्ट लेन-देन में कौन से इनपुट खर्च किए जा रहे हैं, यह अस्पष्ट करने के लिए, किसी तीसरे पक्ष को यह बताने में सक्षम नहीं होना चाहिए कि एक अंगूठी में कौन से इनपुट पहले से ही खर्च किए जाने के लिए जाने जाते हैं। ऐसा करने में सक्षम होने के कारण रिंग सिग्नेचर द्वारा वहन की जाने वाली सुरक्षा कमजोर होगी। यदि सभी लेकिन इनपुटों में से एक को पहले से ही खर्च करने के लिए जाना जाता है, तो वास्तव में खर्च किया जा रहा इनपुट स्पष्ट हो जाता है, जिससे रिंग सिग्नेचर के प्रभाव को कम कर दिया जाता है, गोपनीयता सुरक्षा की तीन मुख्य परतों में से एक मोनरो का उपयोग होता है। <br> लेनदेन से बचने में मदद करने के लिए उन आदानों, ज्ञात खर्चों की एक सूची का उपयोग नए लेनदेन में उपयोग करने से बचने के लिए किया जा सकता है। ऐसी सूची को मोनरो परियोजना द्वारा बनाए रखा गया है और यह getmonero.org वेबसाइट पर उपलब्ध है, और आप यहां इस सूची को आयात कर सकते हैं। <br> वैकल्पिक रूप से, आप ब्लॉकचैन (और कुंजी-पुन: उपयोग करने वाले मोनोरो क्लोन के ब्लॉकचेन को स्वयं स्कैन कर सकते हैं) मोनोरो-ब्लॉकचैन-मार्क-बिताए-आउटपुट टूल ज्ञात खर्च किए गए आउटपुट की एक सूची बनाने के लिए। <br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. यह सेट जो आउटपुट को खर्च करने के लिए जाना जाता है, और इस प्रकार रिंग सिग्नेचर में गोपनीयता प्लेसहोल्डर के रूप में उपयोग नहीं किया जाता है
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.जब आप सूची को रिफ्रेश करना चाहते हैं तो आपको केवल एक फाइल लोड करनी चाहिए। जरूरत पड़ने पर मैनुअल जोड़ना / हटाना संभव है।
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spentकृपया एक फाइल चुनें जिसमें से आउटपुट को खर्च के रूप में चिह्नित करने के लिए लोड किया जाए
-
+ Path to fileफ़ाइल करने के लिए पथ
-
+ Filename with outputs to mark as spentखर्च के रूप में चिह्नित करने के लिए आउटपुट के साथ नाम
-
+ Browseब्राउज़
-
+ Loadलोड करना
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:या मैन्युअल रूप से एकल आउटपुट को खर्च / अयोग्य के रूप में चिह्नित करें:
-
+ Paste output amountउत्पादन की राशि चिपकाएँ
-
+ Paste output offsetपेस्ट उत्पादन ऑफसेट
-
+ Mark as spentखर्च के रूप में चिह्नित करें
-
+ Mark as unspentबिना निशान के निशान
-
-
+ Ringsरिंग्स
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>मोनेरो के रिंग हस्ताक्षरों द्वारा वहन की जाने वाली सुरक्षा को शून्य करने से बचने के लिए, विभिन्न ब्लॉकेज पर अलग-अलग रिंगों के साथ एक आउटपुट खर्च नहीं किया जाना चाहिए। हालांकि यह आम तौर पर चिंता का विषय नहीं है, यह तब बन सकता है जब एक प्रमुख-पुन: उपयोग करने वाला मोनरो क्लोन आपको मौजूदा आउटपुट खर्च करने की अनुमति देता है। इस मामले में, आपको यह सुनिश्चित करने की आवश्यकता है कि यह मौजूदा आउटपुट दोनों श्रृंखलाओं पर एक ही रिंग का उपयोग करता है। <br> यह स्वतः ही मोनेरो और किसी भी कुंजी-पुन: उपयोग करने वाले सॉफ़्टवेयर द्वारा किया जाएगा, जो आपकी गोपनीयता को सक्रिय रूप से छीनने का प्रयास नहीं कर रहा है। <br>। यदि आप एक कुंजी-पुन: उपयोग करने वाले मोनेरो क्लोन का उपयोग कर रहे हैं, और इस क्लोन में यह सुरक्षा शामिल नहीं है, तो आप अभी भी यह सुनिश्चित कर सकते हैं कि आपके लेनदेन को पहले क्लोन पर खर्च करके संरक्षित किया जाता है, फिर इस पृष्ठ पर मैन्युअल रूप से अंगूठी जोड़ते हैं, जो तब आपको अनुमति देता है अपने Monero को सुरक्षित रूप से व्यतीत करें। <br> यदि आप इन सुरक्षा सुविधाओं के बिना एक कुंजी-पुन: उपयोग करने वाले Monero क्लोन का उपयोग नहीं करते हैं, तो आपको कुछ भी करने की आवश्यकता नहीं है क्योंकि यह सभी स्वचालित है। <br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.यह रिकॉर्ड एक महत्वपूर्ण पुन: उपयोग श्रृंखला पर मोनेरो पर खर्च किए गए आउटपुट द्वारा उपयोग किए गए छल्ले हैं, ताकि गोपनीयता की समस्याओं से बचने के लिए उसी अंगूठी का पुन: उपयोग किया जा सके।
-
+ Key imageमुख्य छवि
-
+ Paste key imageचिपकाएँ मुख्य छवि
-
+ Get ringरिंग प्राप्त करें
-
+ Get Ringरिंग ले
-
+ No ring foundकोई रिंग नहीं मिली
-
+ Set ringरिंग सेट करें
-
+ Set Ringरिंग सेट करें
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)मैं कुंजी-पुन: उपयोग करने वाले फोर्क पर खर्च करने का इरादा रखता हूं
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)मैं कुंजी-पुन: उपयोग करने वाले कांटे पर खर्च करना चाहता हूं
-
+ Relativeसापेक्ष
-
+ Set segregation height:अलगाव की ऊंचाई निर्धारित करें:
@@ -2312,13 +2394,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Cancelरद्द करें
-
+ OKठीक
@@ -2472,117 +2554,120 @@ You can change the password in the wallet settings.
स्थानीय वॉलेट इतिहास में सहेजा गया
-
+ Advanced optionsउन्नत विकल्प
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
-
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file3. दर्शनीय बटुए का उपयोग करके, मुख्य छवि वाली फ़ाइल आयात करें और लेनदेन की फ़ाइल बनाएँ
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction5. केवल दर्शनीय बटुए का उपयोग करके, अपने हस्ताक्षरित लेनदेन को जमा करें
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Monero sent successfullyमोनेरो सफलतापूर्वक भेजे गए
@@ -2647,25 +2732,26 @@ You can change the password in the wallet settings.
लंबी भुगतान आईडी अब प्रचलन में नहीं हैं। लंबे भुगतान आईडी ब्लॉकचैन पर एन्क्रिप्ट नहीं किए गए थे और आपकी गोपनीयता को नुकसान पहुंचा सकते थे। यदि आप किसी ऐसी पार्टी को अभी भी भेज रहे हैं जिसने एक लंबी भुगतान आईडी मांगी है, तो कृपया उन्हें इससे अवगत कराएं।
-
+ Sendभेजें
-
-
+
+ Errorत्रुटि
-
+ Informationजानकारी
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileकृपया एक फ़ाइल चुनें
@@ -2735,86 +2821,121 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ Can't load unsigned transaction: अहस्ताक्षरित लेन-देन लोड नहीं किया जा सकता:
-
+
Number of transactions:
लेन-देन की संख्या:
-
+
Transaction #%1
लेनदेन संख्या %1
-
+
Recipient:
प्राप्त करने वाला:
-
+
payment ID:
भुगतान आईडी:
-
+
Amount:
रकम:
-
+
Fee:
शुल्क:
-
+
Ringsize:
-
+ Confirmationपुष्टिकरण
-
+ Can't submit transaction:
-
- Wallet is not connected to daemon.
+
+ Outputs successfully exported to file
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.
@@ -3123,66 +3244,76 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardAskPassword
-
+ Strength: मजबूती:
-
-
+
+ Lowकम
-
+ Mediumमध्यम
-
+ Highउच्च
-
+ Give your wallet a password
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ Passwordपासवर्ड
-
+ Password (confirm)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3218,101 +3349,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
+
+ Choose your hardware wallet
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height
-
+ Restore height
-
+ Advanced optionsउन्नत विकल्प
-
+ Subaddress lookahead (optional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.
-
+ Back to menu
-
+ Create walletबटुआ बनाएँ
+
+
+ Restore wallet
+
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.
-
+ Mnemonic seedस्मृति बीज
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.
-
+ Wallet restore heightबटुआ इस ऊंचाई से बहाल करें
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menu
@@ -3404,62 +3565,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new wallet
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.
-
+ Create a new wallet from hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.
-
+ Open a wallet from file
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seed
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.
-
+ Change wallet mode
-
+ Advanced optionsउन्नत विकल्प
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:
@@ -3663,12 +3836,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystem
-
+ Back to menu
@@ -3754,12 +3927,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settings
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3778,6 +3951,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:
+
+
+ Create wallet
+ बटुआ बनाएँ
+ WizardSummary
@@ -3793,7 +3971,7 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
+ Mnemonic seed language
@@ -3863,293 +4041,293 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ Errorत्रुटि
-
-
+
+ Couldn't open wallet: वॉलेट नहीं खुल पाया:
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Waiting for daemon to stop...
-
+ Daemon failed to start
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version:
-
-
+
+ Can't create transaction: लेनदेन नहीं हो सकता है:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweep
-
+ Closing wallet...
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
-
-
+
+ Payment proof check
-
-
+
+ Bad signatureखराब हस्ताक्षर
-
+ Good signatureअच्छा हस्ताक्षर
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ Yesहाँ
-
-
+
+ Wrong passwordगलत पासवर्ड
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ Warning
-
+ Error: Filesystem is read only
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.
-
+ Password changed successfully
-
+ Error: त्रुटि:
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Tap again to close...
-
+ Checking local node status...
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedइस पते पर% 1 मोनेरो प्राप्त हुए, लेकिन लेनदेन अभी तक खनन नहीं हुआ है
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).इस पते को %1 मोनेरो मिले, %2 पुष्टिकरण के साथ।
-
+ This address received nothingइस पते को कुछ नहीं मिला
-
+ Please wait...कृपया प्रतीक्षा करें...
-
+ Couldn't send the money: पैसेनहीं भेज पाया:
-
+ Waiting for daemon to syncकार्यकर्ता के समकालीन बनने का इंतजार
-
+ Daemon is synchronized (%1)कार्यकर्ता समकालीन हो गया (%1)
-
+ Wallet is synchronizedबटुआ समकालीन हो गया
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Informationजानकारी
diff --git a/translations/monero-core_hr.ts b/translations/monero-core_hr.ts
index 97bb3d20..a1155ce3 100644
--- a/translations/monero-core_hr.ts
+++ b/translations/monero-core_hr.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
Ukupni otključani saldo:
-
+ AccountsRačuni
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardAdresa je kopirana u međuspremnik
-
+ Create new account
-
+ Set the label of the new account:Postavi oznaku novog računa:
@@ -73,134 +73,135 @@
Ovo olakšava slanje i primanje Monera i smanjuje greške pri ručnom upisivanju adresa.
-
-
+
+ Add an addressDodaj adresu
-
+ Address bookImenik
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardAdresa je kopirana u međuspremnik
-
+ Add addressDodaj adresu
-
- Edit an address
- Uredi adresu
-
-
-
+ ResolveRiješi
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressNije pronađena važeća adresa na toj OpenAlias adresi
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdresa pronađena ali DNSSEC potpisi nisu ovjereni. Adresa može biti krivotvorena
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedVažeća adresa nije pronađena na ovoj OpenAlias adresi i DNSSEC potpisi nisu ovjereni. Ovo može biti krivotvorina
-
-
+
+ Internal errorUnutarnja greška
-
+ No address foundAdresa nije pronađena
-
+ AddressAdresa
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ DescriptionOpis
-
+ Add a name...Dodaj naziv...
-
+ AddDodaj
-
+ SaveSpremi
-
+ ErrorGreška
-
+ Invalid addressNevažeća adresa
-
+ Can't create entryKreiranje unosa nije moguće
-
+ CancelOtkaži
-
+ DeleteObriši
-
+ OpenAlias errorOpenAlias greška
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ MiningRudarenje
-
+ Prove/checkDokaži/provjeri
-
+ Shared RingDB
-
+ Zajednička baza podataka o prstenovima
-
+ Sign/verifyPotpiši/ovjeri
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+ Kopiraj
+
+
+ Paste
+
+
+ Delete
+ Obriši
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -293,7 +314,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ DateDatum
@@ -319,13 +340,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ BlockheightVisina bloka
-
+ Amount
@@ -376,7 +397,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ PendingU tijeku
@@ -386,22 +407,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Potvrde
-
+ DescriptionOpis
-
+ Transaction IDIdentifikacija transakcije
-
+ Transaction keyTransakcijski ključ
-
+ Click to reveal
@@ -411,48 +432,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Advanced optionsNapredne postavke
-
+ Human readable date formatLjudima čitljiv format datuma
-
+ Export all history
-
+ Set description:Postavi opis:
-
+ Updated description.Opis ažuriran
-
+ No transaction history yet.Još nema povijesti transakcije.
-
+ No results.Nema rezultata.
-
+ %1 transactions total, showing %2.%1 ukupnih transakcija, prikazano %2
-
+ Primary address
@@ -495,97 +516,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction detailsDetalji transakcije
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proofDokaz o plaćanju
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboardKopirano u međuspremnik
-
+ Tx ID:Identifikacija transakcije:
-
+ Address:Adresa:
-
+ Payment ID:Identifikacija uplate:
-
+ Integrated address
-
+ Tx key:Transakcijski ključ:
-
+ Tx note:Transakcijska napomena:
-
+ Destinations:Destinacije:
-
+ Rings:Prstenovi:
-
+ Please choose a folder
-
+ SuccessUspjeh
-
+ CSV file written to: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.
-
+ ErrorGreška
-
+ Error exporting transaction data.
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ CancelOtkaži
-
+ OkU redu
@@ -714,20 +735,15 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ SendSlanje
-
+ ReceivePrimanje
-
-
- R
- R
- View Only
@@ -748,6 +764,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboardKopirano u međuspremnik
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -760,62 +787,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
- T
-
-
-
-
+ Address bookImenik
-
- B
- B
-
-
-
+ TransactionsTransakcije
-
- H
- H
-
-
-
+ AdvancedNapredno
-
- D
- D
-
-
-
+ WalletNovčanik
-
+ DaemonDaemon
- E
- E
-
-
-
- S
- S
-
-
- SettingsPostavke
@@ -1016,120 +1013,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo miningSamostalno rudarenje
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
-
+ CPU threadsProcesorskih niti
-
+ Mining is only available on local daemons.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+
+
+
+ Set to use recommended # of threads
+
+
+
+
+ Use all threads
+
+
+
+
+ Set to use all threads
+
+
+
+
+ Background mining (experimental)
+ Rudarenje u pozadini (eksperimentalno)
+
+
+
+ Enable mining when running on battery
+ Omogući rudarenje na baterijskom napajanju
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
-
- Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+ Use half (recommended)
-
- Max # of CPU threads available for mining:
+
+ Options
-
- Use recommended # of threads
-
-
-
-
- Set to use recommended # of threads
-
-
-
-
- Use all threads
-
-
-
-
- Set to use all threads
-
-
-
-
- Background mining (experimental)
- Rudarenje u pozadini (eksperimentalno)
-
-
-
- Enable mining when running on battery
- Omogući rudarenje na baterijskom napajanju
-
-
-
+ Manage minerUpravljanje rudarenjem
-
+ Start miningPokreni rudarenje
-
+ Error starting miningGreška pri pokretanju rudarenja
-
+ Couldn't start mining.<br>Nemoguće započeti rudarenje.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Rudarenje je moguće samo na lokalnim daemonima. Pokrenite lokalnog daemona da biste započeli rudariti.<br>
-
+ Stop miningZaustavi rudarenje
-
+ Status
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
-
+
+ Not miningNe rudarim
@@ -1197,17 +1194,22 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Mrežni status
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public node
-
+ Switching to another public node
@@ -1215,57 +1217,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet password
-
+ wallet password
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.
-
+ Please confirm new passwordPotvrdite novu zaporku
-
+ Please confirm wallet device passphrase
-
+ CancelOtkaži
-
+ OkU redu
@@ -1302,89 +1304,166 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:Stavi oznaku označene adrese:
-
+ AddressesAdrese
-
+ Show on device
-
+ Please choose a name
-
+ Set the label of the new address:Stavi oznaku nove adrese:
-
- Save as Image
+
+ Address
+ Adresa
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+
+
+
+
+ Description
+ Opis
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboardAdresa je kopirana u međuspremnik
-
+ Create new address
-
+ See transactions
-
+ Primary address
-
+ Save QrCodePohrani QR kod
-
+ Failed to save QrCode to Neuspješno pohranjivanje QR koda u
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1465,17 +1544,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1483,27 +1562,27 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Settings
-
+ WalletNovčanik
-
+ Interface
-
+ Node
-
+ Log
-
+ Info
@@ -1634,6 +1713,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Donate to Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1909,59 +1993,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Rescan wallet balance
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.
-
-
+
+ ErrorGreška
-
+
+ Error: Greška:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ InformationInformacije
-
+ Successfully rescanned spent outputs.
-
+ Change wallet password
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.
-
+ Wrong passwordNeispravna zaporka
@@ -1979,150 +2069,142 @@ You can change the password in the wallet settings.
Ova stranica omogućuje pristup zajedničkoj bazi podataka o prstenovima. Ova baza podataka namijenjena je Monero novčanicima, kao i novčanicima iz Monero klonova koji ponovno koriste Monero ključeve.
-
-
+ Outputs marked as spentBlackball izlazi
-
- Help
- Pomoć
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Kako bi se zamaskirali ulazi koji se koriste u Monero transakciji, vanjski promatrač nebi smio odgonetnuti koji ulazi su iskorišteni u prstenu. U protivnom bi zaštita, koju nude potpisi prstenja, bila ugrožena. Ako su svi osim jednog ulaza vec bili iskorišteni otprije moguće je doznati koji je ulaz pravi, a to poništava zaštitu potpisa prstenja, odnosno jednu od tri glavne razine Monero zaštite privatnosti.<br>Kako bi pomogli transakcijama zaobići takve ulaze, može se korisiti popis poznatih potrošenih ulaza. Takav popis vodi Monero projekt i može se nabaviti na getmonero.org web stranici, te ga onda uvesti ovdje.<br>U protivnom, može se očitati lanac blokova (te lanac blokova drugih Monero klonova koji koriste iste Monero ključeve) i napraviti popis poznatih potrošenih izlaza koristeći monero-blockchain-mark-spent-outputs alat.>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Ovdje se unosi popis poznatih potrošenih izlaza kako se nebi ponovo koristili u potpisima prstenova.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Trebali biste učitati datoteku samo kada želite osvježiti popis. Ručno dodavanje/uklanjanje je moguće po potrebi.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spentOdaberite datoteku za učitavanje Blackball izlaza od
-
+ Path to filePut do datoteke
-
+ Filename with outputs to mark as spentNaziv datoteke sa blackball izlazima
-
+ BrowsePretraži
-
+ LoadUčitaj
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:Ili ručno primjeni/ukloni blackball sa jednog izlaza:
-
+ Paste output amount
-
+ Paste output offset
-
+ Mark as spentPrimjeni Blackball
-
+ Mark as unspentUkloni Blackball
-
-
+ RingsPrstenovi
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Kako bi ostvarili zaštitu Monerovih potpisa prstenova, izlaz nebi smio biti korišten više puta na drugim prstenovima na drugim lancima blokova. Uobičajeno, to nije razlog za brigu, ali može postati ako Monero klon koji ponovno koristi iste ključeve vam omogućuje korištenje postojećih izlaza. U tom slučaju morate osigurati da ti postojeći izlazi koriste isti prsten na oba lanca.<br>To će učiniti automatski Monero ili bilo koji softver za ponovnu upotrebu ključeva koji ne pokušava aktivno ugroziti vašu privatnost.<br>Ako koristite Monero klon koji ponovno upotrebljava ključeve, a ne uključuje tu zaštitu, uvijek možete osigurati da su vaše transakcije zaštićene tako da platite preko klona prvo, a zatim ručno dodate prsten na ovoj stranici, što vam omogućuje da možete provest Monero uplatu sigurno.<br>Ako ne koristite Monero klon koji ponovno koristi ključeve bez ovih sigurnosnih značajki, ne morate ništa učiniti jer je sve automatizirano.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Ovdje se zapisuju prstenovi korišteni u izazima na Monero lancima koji ponovno koristi iste ključeve, tako da se isti prsten može ponovo upotrijebiti i pritom izbjegnu problemi sa privatnošću.
-
+ Key imageKljučna slika
-
+ Paste key imageZalijepi ključnu sliku
-
+ Get ringDohvati prsten
-
+ Get RingDohvati Prsten
-
+ No ring foundPrsten nije pronađen
-
+ Set ringPostavi prsten
-
+ Set RingPostavi Prsten
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)Namjeravam potrošiti na klonove koji ponovo koriste ključeve
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)Možda bih želio potrošiti na klonove koji ponovo koriste ključeve
-
+ RelativeRelativno
-
+ Set segregation height:
@@ -2302,13 +2384,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ CancelOtkaži
-
+ OKOK
@@ -2501,25 +2583,26 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ SendPošalji
-
-
+
+ ErrorGreška
-
+ InformationInformacije
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileOdaberite datoteku
@@ -2549,72 +2632,74 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Advanced optionsNapredne postavke
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
@@ -2664,133 +2749,169 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Can't load unsigned transaction: Nemoguće učitati nepotpisanu transakciju:
-
+
Number of transactions:
Broj transakcija:
-
+
Transaction #%1
Transakcija #%1
-
+
Recipient:
Primatelj:
-
+
payment ID:
Identifikacija uplate:
-
+
Amount:
Iznos:
-
+
Fee:
Provizija:
-
+
Ringsize:
Ringsize:
-
+ ConfirmationPotvrda
-
+ Can't submit transaction: Nemoguće podnijeti transakciju:
-
+ Monero sent successfullyMonero je uspješno poslan
-
- Wallet is not connected to daemon.
- Novčanik nije povezan sa daemonom.
+
+ Outputs successfully exported to file
+
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+ Novčanik nije povezan sa daemonom.
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonPovezani daemon nije kompatibilan sa grafičkim sučeljem.
Nadogradite ga ili se spojite na drugi daemon.
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.
@@ -3120,66 +3241,76 @@ U slučaju "dokaza potrošnje", adresa primatelja ne mora se navesti.<
WizardAskPassword
-
+ Strength:
-
-
+
+ LowNizak
-
+ MediumSrednji
-
+ HighVisok
-
+ Give your wallet a passwordDodijelite zaporku vašem novčaniku
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ PasswordZaporka
-
+ Password (confirm)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3215,101 +3346,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
+
+ Choose your hardware wallet
-
+ Create a new walletKreiraj novi novčanik
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height
-
+ Restore heightPovrati visinu bloka
-
+ Advanced optionsNapredne postavke
-
+ Subaddress lookahead (optional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.
-
+ Back to menu
-
+ Create walletKreiraj novčanik
+
+
+ Restore wallet
+ Obnovi novčanik
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletKreiraj novi novčanik
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.
-
+ Mnemonic seedMnemoničko sjeme
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Ovo sjeme je <b>vrlo</b> važno zapisati i čuvati tajnim. To je sve što će vam trebati da pohranite i obnovite vaš novčanik.
-
+ Wallet restore height
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menu
@@ -3401,62 +3562,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new walletKreiraj novi novčanik
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.
-
+ Create a new wallet from hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.
-
+ Open a wallet from fileOtvori postojeći novčanik iz datoteke
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedObnovi novčanik pomoću ključeva ili mnemoničkog sjemena
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.
-
+ Change wallet mode
-
+ Advanced optionsNapredne postavke
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:
@@ -3660,12 +3833,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystem
-
+ Back to menu
@@ -3751,12 +3924,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settings
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3775,6 +3948,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:Detalji novog novčanika:
+
+
+ Create wallet
+ Kreiraj novčanik
+ WizardSummary
@@ -3790,8 +3968,8 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
- Jezik
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3860,294 +4038,294 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorGreška
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Nemoguće je otvoriti novčanik:
-
+ Waiting for daemon to stop...Čekam da se daemon zaustavi...
-
+ Daemon is synchronizedDaemon je sinkroniziran
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Nemoguće kreirati transakciju: kriva verzija daemona:
-
-
+
+ Can't create transaction: Nemoguće kreirati transakciju:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepNema unmixable izlaza za čišćenje
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Nemoguće generirati dokaz o plaćanju:
-
-
+
+ Payment proof checkProvjera dokaza o plaćanju
-
-
+
+ Bad signatureNeispravan potpis
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Ova adresa je primila %1 monero sa %2 potvrde.
-
+ Closing wallet...
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Waiting for daemon to syncČekanje da se daemon sinkronizira
-
+ Daemon is synchronized (%1)Daemon je sinkroniziran (%1)
-
+ Wallet is synchronizedNovčanik je sinkroniziran
-
+ Daemon failed to startNeuspješno pokretanje daemona
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Provjerite dnevnik vašeg novčanika i daemona za greške. Možete također probati pokrenuti %1 ručno.
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Couldn't send the money: Nemoguće poslati novac:
-
+ InformationInformacije
-
+ Failed to store the wallet
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedOva adresa je primila %1 monero ali transakcija još nije izrudarena
-
+ This address received nothingOva adresa nije primila ništa
-
+ Good signatureIspravan potpis
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ YesDa
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Checking local node status...
-
-
+
+ Wrong passwordNeispravna zaporka
-
+ WarningUpozorenje
-
+ Error: Filesystem is read onlyGreška: pristup datoteci samo za čitanje
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Upozorenje: Samo %1 GB je dostupno na uređaju. Lancu blokova je potrebno ~%2 GB praznog prostora.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Opaska: %1 GB je dostupno na uređaju. Lancu blokova je potrebno ~%2 GB praznog prostora.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Opaska: lmdb mapa nije pronađena. Kreirat će se nova mapa.
-
+ Password changed successfullyZaporka uspješno promjenjena
-
+ Error: Greška:
-
+ Please wait...Molimo pričekajte...
-
+ Tap again to close...Dodirnite ponovo da biste zatvorili...
diff --git a/translations/monero-core_hu.ts b/translations/monero-core_hu.ts
index 5a6a4746..adf9a0a9 100644
--- a/translations/monero-core_hu.ts
+++ b/translations/monero-core_hu.ts
@@ -19,38 +19,43 @@
Egyenleg összesen:
-
-
+
+ Copied to clipboardVágólapra másolva
-
+ Total unlocked balance: Elérhető egyenleg:
-
+ AccountsFiókok
-
- Balance:
- Egyenleg:
+
+ Edit account label
+
-
+
+ Copy address to clipboard
+
+
+
+ Address copied to clipboardA cím vágólapra másolva
-
+ Create new accountÚj fiók létrehozása
-
+ Set the label of the new account:Címke megadása az új fiókhoz:
@@ -68,140 +73,204 @@
Ez egyszerűbbé teszi a Monero küldését vagy fogadását és csökkenti az elütések lehetőségét a manuális megadáshoz képest.
-
-
+
+ Add an addressAdjon hozzá egy címet
-
+ Address bookCímjegyzék
-
+ Address copied to clipboardCím vágólapra másolva
-
+ Add addressCím hozzáadása
-
- Edit an address
- Cím szerkesztése
-
-
-
+ ResolveFeloldás
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressNem található érvényes cím az OpenAlias címen
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedA cím megtalálható, de a DNSSEC aláírás érvénytelen. A cím valószínűleg hamis
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNem található érvényes cím az OpenAlias címen, a DNSSEC aláírás érvénytelen. Valószínűleg hamis
-
-
+
+ Internal errorBelső hiba
-
+ No address foundNem található cím
-
+ AddressCím
-
+
+ Send to this address
+
+
+
+
+ See transactions
+
+
+
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Copy address to clipboard
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ DescriptionLeírás
-
+ Add a name...Név hozzáadása
-
+ AddHozzáadás
-
+ SaveMentés
-
+ ErrorHiba
-
+ Invalid addressÉrvénytelen cím
-
+ Can't create entryA bejegyzést nem lehet létrehozni
-
+ CancelMégsem
-
+ DeleteTörlés
-
+ OpenAlias errorOpenAlias hiba
+
+ Advanced
+
+
+ Mining
+ Bányászat
+
+
+
+ Prove/check
+ Bizonyítás/ellenőrzés
+
+
+
+ Shared RingDB
+ Megosztott gyűrűadatbázis
+
+
+
+ Sign/verify
+ Aláírás/aláírás ellenőrzése
+
+ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+ Másolás
+
+
+ PasteBeillesztés
+
+
+ Delete
+ Törlés
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
-
+ Starting local node in %1 secondsHelyi csomópont indítása %1 másodperc múlva
-
+ Start daemon (%1)Daemon indítása (%1)
-
+ Use custom settingsEgyedi beállítások használata
@@ -234,19 +303,19 @@ A jelmondatot, biztonsági okokból ajánlott a hardver pénztárcán megadni.
History
-
+ Date fromDátum -tól
-
+ Date toDátum -ig
-
-
-
+
+
+ DateDátum
@@ -261,44 +330,49 @@ A jelmondatot, biztonsági okokból ajánlott a hardver pénztárcán megadni.
Rendezés és szűrés
-
+
+ Clean
+
+
+
+ Sort byRendezés
-
-
+
+ BlockheightBlokklánc magasság
-
-
+
+ AmountÖsszeg
-
+ PageOldal
-
+ Jump to page (1-%1)Ugrás az oldalra (1-%1)
-
+ Invalid page. Must be a number within the specified range.Érvénytelen oldal. A megadott határon belüli számnak kell lennie.
-
+ SentElküldött
-
+ ReceivedFogadott
@@ -308,220 +382,232 @@ A jelmondatot, biztonsági okokból ajánlott a hardver pénztárcán megadni.
Keresés Tranzakció ID, Cím, Leírás, Összeg vagy Blokk magasság szerint
-
+ FeeDíj
-
+ MinedBányászott
-
+ YesIgen
-
+
+ PendingFüggőben levő
-
+ ConfirmationsMegerősítések
-
+ DescriptionLeírás
-
+ Transaction IDTranzakció azonosító
-
+ Transaction keyTranzakciós kulcs
-
+ Click to revealKlikk a megjelenítéshez
-
+ Unknown recipientIsmeretlen címzett
-
+ Advanced optionsHaladó beállítások
-
+ Human readable date formatEmberek számára olvasható dátumformátum
-
+ Export all historyMinden előzmény exportálása
-
+ Set description:Megjegyzés:
-
+ Updated description.Frissített megjegyzés.
-
+ No transaction history yet.Még nincs tranzakciótörténet.
-
+ No results.Nincs találat.
-
+ %1 transactions total, showing %2.%1 tranzakció összesen, megjelenítve %2.
-
-
+
+ Primary addressElsődleges cím
-
+ Unknown amountIsmeretlen összeg
-
+ ToCímzett
-
+ InIde:
-
+ FailedSikertelen
-
- Waiting confirmation...
- Megerősítésre várás...
-
-
-
+ My walletSaját tárca
-
-
-
+
+
+ AddressCím
-
+ Unknown addressIsmeretlen cím
-
+
+ Transaction detailsTranzakció részletek
-
+
+ Generate payment proof
+
+
+
+
+ Payment proof
+ Fizetési bizonyíték
+
+
+
+ Generating payment proof
+
+
+
+ Copied to clipboardVágólapra másolva
-
+ Tx ID:Tx azonosító:
-
+ Address:Cím:
-
+ Payment ID:Fizetési azonosító:
-
+ Integrated addressIntegrált cím
-
+ Tx key:Tx kulcs:
-
+ Tx note:Tx megjegyzés:
-
+ Destinations:Címek:
-
+ Rings:Gyűrűk:
-
+ Please choose a folderKérem válasszon egy mappát
-
+ SuccessKész
-
+ CSV file written to: %1CSV fájl írása: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Tipp: Használd a kedvenc táblázatkezelődet a blokkmagasság szerinti rendezéshez.
-
+ ErrorHiba
-
+ Error exporting transaction data.Hiba történt a tranzakciós adatok exportálásakor.
@@ -529,12 +615,12 @@ A jelmondatot, biztonsági okokból ajánlott a hardver pénztárcán megadni.
InputDialog
-
+ CancelMégsem
-
+ OkOk
@@ -642,7 +728,7 @@ A jelmondatot, biztonsági okokból ajánlott a hardver pénztárcán megadni.
LanguageSidebar
-
+ Language changed.Nyelv megváltoztatva.
@@ -650,148 +736,84 @@ A jelmondatot, biztonsági okokból ajánlott a hardver pénztárcán megadni.
LeftPanel
-
+ SendKüldés
-
+ ReceiveFogadás
-
- R
- R
-
-
-
- Prove/check
- Bizonyítás/ellenőrzés
-
-
-
- K
- K
-
-
-
+ View OnlyCsak figyelés
-
+ TestnetTestnet
-
+ StagenetDemó-hálózat
-
+ Copied to clipboardVágólapra másolva
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
+
+
+ AccountFiók
-
+ Syncing...Szinkronizálás...
-
- T
- T
-
-
-
+ Address bookCímjegyzék
-
- B
- B
-
-
-
+ TransactionsTranzakciók
-
- H
- H
-
-
-
+ AdvancedHaladó
-
- D
- D
-
-
-
- Mining
- Bányászat
-
-
-
- M
- M
-
-
-
- Shared RingDB
- Megosztott gyűrűadatbázis
-
-
-
+ WalletTárca
-
+ DaemonDaemon
-
- Sign/verify
- Aláírás/ellenőrzés
-
-
-
- E
- E
-
-
-
- S
- S
-
-
-
- G
- G
-
-
-
- I
- I
-
-
-
+ SettingsBeállítások
@@ -799,34 +821,72 @@ A jelmondatot, biztonsági okokból ajánlott a hardver pénztárcán megadni.
LineEdit
-
+ CopyMásolás
-
+ Copied to clipboardVágólapra másolva
+
+
+ Paste
+ Beillesztés
+ LineEditMulti
-
+ CopyMásolás
-
+ Copied to clipboardVágólapra másolva
-
+ PasteBeillesztés
+
+ MenuBar
+
+
+ File
+ Fájl
+
+
+
+ Close Wallet
+
+
+
+
+ View
+
+
+
+
+ Light Theme
+
+
+
+
+ Dark Theme
+
+
+
+
+ Change Language
+
+
+Merchant
@@ -954,154 +1014,124 @@ A jelmondatot, biztonsági okokból ajánlott a hardver pénztárcán megadni.
Mining
-
+ Solo miningBányászat egyénileg
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningA daemon-nak szinkronizálnia kell a bányászathoz
-
+ CPU threadsCPU szálak
-
+ Mining is only available on local daemons.A bányászat csak helyi daemonnal lehetséges
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
-
-Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
- A számítógépeddel történő bányászat segít megerősíteni a Monero hálózatot. Minél több ember bányászik, annál nehezebben támadható a hálózat, minden apró segítség számít.
-
-A bányászat egy kis esélyt ad arra is, hogy Monero-t keress. A számítógéped 'hash'-eket hoz létre, blokkmegoldásokat keresve. Ha találsz egy blokkot, megkapod a hozzá tartozó jutalmat. Sok szerencsét!
-
-
-
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.A bányászat lassíthatja a többi futó alkalmazást.
-
- Max # of CPU threads available for mining:
- Max # CPU szál elérhető a bányászathoz:
-
-
-
- Use recommended # of threads
- Az ajánlott # szál használata
-
-
-
+ Set to use recommended # of threadsAz ajánlott # szál használatának beállítása
-
+ Use all threadsÖsszes szál használata
-
+ Set to use all threadsÖsszes szál használatának beállítása
-
+ Background mining (experimental)Bányászat a háttérben (kísérleti)
-
+ Enable mining when running on batteryBányászat engedélyezése az akkumulátor töltése közben
-
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
+
+
+
+
+ Use half (recommended)
+
+
+
+
+ Options
+
+
+
+ Manage minerBányászprogram kezelése
-
+ Start miningBányászat indítása
-
+ Error starting miningHiba: a bányászat nem indul
-
+ Couldn't start mining.<br>Bányászatot nem lehet elindítani
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Bányászni csak a helyi daemonon lehet. Indíts egy daemon-t a bányászathoz!<br>
-
+ Stop miningBányászat leállítása
-
+ StatusÁllapot
-
+ Mining temporarily suspended.Bányászat ideiglenesen felfüggesztve.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.Másodpercenkénti %1 hash-el való bányászás során naponta 1 a %2-ban valószínűséggel találhat blokkot.
-
-
+
+ Not miningNem bányászik
-
- Navbar
-
-
- Wallet
- Tárca
-
-
-
- Interface
- Kezelőfelület
-
-
-
- Node
- Csomópont
-
-
-
- Log
- Napló
-
-
-
- Info
- Infó
-
-NetworkStatusItem
@@ -1165,17 +1195,22 @@ A bányászat egy kis esélyt ad arra is, hogy Monero-t keress. A számítógép
Hálózat állapota
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public nodeSikeres távoli csomópont váltás
-
+ Failed to switch public nodeSikertelen távoli csomópont váltás
-
+ Switching to another public nodeTávoli csomópont váltás
@@ -1183,57 +1218,57 @@ A bányászat egy kis esélyt ad arra is, hogy Monero-t keress. A számítógép
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet passwordKérem adjon meg új pénztárca jelszót
-
+ wallet passwordtárca jelszó
-
+ wallet device passphrasetárca jelmondat
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.Figyelem: a jelmondat hoszton történő bevitele biztonsági kockázatot hordoz, mivel malware-ek megszerezhetik azt. Javasoljuk az eszköz alapú jelmondat bevitelt.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.A CAPSLOCK BE VAN KAPCSOLVA.
-
+ Please confirm new passwordErősítsd meg a jelszót
-
+ Please confirm wallet device passphraseKérem erősítse meg a tárca jelmondatát
-
+ CancelMégsem
-
+ OkOk
@@ -1262,7 +1297,7 @@ A bányászat egy kis esélyt ad arra is, hogy Monero-t keress. A számítógép
QRCodeScanner
-
+ QrCode ScannedQr-kód beolvasva
@@ -1270,55 +1305,224 @@ A bányászat egy kis esélyt ad arra is, hogy Monero-t keress. A számítógép
Receive
-
+ Set the label of the selected address:Címke hozzáadása a kijelölt címhez:
-
+ AddressesCímek
-
- Save as image
- Mentés képként
-
-
-
+ Show on deviceMegjelenítés eszközön
-
+ Please choose a nameKérlek válassz egy nevet
-
+ Set the label of the new address:Címke hozzáadása az új címhez:
-
+
+ Address
+ Cím
+
+
+
+ Payment request
+
+
+
+
+ QR code copied to clipboard
+
+
+
+
+ Copy to clipboard
+ Másolás vágólapra
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+ Összeg
+
+
+
+ Description
+ Leírás
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+
+ Edit address label
+
+
+
+
+
+ Copy address to clipboard
+
+
+
+
+ Address copied to clipboardCím vágólapra másolva
-
+ Create new addressÚj cím létrehozása
-
+
+ See transactions
+
+
+
+
+ Primary address
+ Elsődleges cím
+
+
+ Save QrCodeQr-kód mentése
-
+ Failed to save QrCode to Nem sikerült menteni a qr-kódot ehhez
+
+
+ QR code saved to
+
+
+
+
+ RemoteNodeDialog
+
+
+ Edit remote node
+
+
+
+
+ Add remote node
+
+
+
+
+ Address
+ Cím
+
+
+
+ Port
+ Port
+
+
+
+ Daemon username
+ Daemon felhasználónév
+
+
+
+ (optional)
+ (opcionális)
+
+
+
+ Daemon password
+ Daemon jelszó
+
+
+
+ Password
+ Jelszó
+
+
+
+ Mark as Trusted Daemon
+ Daemon jelölése megbízhatóként
+
+
+
+ Cancel
+ Mégsem
+
+
+
+ Ok
+ Ok
+ RemoteNodeEdit
@@ -1328,78 +1532,134 @@ A bányászat egy kis esélyt ad arra is, hogy Monero-t keress. A számítógép
Távoli csomópont URL / IP címe
-
+ PortPort
+
+ RemoteNodeList
+
+
+ Add remote node
+
+
+
+
+ Trusted daemon
+
+
+
+
+ Edit remote node
+
+
+
+
+ Remove remote node
+
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Wallet
+ Tárca
+
+
+
+ Interface
+ Kezelőfelület
+
+
+
+ Node
+ Csomópont
+
+
+
+ Log
+ Napló
+
+
+
+ Info
+ Infó
+
+SettingsInfo
-
-
+
+ Simple modeEgyszerű mód
-
+ Advanced modeHaladó mód
-
+ GUI version: GUI verzió:
-
+ Embedded Monero version: Monero verzió:
-
+ Wallet path: Tárca helye:
-
+ Set a new restore height.
You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD):Állítson be új visszaállítási magasságot.
Beírható egy blokkmagasság vagy egy dátum (ÉÉÉÉ-HH-NN):
-
+ Invalid restore height specified. Must be a number or a date formatted YYYY-MM-DDÉrvénytelen visszaállítási magasság került megadásra. Szám vagy dátumformátum (ÉÉÉÉ-HH-NN) kell legyen.
-
+ Rescan wallet cacheTárca gyorsítótárának újraolvasása
-
+ Remote nodeTávoli csomópont
-
+ Local nodeHelyi csomópont
-
+
+ portable
+
+
+
+ Wallet restore height: Tárca visszaállítási magasság:
-
+ ChangeMegváltoztatás
-
+ Are you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
@@ -1417,50 +1677,55 @@ Az alábbi információk törlődnek
A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható
-
+ Wallet log path: Tárca napló helye:
-
+ Wallet mode: Tárca mód:
-
+ Graphics mode: Grafikus mód:
-
+ Tails: Végek:
-
+ persistent
-
+ persistence disabled
-
+ Copy to clipboardMásolás vágólapra
-
+ Copied to clipboardVágólapra másolva
-
+ Donate to MoneroAdományozni szeretnék
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1475,7 +1740,7 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható
Egyenleg elrejtése
-
+ Lock wallet on inactivityTárca zárolása ha nem használod
@@ -1495,97 +1760,97 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható
Pénztárcanév megjelenítése a címsorban
-
+ Ask for password before sending a transactionJelszó kérése a tranzakció végrehajtása előtt
-
+ Wrong passwordHibás jelszó
-
+ AutosaveAutomatikus mentés
-
+ EveryMinden
-
+ minute(s)perc(ek)
-
+ minutesperc után
-
+ minuteperc
-
+ After
-
+ Enable displaying balance in other currenciesEgyenleg megjelenítése más valutában
-
+ Price sourceÁr forrása
-
+ CurrencyValuta
-
+ Enabling price conversion exposes your IP address to the selected price source.Az árkonverzió bekapcsolása felfedi az IP-címét a választott árforrás előtt.
-
+ Confirm and enableMegerősítés és bekapcsolás
-
+ Socks5 proxy (%1%2)Socks5 proxy (%1%2)
-
+ remote node connections,
-
+ updates downloading, fetching price sourcesfrissítések letöltése, árforrások lekérése
-
+ IP addressIP-cím
-
+ PortPort
-
+ Change languageNyelv választása
@@ -1603,12 +1868,12 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható
Daemon napló
-
- command + enter (e.g 'help' or 'status')
- parancs + enter (pl.: 'help' vagy 'status')
+
+ Type a command (e.g '%1' or '%2') and press Enter
+
-
+ Failed to send commandParancs küldése sikertelen
@@ -1636,98 +1901,57 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható
Harmadik fél szerverének használata a Monero hálózatának eléréséhez. Kevésbé biztonságos, de egyszerűbb.
-
+ To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.Távoli szerver használatához írd be a kedvenc keresődbe, hogy 'Monero remote node'. Bizonyosodj meg róla, hogy a szerver megbízható!
-
- Address
- Cím
-
-
-
- Port
- Port
-
-
-
- Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired.
- Távoli csomópont frissítve. A megbízható daemon visszaállításra került. Jelölje meg újra ha szükséges.
-
-
-
- Daemon username
- Daemon felhasználónév
-
-
-
-
+ (optional)(opcionális)
-
- Daemon password
- Daemon jelszó
-
-
-
- Password
- Jelszó
-
-
-
- Mark as Trusted Daemon
- Daemon jelölése megbízhatóként
-
-
-
- Connect
- Csatlakozás
-
-
-
+ Start daemonDaemon indítása
-
+ Stop daemonDaemon leállítása
-
+ Blockchain locationBlokklánc helye
-
+ ChangeMegváltoztatás
-
+ ResetVisszaálítás
-
+ (default)(alapértelmezett)
-
+ Daemon startup flagsDaemon indítási beállítások
-
+ Bootstrap AddressBootstrap cím
-
+ Bootstrap PortBootstrap port
@@ -1779,59 +2003,65 @@ A jelszó a tárca beállításaiban megváltoztatható.
Tárold ezt az információt bizalmasan, hogy a jövőben vissza tudd állítani a tárcád!
-
+ Rescan wallet balanceTárca egyenlegének újraolvasása
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.Ezt az opciót akkor használja, ha úgy gondolja, hogy a megjelenített egyenleg nem pontos.
-
-
+
+ ErrorHiba!
-
+
+ Error: Hiba:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ InformationInformáció
-
+ Successfully rescanned spent outputs.Kimenetek sikeresen újraolvasva.
-
+ Change wallet passwordTárca jelszavának megváltoztatása
-
+ Receive Monero for your business, easily.Fogadj el monero-t az üzletedben!
-
+ Enter merchant modeKereskedelmi mód
-
+ Change the password of your wallet.Változtasd meg a tárcád jelszavát.
-
+ Wrong passwordHibás jelszó
@@ -1839,160 +2069,152 @@ A jelszó a tárca beállításaiban megváltoztatható.
SharedRingDB
-
+ Shared RingDBMegosztott gyűrűadatbázis
-
+ This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.Itt léphetsz kapcsolatba a megosztott gyűrűadatbázissal. Ezt az adatbázist használja a tárcád és a többi Monero-klón program is.
-
-
+ Outputs marked as spentKizárt tranzakció bemenetek
-
-
- Help
- Segítség
-
-
-
+ In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Ahhoz, hogy a gyűrű aláírások anonimak maradjanak, ki kell zárni az olyan tranzakció bemeneteket amiket egy másik (Monero-klón) blokkláncon már felhasználtak. Ha ez nem történik meg, esetleg egy rosszindulatú harmadik fél nagyobb eséllyel megtippelheti, hogy melyik a valódi tranzakció bemenet. Ez gyengítheti a Monero anonimitásának háromszintű vedelmét. Ahhoz, hogy ezeket a bemeneteket kizárd a tranzakcióidból, a getmonero.org fenntart egy folyamatosan frissített listát róluk, amit letöltés után itt tudsz importálni. Másik lehetőséged a blokklánc átvizsgálása a monero-blockchain-mark-spent-outputs programmal és egy lista készítése.
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Itt állíthadod be, hogy mely tranzakció bemeneteket szeretnéd kizárni.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Ha frissíteni szertnéd a listát csak be kell tölteni a fájlt. Sajátkezűleg is lehet hozzáadni/eltávolítani.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spentVálaszd ki a fájlt amelyik a listát tartalmazza
-
+ Path to fileFájl helye
-
+ Filename with outputs to mark as spentFájl neve ami a kizárt bemeneteket tartalmazza
-
+ BrowseMegnyitás
-
+ LoadBetöltés
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:Bemenet hozzáadása/eltávolítása sajátkezűleg:
-
+ Paste output amountKimenő összeg beillesztése
-
+ Paste output offset
-
+ Mark as spentKizárás
-
+ Mark as unspentEngedélyezés
-
-
+ RingsGyűrűk
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>A gyűrűaláírások anonimitásának megőrzése érdekében egy bemenetet nem ajánlott különböző gyűrűben, különböző blokkláncokon felhasználni. Ha a kulcsokat újra felhasználó Monero-klónt használsz ügyelj arra hogy a különböző blokkláncokon a gyűrűben ugyanazok a bemenetek szerepeljenek. Ez általában automatikus, hacsak nem egy olyan Monero-klónt használsz ami direkt gyengíteni szeretné az anonimitásodat.
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Az itt rögzített gyűrűkkel lehet tranzakciót indítani egy a kulcsokat újra felhasználó Monero forkon. Ugyanazon gyűrű használatával elkerülhető az anonimitás csökkenése.
-
+ Key imageKulcskép
-
+ Paste key imageKulcskép beillesztése
-
+ Get ringGyűrű kérése
-
+ Get RingGyűrű kérése
-
+ No ring foundNem található gyűrű
-
+ Set ringGyűrű beállítása
-
+ Set RingGyűrű beállítása
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)Szándékomban áll egy kulcsokat többször felhasználó forkon elkölteni
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)Talán elköltöm egy kulcsokat többször felhasználó forkon
-
+ RelativeRelatív
-
+ Set segregation height:szegregációs magasság megadása:
@@ -2020,140 +2242,140 @@ A jelszó a tárca beállításaiban megváltoztatható.
Ezt az üzenetet aláírás nem hitelesíti
-
+ This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.Itt lehet üzeneteket, vagy fájlok tartamát aláírni/az aláírást ellenőrizni a címeddel.
-
-
-
+
+
+ MessageÜzenet
-
+ Sign/verifyAláírás/aláírás ellenőrzése
-
+ ModeMód
-
-
-
+
+
+ FileFájl
-
+ Sign fileFájl aláírása
-
+ Sign messageÜzenet aláírása
-
+ Enter a message to signÍrj be egy üzenetet az aláíráshoz
-
-
+
+ Enter path to fileFájl útvonalának beállítása
-
-
+
+ BrowseMegnyitás
-
+ Click [Sign Message] to generate signatureKlikkelj [Üzenet aláírása] az aláírás létrehozásához
-
+ Click [Sign File] to generate signatureKlikkelj [Fájl aláírása] az aláírás létrehozásához
-
-
+
+ ClearTörlés
-
+ Sign MessageÜzenet aláírása
-
+ Sign FileFájl aláírása
-
+ Verify messageÜzenet ellenőrzése
-
+ Verify fileFájl ellenőrzése
-
+ Enter the message to verifyÍrd be az üzenetet a hitelesítéshez
-
+ AddressCím
-
+ Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...)Írd be a Monero címet (Pl: 44AFFq5kSiGBoZ...)
-
+ Enter the signature to verifyIlleszd be az aláírást az ellenőrzéshez
-
+ Verify FileFájl ellenőrzése
-
+ Verify MessageÜzenet ellenőrzése
-
+ Please choose a file to signVálaszd ki az aláírandó fájlt
-
+ Please choose a file to verifyVálaszd ki a fájlt az ellenőrzéshez
-
-
+
+ SignatureAláírás
@@ -2172,13 +2394,13 @@ A jelszó a tárca beállításaiban megváltoztatható.
-
+ CancelMégsem
-
+ OKOK
@@ -2186,27 +2408,27 @@ A jelszó a tárca beállításaiban megváltoztatható.
StandardDropdown
-
+ AutomaticAutomatikus
-
+ Slow (x0.2 fee)Lassú (x0,2 díj)
-
+ Normal (x1 fee)Normál (x1 díj)
-
+ Fast (x5 fee)Gyors (x5 díj)
-
+ Fastest (x200 fee)Leggyorsabb (x200 díj)
@@ -2235,154 +2457,167 @@ A jelszó a tárca beállításaiban megváltoztatható.
+ View progress
+
+
+
+ Open folderMappa megnyitása
-
+ DoneKész
+
+ TitleBar
+
+
+ Close this wallet and return to main menu
+
+
+
+
+ Change language
+ Nyelv választása
+
+
+
+ Switch to light theme
+
+
+
+
+ Switch to dark theme
+
+
+Transfer
-
+ OpenAlias errorOpenAlias hiba!
-
+ Transaction priorityTranzakció prioritása
-
- All
- Mind
-
-
-
-
+ ResolveFeloldás
-
+ AutomaticAutomatikus
-
+ Address is invalid.A cím érvénytelen.
-
+ Enter an amount.Adjon meg egy összeget.
-
+ Start daemonDaemon indítása
-
+ Spendable funds: %1 XMR. Please wait ~%2 minutes for your whole balance to become spendable.Elkölthető összeg: %1 XMR. Az egész egyenleg elkölthető ~%2 perc mulva.
-
+ AmountÖsszeg
-
- Change account
- Fiókváltás
-
-
-
+ Slow (x0.2 fee)Lassú (x0,2 díj)
-
+ Fastest (x200 fee)Leggyorsabb (x200 díj)
-
+ AddressCím
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressNem található érvényes cím az OpenAlias címen
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedA cím megtalálható, de a DNSSEC aláírás érvénytelen. A cím valószínűleg hamis
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNem található érvényes cím az OpenAlias címen, a DNSSEC aláírás érvénytelen. Valószínűleg hamis
-
-
+
+ Internal errorBelső hiba!
-
+ No address foundNem található cím
-
- Fee
- Díj
-
-
-
+ Description field contents match long payment ID format. Please don't paste long payment ID into description field, your funds might be lost.
-
+ Saved to local wallet historyHelyi előzményekbe mentve
-
+ Long payment IDs are obsolete. Long payment IDs were not encrypted on the blockchain and would harm your privacy. If the party you're sending to still requires a long payment ID, please notify them.
-
+ SendKüldés
-
-
+
+ ErrorHiba!
-
+ InformationInformáció
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileVálassz egy fájlt
@@ -2392,216 +2627,299 @@ A jelszó a tárca beállításaiban megváltoztatható.
-
+ Normal (x1 fee)Normál (x1 díj)
-
+ Add descriptionLeírás hozzáadása
-
+ Add payment IDFizetési azonosító hozzáadása
-
+ 64 hexadecimal characters64 hexadecimális karakter
-
+ Advanced optionsHaladó beállítások
-
+ Key images
-
+
+ ExportExportálás
-
+
+ ImportImportálás
-
+ Required for view-only wallets to display the real balanceKötelező csak olvasható tárcában, hogy a valós egyenleg látható legyen
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node* Importálás előtt csatlakoznia kell egy csomóponthoz
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signingOffline tranzakció aláírás
-
+ CreateLétrehozás
-
+ Sign (offline)Aláírás (offline)
-
+ SubmitKüldés
-
+ Spend XMR from a cold (offline) walletMonero költése hideg (offline) tárcából
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above* Tranzakciós fájl létrehozásához adjon meg egy címet és összeget
-
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+
+ Scan QR code
+
+
+
+
+ Import from address book
+
+
+
+
+ Send all unlocked balance of this account
+
+
+
+
+ Remove recipient
+
+
+
+
+ Add recipient
+
+
+
+
+ Total
+
+
+
+
+ fee
+
+
+
+
+ only visible to you
+
+
+
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Can't load unsigned transaction: Nem lehet betölteni az aláíratlan tranzakciót:
-
+
Number of transactions: Tranzakciók száma:
-
+
Transaction #%1Tranzakció #%1
-
+
Recipient: Kedvezményezett:
-
+
payment ID: Fizetési azonosító:
-
+
Amount: Összeg:
-
+
Fee: Díj:
-
+
Ringsize: Gyűrűméret:
-
+ ConfirmationMegerősítés
-
+ Can't submit transaction: Nem lehet beküldeni a tranzakciót:
-
+ Monero sent successfullyMonero sikeresen elküldve
-
+
+ Outputs successfully exported to file
+
+
+
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.A tárca nem csatlakozik a daemon-hoz
-
+ Wallet is connecting to daemon.A tárca csatlakozik a daemon-hoz.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonA csatlakoztatott daemon nem kompatibilis a grafikus felülettel (GUI).
Frissítsd a daemont vagy csatlakozz egy másikhoz
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.A daemon szinkronizál. Kis türelmet.
@@ -2616,7 +2934,7 @@ Frissítsd a daemont vagy csatlakozz egy másikhoz
-
+ Fast (x5 fee)Gyors (x5 díj)
@@ -2624,72 +2942,72 @@ Frissítsd a daemont vagy csatlakozz egy másikhoz
TxConfirmationDialog
-
+ Create transaction fileTranzakciós fájl létrehozása
-
+ Sweep unmixable outputs
-
+ Confirm sendKüldés megerősítése
-
+ All unlocked balanceElkölthető egyenleg
-
+ FromFeladó
-
+ My walletSaját tárca
-
+ Account #Fiók #
-
+ ToCímzett
-
+ Monero addressMonero cím
-
+ FeeDíj
-
+ See on device
-
+ Calculating feeDíj kiszámítása
-
+ BackVissza
-
+ ConfirmMegerősítés
@@ -2872,8 +3190,7 @@ Egyszerű költési bizonylat esetén nem kell megadni a kedvezményezett címé
%n second(s) ago0
- %n másodperce%n másodperce
- %n másodperce%n másodperce
+ %n másodperce
@@ -2881,8 +3198,7 @@ Egyszerű költési bizonylat esetén nem kell megadni a kedvezményezett címé
%n minute(s) ago0
- %n perce%n perce
- %n perce%n perce
+ %n perce
@@ -2890,8 +3206,7 @@ Egyszerű költési bizonylat esetén nem kell megadni a kedvezményezett címé
%n hour(s) ago0
- %n órája%n órája
- %n órája%n órája
+ %n órája
@@ -2899,8 +3214,7 @@ Egyszerű költési bizonylat esetén nem kell megadni a kedvezményezett címé
%n day(s) ago0
- %n napja%n napja
- %n napja%n napja
+ %n napja
@@ -2922,91 +3236,101 @@ Egyszerű költési bizonylat esetén nem kell megadni a kedvezményezett címé
WizardAskPassword
-
+ Strength: Jelszó erőssége:
-
-
+
+ LowGyenge
-
+ MediumKözepes
-
+ HighErős
-
+ Give your wallet a passwordAdj meg a tárcához egy jelszót
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.Ha a jelszót elfelejti akkor a tárcához csak a %1 segítségével lehet hozzáférni.
-
+ 25 word mnemonic seed25 szavas mnemonikus mag
-
+ hardware wallethardware tárca
-
+ Enter a strong passwordVálasszon egy erős jelszót
-
+ Using letters, numbers, and/or symbolsBetüket, számokat és speciális karaktereket is használjon
-
+ PasswordJelszó
-
+ Password (confirm)Jelszó (megerősítés)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
-
+ Please choose a fileVálassz egy fájlt
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Please proceed to the device...
-
+ Creating wallet from device...
-
+
Please check your hardware wallet –
@@ -3020,101 +3344,131 @@ lehet, hogy közbelépésre van szükség.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
- Válassza ki hardware eszközét
+
+ Choose your hardware wallet
+
-
+ Create a new walletÚj tárca létrehozása
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.Hardveres eszköz használata.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.Tárca létrehozása hardware eszközből.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.Tárca visszaálítása hardware eszközből. Ezt akkor válassza ha korábban már használta eszközét.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore heightTárca létrehozásának dátuma "ÉÉÉÉ-HH-NN" formátumban, vagy helyreállítási magasság megadása
-
+ Restore heightVisszaálítási magasság
-
+ Advanced optionsHaladó beállítások
-
+ Subaddress lookahead (optional)Alcím megtekintés (opcionális)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.Hiba a tárca harveres írása közben. Nézd meg a naplót!
-
+ Back to menuVissza a menübe
-
+ Create walletTárca létrehozása
+
+
+ Restore wallet
+ Tárca helyreállítása
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletÚj tárca létrehozása
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.Új tárca létrehozása ezen a gépen.
-
+ Mnemonic seedEmlékeztető mag
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.A magot <b>NAGYON FONTOS</b> leírni és titokban tartani. Ez szükséges a tárca mentéséhez és későbbi helyreállításához.
-
+ Wallet restore heightTárca visszaálítási magasság
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menuVissza a menübe
@@ -3153,7 +3507,7 @@ lehet, hogy közbelépésre van szükség.
WizardDaemonSettings
-
+ Start a node automatically in background (recommended)Csomópont automatikus indítása a háttérben (ajánlott)
@@ -3163,27 +3517,37 @@ lehet, hogy közbelépésre van szükség.
Blokklánc helye (opcionális)
-
+
+ Reset
+ Visszaálítás
+
+
+ DefaultAlapértelmezett
-
+ BrowseMegnyitás
-
+
+ Prune blockchain
+
+
+
+ Bootstrap nodeBootstrap csomópont
-
+ Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately.Továbbá használhatsz bootstrap csomópontot a Monero azonnali használatához.
-
+ Connect to a remote nodeCsatlakozás távoli csomóponthoz
@@ -3196,62 +3560,74 @@ lehet, hogy közbelépésre van szükség.
A monero csapat üdvözöl
-
+ Create a new walletÚj tárca létrehozása
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.Válaszd ezt ha először használod a Monerot!
-
+ Create a new wallet from hardwareÚj tárca létrehozása hardveres eszközzel
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.Csatlakoztasd az eszközt a tárca létrehozásához.
-
+ Open a wallet from fileTárca megnyitása fájlból
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.Már meglévő .keys tárcafájl importálása.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedTárca helyreállítása kulcsok vagy mag segítségével
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.Írd be a privát kulcsokat, vagy a 25 szavas magot a tárca helyreállításához.
-
+ Change wallet modeTárca mód megváltoztatása
-
+ Advanced optionsHaladó beállítások
-
- Change Network:
- Hálózatváltás:
+
+ Network
+
-
+ Number of KDF rounds:KDF körök száma:
@@ -3354,37 +3730,37 @@ lehet, hogy közbelépésre van szükség.
Könnyű, gyors utalás és fogadás, alapvető beállítások. A blokklánc le van töltve a számítógépre.
-
+ Advanced modeHaladó mód
-
+ Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer.Plusz beállítási lehetőségek. Úgymint bányászat, üzenet aláírás/ellenőrzés. A blokklánc le van töltve a számítógépre.
-
+ Optional featuresNem kötelező funkciók
-
+ Select enhanced functionality you would like to enable.
-
+ Portable mode
-
+ Create portable wallets and use them on any PC. Enable if you installed Monero on a USB stick, an external drive, or any other portable storage medium.
-
+ Back to menuVissza a menübe
@@ -3392,55 +3768,75 @@ lehet, hogy közbelépésre van szükség.
WizardNav
-
+ PreviousElőző
-
+ NextKövetkező
+
+
+ Step (%1) of (%2)
+
+ WizardOpenWallet1
-
+ Open a wallet from fileTárca megnyitása fájlból
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.Már meglévő .keys tárcafájl importálása.
-
+ Recently opened
-
+ MainnetMainnet
-
+ TestnetTestnet
-
+ StagenetStagenet
-
+
+ Mainnet wallet
+
+
+
+
+ Testnet wallet
+
+
+
+
+ Stagenet wallet
+
+
+
+ Browse filesystemFájlok böngészése
-
+ Back to menuVissza a menübe
@@ -3526,12 +3922,12 @@ lehet, hogy közbelépésre van szükség.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settingsDaemon beállítások
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3552,6 +3948,11 @@ Ha nem tudsz saját csomópontot futtatni, csatlakozhatsz egy távolihoz.New wallet details:
Új tárca részletei:
+
+
+ Create wallet
+ Tárca létrehozása
+ WizardSummary
@@ -3567,8 +3968,8 @@ Ha nem tudsz saját csomópontot futtatni, csatlakozhatsz egy távolihoz.
- Language
- Nyelv
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3594,22 +3995,42 @@ Ha nem tudsz saját csomópontot futtatni, csatlakozhatsz egy távolihoz.
WizardWalletInput
-
+
+ Wallet name is empty
+
+
+
+
+ Wallet name is invalid
+
+
+
+
+ Wallet already exists
+
+
+
+ Wallet nameTárca neve
-
+
+ Wallet location is empty
+
+
+
+ Wallet locationTárca helye
-
+ BrowseMegnyitás
-
+ Please choose a directoryVálassz könyvtárat
@@ -3617,310 +4038,294 @@ Ha nem tudsz saját csomópontot futtatni, csatlakozhatsz egy távolihoz.
main
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorHiba!
-
-
+
+ Couldn't open wallet: A tárcát nem lehet megnyitni:
-
+ Waiting for daemon to stop...Daemon leállítása...
-
+ Daemon failed to startA daemon nem indult el
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Kérlek ellenőrizd a tárcád és a daemon naplóit, vagy próbáld meg manuálisan %1 indítani!
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Nem lehet tranzakciót indítani: rossz daemon verzió:
-
-
+
+ Can't create transaction: A tranzakciót nem lehet létrehozni:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepNincsenek összesöpörhető kimenetek.
-
+ Waiting for daemon to syncA daemon szinkronizál...
-
+ Closing wallet...Tárca bezásrása...
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...Tárca megnyitása...
-
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Daemon is synchronized (%1)A daemon szinkronizálva (%1)
-
+ Wallet is synchronizedA tárca szinkronizálva
-
+ Daemon is synchronizedA daemon szinkronizálva
-
+ Creating transaction...Tranzakció létrehozása...
-
+ Sending transaction ...Tranzakció küldése...
-
+ Failed to store the wallet
-
- Payment proof
- Fizetési bizonyíték
-
-
-
-
+
+ Payment proof checkFizetési bizonyíték ellenőrzése
-
-
+
+ Bad signatureÉrvénytelen aláírás
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Erre a címre %1 monero érkezett, %2 megerősítéssel.
-
+ Good signatureÉrvényes aláírás
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ NoNem
-
+ YesIgen
-
-
+
+ Wrong passwordHibás jelszó
-
+ Save transaction fileTranzakciós fájl mentése
-
+ Send transactionTranzakció küldése
-
+ WarningFigyelem
-
+ Error: Filesystem is read onlyHiba: A fájlrendszer csak olvasható
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Figyelem: %1 GB szabad hely van az eszközön. A blokkláncnak még ~%2 GB szabad tárhely kell.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Megjegyzés: %1 GB szabad hely van az eszközön. A blokkláncnak még ~%2 GB szabad tárhely kell.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Megjegyzés: lmdb mappa nem található. Új mappa lesz létrehozva.
-
+ Password changed successfullyA jelszó sikeresen megváltoztatva
-
+ Error: Hiba:
-
+ Primary accountElsődleges fiók
-
+ Autosaved the walletTárca autómatikusan mentve
-
+ Failed to autosave the walletA tárca automatikus mentése sikertelen
-
+ Local node is runningHelyi csomópont használatban
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?Megállítani vagy háttérben futtatni szeretné a csomópontot?
-
+ Force stopKényszerített leállítás
-
+ Keep it runningHáttérben futtatás
-
+ Tap again to close...Kattints mégegyszer a bezáráshoz...
-
+ Checking local node status...Helyi csomópont keresése...
-
- Amount is wrong: expected number from %1 to %2
- Rossz összeg: a helyes szám %1 és %2 között
-
-
-
+ Save as file
-
+ ConfirmMegerősítés
-
- Insufficient funds. Unlocked balance: %1
- Nincs fedezet. Elérhető egyenleg: %1
-
-
-
+ Couldn't send the money: Az összeget nem lehetett elküldeni:
-
+ InformationInformáció
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Nem sikerült a bizonyítékot létrehozni mert:
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedErre a címre %1 monero érkezett, de a tranzakció még nincs blokkba foglalva
-
+ This address received nothingErre a címre még nem érkezett semmi
-
+ Please wait...Kérlek várj...
diff --git a/translations/monero-core_id.ts b/translations/monero-core_id.ts
index a0527a97..45a0bc0d 100644
--- a/translations/monero-core_id.ts
+++ b/translations/monero-core_id.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
-
+ Accounts
-
+ Edit account label
-
+ Sunting label akun
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardAlamat berhasil disalin
-
+ Create new account
-
+ Set the label of the new account:
@@ -73,134 +73,135 @@
-
-
+
+ Add an address
-
+ Address bookBuku alamat
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardAlamat berhasil disalin
-
+ Add address
-
- Edit an address
-
-
-
-
+ ResolveMenyelesaikan
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressTidak menemukan alamat yang sah dari alamat OpenAddress ini
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAlamat ditemukan, tetapi tanda tangan DNSSEC tidak dapat disahkan, jadi adalah kemungkinan alamat ini telah dipalsukan
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedTidak menerima alamat yang sah dari alamat OpenAddress ini, dan juga tanda tangan DNSSEC tidak dapat disahkan, jadi adalah kemungkinan ini telah dipalsukan
-
-
+
+ Internal errorKesalahan internal
-
+ No address foundTidak dapat menemukan alamat
-
+ AddressAlamat
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ DescriptionDeskripsi
-
+ Add a name...
-
+ AddTambah
-
+ Save
-
+ ErrorKesalahan
-
+ Invalid addressAlamat tidak diketahui
-
+ Can't create entryItem tidak dapat dibuat
-
+ Cancel
-
+ Delete
-
+ OpenAlias errorKesalahan dengan OpenAlias
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ MiningPertambangan
-
+ Prove/checkBuktikan/periksa
-
+ Shared RingDB
-
+ RingDB bersama
-
+ Sign/verifyMenandatangani/mengesahkan
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+
+
+
+ Paste
+
+
+ Delete
+
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -293,7 +314,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ DateTanggal
@@ -319,13 +340,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ BlockheightTinggi blok
-
+ Amount
@@ -376,7 +397,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Pending
@@ -386,22 +407,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ DescriptionDeskripsi
-
+ Transaction IDID transaksi
-
+ Transaction key
-
+ Click to reveal
@@ -411,48 +432,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Advanced optionsOpsi lanjutan
-
+ Human readable date format
-
+ Export all history
-
+ Set description:
-
+ Updated description.
-
+ No transaction history yet.
-
+ No results.
-
+ %1 transactions total, showing %2.
-
+ Primary address
@@ -495,97 +516,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction details
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proofBukti pembayaran
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboardBerhasil disalin
-
+ Tx ID:ID transaksi:
-
+ Address:
-
+ Payment ID:ID pembayaran:
-
+ Integrated address
-
+ Tx key:Kunci transaksi:
-
+ Tx note:Catatan transaksi:
-
+ Destinations:Tujuan:
-
+ Rings:Cincin:
-
+ Please choose a folder
-
+ SuccessSukses
-
+ CSV file written to: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.
-
+ ErrorKesalahan
-
+ Error exporting transaction data.
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ CancelBatalkan
-
+ OkOk
@@ -714,20 +735,15 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ SendKIRIM
-
+ ReceiveMenerima
-
-
- R
- R
- View Only
@@ -748,6 +764,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboardBerhasil disalin
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -760,62 +787,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
- T
-
-
-
-
+ Address bookBuku alamat
-
- B
- B
-
-
-
+ Transactions
-
- H
- H
-
-
-
+ AdvancedTerperinci
-
- D
- D
-
-
-
+ WalletDompet
-
+ DaemonJurik
- E
- E
-
-
-
- S
- S
-
-
- SettingsPengaturan
@@ -1016,120 +1013,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo miningPertambangan sendiri
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningJurik Anda harus disinkronkan sebelum Anda mulai menambang
-
+ CPU threadsNomor ulir CPU
-
+ Mining is only available on local daemons.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+
+
+
+ Set to use recommended # of threads
+
+
+
+
+ Use all threads
+
+
+
+
+ Set to use all threads
+
+
+
+
+ Background mining (experimental)
+ Pertambangan latar belakang
+
+
+
+ Enable mining when running on battery
+ Mengizinkan pertambangan dengan daya baterai
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
-
- Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+ Use half (recommended)
-
- Max # of CPU threads available for mining:
+
+ Options
-
- Use recommended # of threads
-
-
-
-
- Set to use recommended # of threads
-
-
-
-
- Use all threads
-
-
-
-
- Set to use all threads
-
-
-
-
- Background mining (experimental)
- Pertambangan latar belakang
-
-
-
- Enable mining when running on battery
- Mengizinkan pertambangan dengan daya baterai
-
-
-
+ Manage minerMengelola pertambangan
-
+ Start miningMulai pertambangan
-
+ Error starting miningKesalahan mulai pertambangan
-
+ Couldn't start mining.<br>Tidak dapat mulai pertambangan.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Pertambangan hanya tersedia pada jurik lokal. Jalankan jurik lokal jika Anda ingin menambang.<br>
-
+ Stop miningBerhenti pertambangan
-
+ Status
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
-
+
+ Not miningTidak pertambangan
@@ -1197,17 +1194,22 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Status jaringan
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public node
-
+ Switching to another public node
@@ -1215,57 +1217,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet password
-
+ wallet password
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.
-
+ Please confirm new passwordUlangi kata sandi baru
-
+ Please confirm wallet device passphrase
-
+ CancelBatalkan
-
+ OkOk
@@ -1302,89 +1304,166 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:Mengatur label alamat yang dipilih:
-
+ AddressesAlamat
-
+ Show on device
-
+ Please choose a name
-
+ Set the label of the new address:Mengatur label alamat baru:
-
- Save as Image
+
+ Address
+ Alamat
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+ Menyalin
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+
+
+
+
+ Description
+ Deskripsi
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboardAlamat berhasil disalin
-
+ Create new address
-
+ See transactions
-
+ Primary address
-
+ Save QrCodeMenyimpan Kode QR
-
+ Failed to save QrCode to Tidak dapat menyimpan Kode QR di
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1465,17 +1544,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1483,27 +1562,27 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Settings
-
+ WalletDompet
-
+ Interface
-
+ Node
-
+ Log
-
+ Info
@@ -1640,6 +1719,11 @@ File cache dompet lama akan diganti namanya dan dapat dikembalikan nanti.Donate to Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1915,59 +1999,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
Simpan informasi ini dengan aman untuk memulihkan dompet Anda di masa mendatang.
-
+ Rescan wallet balanceMemindai ulang saldo dompet
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.Gunakan fitur ini jika Anda berpikir saldo yang ditampilkan tidak akurat.
-
-
+
+ ErrorKesalahan
-
+
+ Error: Kesalahan:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ InformationInformasi
-
+ Successfully rescanned spent outputs.Berhasil memindai ulang keluaran yang dibelanjakan.
-
+ Change wallet password
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.
-
+ Wrong passwordKata sandi salah
@@ -1985,150 +2075,142 @@ You can change the password in the wallet settings.
Halaman ini memungkinkan Anda untuk berinteraksi dengan basis data cincin bersama. Basis data ini dimaksudkan untuk digunakan oleh dompet Monero serta dompet dari klon Monero yang menggunakan kembali kunci Monero.
-
-
- Help
- Bantuan
-
-
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Mengatur keluaran mana yang boleh dibelanjakan, dan dengan demikian tidak digunakan sebagai penampung privasi di tanda cincin.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Anda seharusnya hanya memuat file ketika Anda ingin me-refresh daftar. Penambahan/penghapusan manual dimungkinkan jika diperlukan.
-
+ Path to fileAlur ke file
-
+ BrowseJelajahi
-
+ LoadMemuat
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:Atau secara manual mem-blackball/mengurungkan blackball suatu keluaran:
-
+ Paste output amountTempelkan jumlah keluaran
-
+ Paste output offsetTempelkan offset keluaran
-
-
+ Outputs marked as spent
-
+ In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spent
-
+ Filename with outputs to mark as spent
-
+ Mark as spent
-
+ Mark as unspent
-
-
+ RingsCincin
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Untuk menghindari penghapusan perlindungan yang diberikan oleh tanda-tanda cincin Monero ', output tidak boleh digunakan dengan cincin yang berbeda pada blockchain yang berbeda. Meskipun ini biasanya tidak menimbulkan masalah, ini bisa menjadi satu ketika kloning Monero menggunakan kembali memungkinkan Anda untuk menghabiskan output yang ada. Dalam hal ini, Anda perlu memastikan bahwa output yang ada menggunakan cincin yang sama pada kedua rantai. <br> Ini akan dilakukan secara otomatis oleh Monero dan perangkat lunak yang menggunakan kembali kunci yang tidak mencoba untuk secara aktif menghapus privasi Anda.< Jika Anda menggunakan klone Monero yang menggunakan kembali kunci juga, dan klon ini tidak termasuk perlindungan ini, Anda masih dapat memastikan transaksi Anda dilindungi dengan membelanjakan klon terlebih dahulu, lalu tambahkan cincin secara manual di halaman ini, yang memungkinkan Anda untuk kemudian menghabiskan Monero Anda dengan aman.<br>Jika Anda tidak menggunakan klon Monero yang menggunakan ulang kunci tanpa fitur keamanan ini, maka Anda tidak perlu melakukan apa pun karena semuanya otomatis.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Catatan cincin ini digunakan oleh keluaran yang dihabiskan pada Monero pada sebuah rantai penggunaan kembali kunci, sehingga cincin yang sama dapat digunakan kembali untuk menghindari masalah privasi.
-
+ Key imageTampilan(gambar) kunci
-
+ Paste key imageTempelkan tampilan kunci
-
+ Get ringDapatkan cincin
-
+ Get RingDapatkan Cincin
-
+ No ring foundCincin tidak ditemukan
-
+ Set ringAtur cincin
-
+ Set RingAtur Cincin
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)Saya berniat untuk menghabiskan pada key-reusing fork(s)
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)Saya mungkin ingin menghabiskan pada key-reusing fork(s)
-
+ RelativeRelatif
-
+ Set segregation height:
@@ -2308,13 +2390,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ CancelMembatalkan
-
+ OKOK
@@ -2517,140 +2599,144 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ SendMENGIRIM
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
-
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Monero sent successfullyMonero berhasil dikirimkan
-
+ Advanced optionsOpsi lanjutan
-
-
+
+ ErrorKesalahan
-
+ InformationInformasi
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a file>Mohon memilih arsip
@@ -2725,80 +2811,116 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ Can't load unsigned transaction: Tidak bisa memuat transaksi yang tidak ditandatangani:
-
+
Number of transactions: Jumlah transaksi:
-
+
Transaction #%1
- Transaksi #%1
+
+Transaksi #%1
-
+
Recipient: Penerima:
-
+
payment ID: ID Pembayaran:
-
+
Amount: Jumlah:
-
+
Fee: Biaya:
-
+
Ringsize: Ukuran cincin:
-
+ ConfirmationKonfirmasi
-
+ Can't submit transaction: Tidak bisa mengirim transaksi:
-
- Wallet is not connected to daemon.
- Dompet tidak dapat menghubung ke jurik
+
+ Outputs successfully exported to file
+
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+ Dompet tidak dapat menghubung ke jurik
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonJurik yang terhubung tidak cocok dengan GUI. Silahkan meningkatkan jurik atau menghubungkan jurik yang lain
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.
@@ -3108,66 +3230,76 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardAskPassword
-
+ Strength:
-
-
+
+ LowRendah
-
+ MediumSedang
-
+ HighTinggi
-
+ Give your wallet a passwordMemilih kata sandi untuk dompet Anda
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ PasswordKata sandi
-
+ Password (confirm)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3203,101 +3335,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
+
+ Choose your hardware wallet
-
+ Create a new walletMembuat dompet baru
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height
-
+ Restore heightMengembalikan tinggi ke nilai asal
-
+ Advanced optionsOpsi lanjutan
-
+ Subaddress lookahead (optional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.
-
+ Back to menu
-
+ Create walletMembuat dompet
+
+
+ Restore wallet
+ Mengembalikan dompet
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletMembuat dompet baru
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.
-
+ Mnemonic seedSumber mnemonic
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.<b>Sangat</b> penting kata-kata biji acak ini dicatat karena cuma oleh sebagai ini dompet Anda dapat dipulihkan
-
+ Wallet restore height
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menu
@@ -3389,62 +3551,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new walletMembuat dompet baru
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.
-
+ Create a new wallet from hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.
-
+ Open a wallet from fileMembuka dompet dari arsip
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedMengembalikan dompet dari kunci atau kata-kata biji acak
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.
-
+ Change wallet mode
-
+ Advanced optionsOpsi lanjutan
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:
@@ -3648,12 +3822,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystem
-
+ Back to menu
@@ -3739,12 +3913,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settings
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3763,6 +3937,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:Rincian dompet baru:
+
+
+ Create wallet
+ Membuat dompet
+ WizardSummary
@@ -3778,8 +3957,8 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
- Bahasa
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3848,293 +4027,293 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorKesalahan
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Tidak bisa membuka dompet:
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Tidak bisa membuat transaksi: Versi jurik yang salah:
-
-
+
+ Can't create transaction: Tidak bisa membuat transaksi:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepTidak ada keluaran yang tidak dapat dicampur
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Waiting for daemon to stop...Menunggu jurik untuk berhenti
-
+ Daemon failed to startJurik tidak dapat mulai
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Tolong periksahkan log-log dompet dan jurik untuk kesalahan. Anda juga dapat mencoba untuk memulai %1 secara manual
-
+ Couldn't send the money: Tidak bisa mengirim uang monero:
-
+ InformationInformasi
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedAlamat ini menerima %1 monero, tetapi transaksinya belum termasuk dalam blok
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Alamat ini menerima %1 monero, dengan %2 konfirmasi.
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Tap again to close...Tap sekali lagi untuk menutup...
-
+ This address received nothingAlamat ini tidak menerima apa-apa
-
+ Closing wallet...
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Waiting for daemon to syncMenunggu jurik untuk sinkronisasi
-
+ Daemon is synchronized (%1)Jurik telah tersinkron (%1)
-
+ Wallet is synchronizedDompet telah tersinkron
-
+ Daemon is synchronizedJurik telah tersinkron
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Tidak dapat mencetak bukti karena alasan berikut:
-
-
+
+ Payment proof checkCek bukti pembayaran
-
-
+
+ Bad signatureTandatangan yang buruk
-
+ Good signatureTandatangan yang bagus
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ Yes
-
-
+
+ Wrong passwordKata sandi salah
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ WarningPeringatan
-
+ Error: Filesystem is read onlyKesalahan: Filesystem hanya bisa dibaca
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Peringatan: Hanya %1 GB yang tersedia di perangkat. Blockchain membutuhkan data sebesar ~%2 GB.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Catatan: Hanya %1 GB yang tersedia di perangkat. Blockchain membutuhkan data sebesar ~%2 GB.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Catatan: folder lmdb tidak ditemukan. Folder yang baru akan dibuat.
-
+ Password changed successfullyKata sandi berhasil diubah
-
+ Error: Kesalahan:
-
+ Please wait...Mohon tunggu...
-
+ Checking local node status...
diff --git a/translations/monero-core_is.ts b/translations/monero-core_is.ts
index a265bfe1..d3a1cbab 100644
--- a/translations/monero-core_is.ts
+++ b/translations/monero-core_is.ts
@@ -6,7 +6,7 @@
Set the label of the selected account:
-
+ Merkja valdan reikning
@@ -30,32 +30,32 @@
-
+ Accounts
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboard
-
+ Create new account
-
+ Set the label of the new account:
@@ -73,134 +73,135 @@
-
-
+
+ Add an address
-
+ Address book
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboard
-
+ Add address
-
- Edit an address
-
-
-
-
+ Resolve
-
+ No valid address found at this OpenAlias address
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed
-
-
+
+ Internal error
-
+ No address found
-
+ Address
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ Description
-
+ Add a name...
-
+ Add
-
+ Save
-
+ Error
-
+ Invalid address
-
+ Can't create entry
-
+ Cancel
-
+ Delete
-
+ OpenAlias error
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ Mining
-
+ Prove/check
-
+ Shared RingDB
-
+ Sign/verify
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+
+
+
+ Paste
+
+
+ Delete
+
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -288,7 +309,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Date
@@ -314,13 +335,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Blockheight
-
+ Amount
@@ -371,7 +392,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Pending
@@ -381,22 +402,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Description
-
+ Transaction ID
-
+ Transaction key
-
+ Click to reveal
@@ -406,48 +427,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Advanced options
-
+ Human readable date format
-
+ Export all history
-
+ Set description:
-
+ Updated description.
-
+ No transaction history yet.
-
+ No results.
-
+ %1 transactions total, showing %2.
-
+ Primary address
@@ -490,97 +511,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction details
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proof
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboard
-
+ Tx ID:
-
+ Address:
-
+ Payment ID:
-
+ Integrated address
-
+ Tx key:
-
+ Tx note:
-
+ Destinations:
-
+ Rings:
-
+ Please choose a folder
-
+ Success
-
+ CSV file written to: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.
-
+ Error
-
+ Error exporting transaction data.
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ Cancel
-
+ Ok
@@ -714,18 +735,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ Send
-
-
- Receive
-
-
- R
+ Receive
@@ -748,6 +764,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboard
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -760,62 +787,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
- T
-
-
-
-
+ Address book
-
- B
-
-
-
-
+ Transactions
-
- H
-
-
-
-
+ Advanced
-
- D
-
-
-
-
+ Wallet
-
+ Daemon
- E
-
-
-
-
- S
-
-
-
- Settings
@@ -1016,120 +1013,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo mining
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
-
+ CPU threads
-
+ Mining is only available on local daemons.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+
+
+
+ Set to use recommended # of threads
+
+
+
+
+ Use all threads
+
+
+
+
+ Set to use all threads
+
+
+
+
+ Background mining (experimental)
+
+
+
+
+ Enable mining when running on battery
+
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
-
- Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+ Use half (recommended)
-
- Max # of CPU threads available for mining:
+
+ Options
-
- Use recommended # of threads
-
-
-
-
- Set to use recommended # of threads
-
-
-
-
- Use all threads
-
-
-
-
- Set to use all threads
-
-
-
-
- Background mining (experimental)
-
-
-
-
- Enable mining when running on battery
-
-
-
-
+ Manage miner
-
+ Start mining
-
+ Error starting mining
-
+ Couldn't start mining.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>
-
+ Stop mining
-
+ Status
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
-
+
+ Not mining
@@ -1197,17 +1194,22 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public node
-
+ Switching to another public node
@@ -1215,57 +1217,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet password
-
+ wallet password
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.
-
+ Please confirm new password
-
+ Please confirm wallet device passphrase
-
+ Cancel
-
+ Ok
@@ -1302,89 +1304,166 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:
-
+ Addresses
-
+ Show on device
-
+ Please choose a name
-
+ Set the label of the new address:
-
- Save as Image
+
+ Address
-
- Address #
+
+ Payment request
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+
+
+
+
+ Description
+
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboard
-
+ Create new address
-
+ See transactions
-
+ Primary address
-
+ Save QrCode
-
+ Failed to save QrCode to
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1465,17 +1544,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1483,27 +1562,27 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Settings
-
+ Wallet
-
+ Interface
-
+ Node
-
+ Log
-
+ Info
@@ -1634,6 +1713,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Donate to Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1909,59 +1993,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Rescan wallet balance
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.
-
-
+
+ Error
-
+
+ Error:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ Information
-
+ Successfully rescanned spent outputs.
-
+ Change wallet password
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.
-
+ Wrong password
@@ -1979,150 +2069,142 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
-
+ Outputs marked as spent
-
- Help
-
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spent
-
+ Path to file
-
+ Filename with outputs to mark as spent
-
+ Browse
-
+ Load
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:
-
+ Paste output amount
-
+ Paste output offset
-
+ Mark as spent
-
+ Mark as unspent
-
-
+ Rings
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.
-
+ Key image
-
+ Paste key image
-
+ Get ring
-
+ Get Ring
-
+ No ring found
-
+ Set ring
-
+ Set Ring
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)
-
+ Relative
-
+ Set segregation height:
@@ -2302,13 +2384,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Cancel
-
+ OK
@@ -2506,25 +2588,26 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Send
-
-
+
+ Error
-
+ Information
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a file
@@ -2554,72 +2637,74 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Advanced options
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
@@ -2669,125 +2754,161 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Can't load unsigned transaction:
-
+
Number of transactions:
-
+
Transaction #%1
-
+
Recipient:
-
+
payment ID:
-
+
Amount:
-
+
Fee:
-
+
Ringsize:
-
+ Confirmation
-
+ Can't submit transaction:
-
+ Monero sent successfully
-
- Wallet is not connected to daemon.
+
+ Outputs successfully exported to file
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.
@@ -3106,66 +3227,76 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardAskPassword
-
+ Strength:
-
-
+
+ Low
-
+ Medium
-
+ High
-
+ Give your wallet a password
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ Password
-
+ Password (confirm)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3201,101 +3332,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
+
+ Choose your hardware wallet
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height
-
+ Restore height
-
+ Advanced options
-
+ Subaddress lookahead (optional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.
-
+ Back to menu
-
+ Create wallet
+
+
+ Restore wallet
+
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.
-
+ Mnemonic seed
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.
-
+ Wallet restore height
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menu
@@ -3387,62 +3548,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new wallet
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.
-
+ Create a new wallet from hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.
-
+ Open a wallet from file
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seed
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.
-
+ Change wallet mode
-
+ Advanced options
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:
@@ -3646,12 +3819,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystem
-
+ Back to menu
@@ -3737,12 +3910,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settings
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3761,6 +3934,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:
+
+
+ Create wallet
+
+ WizardSummary
@@ -3776,7 +3954,7 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
+ Mnemonic seed language
@@ -3846,293 +4024,293 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ Error
-
-
+
+ Couldn't open wallet:
-
+ Waiting for daemon to stop...
-
+ Daemon failed to start
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version:
-
-
+
+ Can't create transaction:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweep
-
+ Closing wallet...
-
+ Waiting for daemon to sync
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Daemon is synchronized (%1)
-
+ Wallet is synchronized
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
-
-
+
+ Payment proof check
-
-
+
+ Bad signature
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).
-
+ Good signature
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ Yes
-
-
+
+ Wrong password
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ Warning
-
+ Error: Filesystem is read only
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.
-
+ Password changed successfully
-
+ Error:
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Tap again to close...
-
+ Checking local node status...
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Couldn't send the money:
-
+ Information
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined
-
+ This address received nothing
-
+ Please wait...
diff --git a/translations/monero-core_it.ts b/translations/monero-core_it.ts
index f5b8348c..2ef8d419 100644
--- a/translations/monero-core_it.ts
+++ b/translations/monero-core_it.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
Totale saldo sbloccato:
-
+ AccountsAccounts
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardIndirizzo copiato negli appunti
-
+ Create new accountCrea nuovo account
-
+ Set the label of the new account:Imposta l'etichetta del nuovo account:
@@ -73,134 +73,135 @@
Questo semplifica l'invio o la ricezione di Monero riducendo gli errori durante la digitazione manuale degli indirizzi.
-
-
+
+ Add an addressAggiungi un indirizzo
-
+ Address bookRubrica
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboardIndirizzo copiato negli appunti
-
+ Add addressAggiungi indirizzo
-
- Edit an address
- Modifica un indirizzo
-
-
-
+ ResolveRisolvi
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressNessun indirizzo valido trovato per questo indirizzo OpenAlias
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedIndirizzo trovato ma le firme DNSSEC non sono potute essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non sono potute essere verificate, l'indirizzo potrebbe essere alterato
-
-
+
+ Internal errorErrore interno
-
+ No address foundNessun indirizzo trovato
-
+ AddressIndirizzo
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ DescriptionDescrizione
-
+ Add a name...Aggiungi un nome...
-
+ AddAggiungi
-
+ SaveSalva
-
+ ErrorErrore
-
+ Invalid addressIndirizzo invalido
-
+ Can't create entryImpossibile creare questa voce
-
+ CancelCancella
-
+ DeleteElimina
-
+ OpenAlias errorErrore OpenAlias
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ MiningMining
-
+ Prove/checkProva/controlla
-
+ Shared RingDB
-
+ Database degli anelli (RingDB) condiviso
-
+ Sign/verifyFirma/verifica
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+ Copia
+
+
+ PasteIncolla
+
+
+ Delete
+ Elimina
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -294,7 +315,7 @@ Si raccomanda inserire la passphrase su un portafoglio hardware per una maggior
-
+ DateData
@@ -320,13 +341,13 @@ Si raccomanda inserire la passphrase su un portafoglio hardware per una maggior
-
+ BlockheightAltezza di blocco
-
+ AmountImporto
@@ -377,7 +398,7 @@ Si raccomanda inserire la passphrase su un portafoglio hardware per una maggior
-
+ PendingIn attesa
@@ -387,22 +408,22 @@ Si raccomanda inserire la passphrase su un portafoglio hardware per una maggior
Conferme
-
+ DescriptionDescrizione
-
+ Transaction IDID transazione
-
+ Transaction keyChiave di transazione
-
+ Click to revealClicca per mostrare
@@ -412,48 +433,48 @@ Si raccomanda inserire la passphrase su un portafoglio hardware per una maggior
Destinatario sconosciuto
-
+ Advanced optionsOpzioni avanzate
-
+ Human readable date formatData in formato leggibile
-
+ Export all historyEsporta tutta la cronologia
-
+ Set description:Imposta descrizione:
-
+ Updated description.Descrizione aggiornata.
-
+ No transaction history yet.Ancora nessuna cronologia delle transazioni.
-
+ No results.Nessun risultato.
-
+ %1 transactions total, showing %2.%1 transazioni totali, mostrando %2.
-
+ Primary addressIndirizzo primario
@@ -496,97 +517,97 @@ Si raccomanda inserire la passphrase su un portafoglio hardware per una maggior
-
+ Transaction detailsDettagli della transazione
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proofProva di pagamento
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboardCopiato negli appunti
-
+ Tx ID:ID Tx:
-
+ Address:Indirizzo:
-
+ Payment ID:ID pagamento:
-
+ Integrated addressIndirizzo integrato
-
+ Tx key:Chiave Tx:
-
+ Tx note:Nota Tx:
-
+ Destinations:Destinazioni:
-
+ Rings:Anelli:
-
+ Please choose a folderPer favore scegli una cartella
-
+ SuccessSuccesso
-
+ CSV file written to: %1FIle CSV scritto su: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Suggerimento: utilizza il tuo software preferito per fogli di calcolo elettronici per ordinare in base all'altezza del blocco.
-
+ ErrorErrore
-
+ Error exporting transaction data.Errore nell'esportazione dei dati della transazione.
@@ -594,12 +615,12 @@ Si raccomanda inserire la passphrase su un portafoglio hardware per una maggior
InputDialog
-
+ CancelCancella
-
+ OkOk
@@ -715,20 +736,15 @@ Si raccomanda inserire la passphrase su un portafoglio hardware per una maggior
LeftPanel
-
+ SendInvia
-
+ ReceiveRicevi
-
-
- R
- R
- View Only
@@ -749,6 +765,17 @@ Si raccomanda inserire la passphrase su un portafoglio hardware per una maggior
Copied to clipboardCopiato negli appunti
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -761,65 +788,35 @@ Si raccomanda inserire la passphrase su un portafoglio hardware per una maggior
Sincronizzazione in corso..
-
- T
- T
-
-
-
+ Address bookRubrica
-
- B
- B
-
-
-
+ TransactionsTransazioni
-
- H
- H
-
-
-
+ AdvancedAvanzate
-
- D
- D
-
-
-
+ WalletPortafoglio
-
+ DaemonDaemon
-
+ SettingsImpostazioni
-
-
- E
- E
-
-
-
- S
- S
- LineEdit
@@ -1017,122 +1014,120 @@ Si raccomanda inserire la passphrase su un portafoglio hardware per una maggior
Mining
-
+ Solo miningMining solitario
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningIl daemon deve essere sincronizzato prima di iniziare il mining
-
+ CPU threadsThreads CPU
-
+ Mining is only available on local daemons.È possibile minare solo con il daemon locale.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
-
-Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
- Minare con il tuo computer contribuisce a rafforzare la rete Monero. Più gente mina, più difficile sarà attaccare la rete, ed ognuno minando può dare il suo contributo.
-
-Minare ti offre anche una piccola possibilità di guadagnare un po' di Monero. Il tuo computer creerà hashes nel tentativo di risolvere un blocco. Se trovi un blocco, otterrai la ricompensa associata. In bocca al lupo!
-
-
-
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.L'attività di mining può ridurre le prestazioni di altre applicazioni e processi in esecuzione.
-
- Max # of CPU threads available for mining:
- Numero massimo di thread della CPU disponibili per il mining:
-
-
-
- Use recommended # of threads
- Utilizzare il numero di thread consigliato
-
-
-
+ Set to use recommended # of threadsImposta il numero consigliato di thread
-
+ Use all threadsUtilizza tutti i thread
-
+ Set to use all threadsImposta per utilizzare tutti i thread disponibili
-
+ Background mining (experimental)Minare in background (sperimentale)
-
+ Enable mining when running on batteryAbilitare mining quando in alimentazione da batteria
-
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
+
+
+
+
+ Use half (recommended)
+
+
+
+
+ Options
+
+
+
+ Manage minerGestisci miner
-
+ Start miningAvvia mining
-
+ Error starting miningErrore durante avvio mining
-
+ Couldn't start mining.<br>Impossibile avviare mining<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Il mining è possibile solo utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per avviare il mining<br>
-
+ Stop miningArresta mining
-
+ StatusStato
-
+ Mining temporarily suspended.Mining temporaneamente sospeso
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.Mining a %1 H/s. Dà una probabilità di trovare un blocco di 1 su %2 al giorno.
-
-
+
+ Not miningMining non avviato
@@ -1200,17 +1195,22 @@ Minare ti offre anche una piccola possibilità di guadagnare un po' di Mone
Stato della connessione non valido
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public nodeCambio di nodo pubblico riuscito con successo
-
+ Failed to switch public nodeCambio nodo pubblico fallito
-
+ Switching to another public nodePassaggio ad un altro nodo pubblico
@@ -1218,57 +1218,57 @@ Minare ti offre anche una piccola possibilità di guadagnare un po' di Mone
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet passwordInserisci una nuova password per il portafoglio
-
+ wallet passwordpassword del portafoglio
-
+ wallet device passphrasepassphrase per il dispositivo del portafoglio
-
+ Please enter %1 for: Prego inserire %1 per:
-
+ Please enter %1Prego inserire %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.Attenzione: l'immissione della passphrase sull'host costituisce un rischio di sicurezza dal momento che può venire catturata da un malware. Si consiglia di preferire l'immissione della passphrase basata su dispositivo.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.CAPSLOCK È ATTIVO.
-
+ Please confirm new passwordConferma la nuova password
-
+ Please confirm wallet device passphrasePrego confermare passphrase per il dispositivo del portafoglio
-
+ CancelCancella
-
+ OkOk
@@ -1305,89 +1305,166 @@ Minare ti offre anche una piccola possibilità di guadagnare un po' di Mone
Receive
-
+ Set the label of the selected address:Inserisci l'etichetta dell'indirizzo selezionato:
-
+ AddressesIndirizzi
-
+ Show on deviceMostra sul dispositivo
-
+ Please choose a nameScegli un nome
-
+ Set the label of the new address:Inserisci l'etichetta del nuovo indirizzo:
-
- Save as Image
+
+ Address
+ Indirizzo
+
+
+
+ Payment request
-
- Address #
-
-
-
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+ Copia negli appunti
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+ Importo
+
+
+
+ Description
+ Descrizione
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboardIndirizzo copiato negli appunti
-
+ Create new addressCrea un nuovo indirizzo
-
+ See transactions
-
+ Primary addressIndirizzo primario
-
+ Save QrCodeSalva codice QR
-
+ Failed to save QrCode to Impossibile salvare codice QR in
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1468,17 +1545,17 @@ Minare ti offre anche una piccola possibilità di guadagnare un po' di Mone
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1486,27 +1563,27 @@ Minare ti offre anche una piccola possibilità di guadagnare un po' di Mone
Settings
-
+ WalletPortafoglio
-
+ InterfaceInterfaccia
-
+ NodeNodo
-
+ LogLog
-
+ InfoInfo
@@ -1645,6 +1722,11 @@ La vecchia cache del wallet verrà rinominata e potrà essere ripristinata succe
Donate to MoneroDona a Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1922,59 +2004,65 @@ Puoi cambiare la password nelle impostazioni del portafoglio.
Conserva queste informazioni in modo sicuro per recuperare il tuo portafoglio in futuro.
-
+ Rescan wallet balanceScannerizza di nuovo il bilancio del portafoglio
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.Utilizza questa funzionalità se ritieni che il bilancio mostrato non sia accurato.
-
-
+
+ ErrorErrore
-
+
+ Error: Errore:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ InformationInformazioni
-
+ Successfully rescanned spent outputs.Scansione output spesi eseguita con successo.
-
+ Change wallet passwordCambia la password del portafoglio
-
+ Receive Monero for your business, easily.Ricevi facilmente Monero per la tua attività.
-
+ Enter merchant modeEntrare in modalità commerciante
-
+ Change the password of your wallet.Cambia la password del tuo portafoglio.
-
+ Wrong passwordPassword errata
@@ -1992,150 +2080,142 @@ Puoi cambiare la password nelle impostazioni del portafoglio.
Questa pagina ti dà la possibilità di interagire con il database degli anelli condiviso (shared RingDB). Questo database è pensato per l'utilizzo da parte dei portafogli Monero così come dai portafogli dei cloni Monero che riusano le chiavi Monero.
-
-
+ Outputs marked as spentOutput con blackball applicato
-
- Help
- Aiuto
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Al fine di oscurare gli input che vengono spesi in una transazione Monero, non deve essere consentito ad un osservatore di individuare in un anello gli input che sono già stati spesi. Essere in grado di fare questo significa indebolire la protezione offerta dalle firme ad anello. Se si fosse a conoscenza del fatto che tutti gli input tranne uno sono già stati spesi, l'input che viene veramente speso sarebbe palese, annullando di fatto l'effetto delle firme ad anello, uno dei tre principali strati di protezione della privacy utilizzati da Monero.<br>Per fare in modo che le transazioni escludano tali input, si può ricorrere ad una lista di input di cui è già nota l'avvenuta spesa ed il cui uso può essere evitato in una nuova transazione. Questa lista viene manutenuta dal Progetto Monero ed è disponibile sul sito getmonero.org; puoi importare la lista qui.<br>Alternativamente, puoi effettuare tu stesso/a una scansione della blockchain (e della blockchain dei cloni di Monero che riusano le chiavi) mediante lo strumento monero-blockchain-mark-spent-outputs per creare una lista di output già spesi.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Questo imposta gli output di cui è nota l'avvenuta spesa e che non devono essere usati nelle firme ad anello.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Dovrebbe essere sufficiente caricare un file se vuoi aggiornare la lista. L'aggiunta o la rimozione manuale sono comunque possibili.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spentSeleziona un file da cui caricare output con blackball applicata
-
+ Path to filePercorso del file
-
+ Filename with outputs to mark as spentNome del file con output su cui applicare blackball
-
+ BrowseEsplora
-
+ LoadCarica
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:O applica/rimuovi blackball ad un output singolo:
-
+ Paste output amountIncolla l'ammontare in uscita
-
+ Paste output offsetIncolla l'output di compensazione (offset)
-
+ Mark as spentApplica blackball
-
+ Mark as unspentRimuovi blackball
-
-
+ RingsAnelli
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Al fine di evitare di annullare la protezione delle firme ad anello di Monero, un Output non deve essere speso con anelli diversi su blockchain diverse. Anche se questo normalmente non è un problema, può diventarne uno quando un clone di Monero che riutilizza le chiavi consente di spendere gli Output esistenti. In questo caso, devi assicurarti che gli output esistenti usino lo stesso anello su entrambe le blockchain.<br>Questo sarà fatto automaticamente da Monero e da qualsiasi software di riutilizzo delle chiavi che non stia cercando attivamente di privarti della tua privacy.<br>Se stai utilizzando un clone di Monero che riutilizza le chiavi, e questo clone non include questa protezione, puoi comunque garantire che le tue transazioni siano protette spendendo prima sul clone, quindi aggiungendo manualmente l'anello in questa pagina, che ti consente di spendere i tuoi Monero in sicurezza.<br>Se non usi un clone Monero che riutilizza le chiavi senza queste funzioni di sicurezza, non devi fare nulla perché è tutto automatizzato.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Questo registra gli anelli utilizzati dagli output spesi su Monero su una blockchain che riusa le chiavi; ciò vuol dire che potrebbe essere riusato il medesimo anello per evitare problemi di privacy.
-
+ Key imageImmagine della chiave
-
+ Paste key imageInserisci immagine della chiave
-
+ Get ringOttieni anello
-
+ Get RingOttieni Anello
-
+ No ring foundNessun anello trovato
-
+ Set ringImposta anello
-
+ Set RingImposta Anello
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)Ho intenzione di spendere su uno o più fork che riusano le chiavi
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)Potrei voler spendere su uno o più fork che riusano le chiavi
-
+ RelativeRelativo
-
+ Set segregation height:Seleziona l'altezza di segregazione:
@@ -2315,13 +2395,13 @@ Puoi cambiare la password nelle impostazioni del portafoglio.
-
+ CancelCancella
-
+ OKOK
@@ -2428,17 +2508,17 @@ Puoi cambiare la password nelle impostazioni del portafoglio.
-
+ Monero sent successfullyMoneroj inviati con successo
-
+ Wallet is not connected to daemon.Portafoglio non connesso al daemon.
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonIl daemon connesso non è compatibile con l'interfaccia grafica.
@@ -2501,23 +2581,23 @@ Aggiorna o connetti ad un altro daemonSalvato nello storico del portafoglio locale
-
+ SendInvia
-
+ Advanced optionsOpzioni avanzate
-
-
+
+ ErrorErrore
-
+ InformationInformazioni
@@ -2527,9 +2607,10 @@ Aggiorna o connetti ad un altro daemon
L'ammontare è superiore al saldo sbloccato.
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileSeleziona un file
@@ -2604,67 +2685,69 @@ Aggiorna o connetti ad un altro daemon
-
+ Key imagesImmagini della chiave
-
+
+ ExportEsporta
-
+
+ ImportImporta
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signingFirma offline della transazione
-
+ CreateCrea
-
+ Sign (offline)Firma (offline)
-
+ SubmitInvia
-
+ Spend XMR from a cold (offline) walletSpendi XMR da un cold wallet (offline)
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
@@ -2714,116 +2797,152 @@ Aggiorna o connetti ad un altro daemon
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputsOutput non mescolabili
-
+ SweepPulisci
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Can't load unsigned transaction: Impossibile caricare transazione non firmata:
-
+
Number of transactions:
Numero di transazioni:
-
+
Transaction #%1
Transazione #%1
-
+
Recipient:
Destinatario:
-
+
payment ID:
ID pagamento:
-
+
Amount:
Ammontare:
-
+
Fee:
Commissione:
-
+
Ringsize:
Dimensione anello:
-
+ ConfirmationConferma
-
+ Can't submit transaction: Impossibile inviare transazione:
-
+
+ Outputs successfully exported to file
+
+
+
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.In attesa della fine della sincronizzazione del daemon.
@@ -3129,66 +3248,76 @@ In caso di prova di spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente.
WizardAskPassword
-
+ Strength: Forza:
-
-
+
+ LowBasso
-
+ MediumMedio
-
+ HighAlto
-
+ Give your wallet a passwordImposta una password per il tuo portafoglio
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.Questa password non può essere recuperata. Se è andata perduta, il portafoglio dovrà essere ripristinato dal tuo %1.
-
+ 25 word mnemonic seedSeed mnemonico di 25 parole
-
+ hardware walletportafoglio hardware
-
+ Enter a strong passwordInserisci una password complessa
-
+ Using letters, numbers, and/or symbolsUtilizzando lettere, numeri e/o simboli
-
+ PasswordPassword
-
+ Password (confirm)Password (conferma)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3227,101 +3356,131 @@ potrebbe essere richiesta una azione da parte tua.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
- Scegli il tuo dispositivo hardware
+
+ Choose your hardware wallet
+
-
+ Create a new walletCrea un nuovo portafoglio
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.Utilizzando un dispositivo hardware.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.Crea un nuovo portafoglio dal dispositivo.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.Ripristina un portafoglio dal dispositivo. Utilizza questa opzione se in precedenza hai già usato il tuo portafoglio hardware.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore heightData creazione del portafoglio `AAAA-MM-GG` o altezza di ripristino
-
+ Restore heightAltezza di ripristino
-
+ Advanced optionsOpzioni avanzate
-
+ Subaddress lookahead (optional)Sottoindirizzo lookahead (opzionale)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.Errore durante la scrittura del portafoglio da dispositivo hardware. Controlla i registri dell'applicazione.
-
+ Back to menuTorna al menu
-
+ Create walletCrea portafoglio
+
+
+ Restore wallet
+ Ripristina portafoglio
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new walletCrea un nuovo portafoglio
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.Crea un nuovo portafoglio su questo computer.
-
+ Mnemonic seedSeed mnemonico
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.È <b>molto importante</b> prendere nota del seed e mantenerlo segreto. E' tutto ciò di cui si ha bisogno per effettuare il backup ed il ripristino del proprio portafoglio.
-
+ Wallet restore heightAltezza di ripristino del portafoglio
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.Se dovessi ripristinare il tuo portafoglio in futuro, specificando questo numero di blocco ripristinerai il tuo portafoglio più rapidamente.
-
+ Back to menuTorna al menu
@@ -3413,62 +3572,74 @@ potrebbe essere richiesta una azione da parte tua.
Benvenuti in Monero
-
+ Create a new walletCrea un nuovo portafoglio
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.Seleziona questa opzione se questa è la prima volta che usi Monero.
-
+ Create a new wallet from hardwareCrea un nuovo portafoglio da hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.Connetti il tuo portafoglio hardware per creare un nuovo portafoglio Monero.
-
+ Open a wallet from fileApri un portafoglio da file
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.Importa un file portafoglio .keys esistente dal tuo computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedRipristina portafoglio da chiave o seed mnemonico
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.Inserisci le tue chiavi private o seed mnemonico di 25 parole per ripristinare il tuo portafoglio.
-
+ Change wallet modeCambia modalità del portafoglio
-
+ Advanced optionsOpzioni avanzate
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:Numero di round KDF:
@@ -3672,12 +3843,12 @@ potrebbe essere richiesta una azione da parte tua.
-
+ Browse filesystemSfogliare il filesystem
-
+ Back to menuTorna al menu
@@ -3763,12 +3934,12 @@ potrebbe essere richiesta una azione da parte tua.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settingsImpostazioni daemon
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3789,6 +3960,11 @@ Se non si ha la possibilità di operare un proprio nodo locale, ci si può conne
New wallet details:Dettagli nuovo portafoglio:
+
+
+ Create wallet
+ Crea portafoglio
+ WizardSummary
@@ -3804,8 +3980,8 @@ Se non si ha la possibilità di operare un proprio nodo locale, ci si può conne
- Language
- Lingua
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3874,294 +4050,294 @@ Se non si ha la possibilità di operare un proprio nodo locale, ci si può conne
main
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorErrore
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Waiting for daemon to syncIn attesa della sincronizzazione del daemon
-
+ Daemon is synchronized (%1)Il daemon è sincronizzato (%1)
-
+ Wallet is synchronizedIl portafoglio è sincronizzato
-
-
+
+ Can't create transaction: Impossibile creare la transazione:
-
-
+
+ Couldn't open wallet: Impossibile aprire portafoglio:
-
+ Closing wallet...Chiusura portafoglio...
-
-
+
+ Please proceed to the device...Per favore procedi col dispositivo...
-
+ Opening wallet ...Aprendo portafoglio ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.Riparando la cache di portafoglio non compatibile. Risincronizzando il portafoglio.
-
+ Waiting for daemon to stop...In attesa dell'arresto del daemon...
-
+ Daemon failed to startImpossibile avviare daemon
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di avviare %1 manualmente.
-
+ Daemon is synchronizedIl daemon è sincronizzato
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepNessun output non mixabile su cui eseguire lo sweep
-
+ Creating transaction...Creazione transazione...
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Sending transaction ...Inviando la transazione ...
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
Impossibile generare una prova per il seguente motivo:
-
-
+
+ Payment proof checkControllo prova pagamento
-
-
+
+ Bad signatureFirma non valida
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Questo indirizzo ha ricevuto %1 Monero con %2 conferma/e.
-
+ Good signatureFirma valida
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ YesSi
-
-
+
+ Wrong passwordPassword errata
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ WarningAvviso
-
+ Error: Filesystem is read onlyErrore: Il filesystem è di sola lettura
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Avviso: ci sono solo %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Nota: ci sono %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Nota: cartella lmdb non trovata. Verrà creata una nuova cartella.
-
+ Password changed successfullyPassword cambiata con successo
-
+ Error: Errore:
-
+ Primary accountConto principale
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is runningIl nodo locale è in esecuzione
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?Vuoi interrompere il nodo locale o mantenerlo in esecuzione in background?
-
+ Force stopArresto forzato
-
+ Keep it runningContinua a funzionare
-
+ Tap again to close...Tocca di nuovo per chiudere...
-
+ Checking local node status...
-
+ Couldn't send the money: Impossibile inviare fondi:
-
+ InformationInformazioni
-
+ Please wait...Attendere...
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedQuesto indirizzo ha ricevuto %1 monero, ma la transazione non è ancora stata validata dalla rete
-
+ This address received nothingQuesto indirizzo non ha ricevuto nulla
diff --git a/translations/monero-core_ja.ts b/translations/monero-core_ja.ts
index 3282fefb..1077f2f8 100644
--- a/translations/monero-core_ja.ts
+++ b/translations/monero-core_ja.ts
@@ -19,38 +19,43 @@
残高合計:
-
-
+
+ Copied to clipboardクリップボードにコピーしました
-
+ Total unlocked balance: アンロックされた残高の合計:
-
+ Accountsアカウント
-
- Balance:
- 残高:
+
+ Edit account label
+
-
+
+ Copy address to clipboard
+
+
+
+ Address copied to clipboardアドレスをクリップボードにコピーしました
-
+ Create new account新しいアカウントの作成
-
+ Set the label of the new account:新しいアカウントのラベルをセットしてください:
@@ -68,140 +73,204 @@
Moneroを送ったり受け取ったりするのが簡単になり、アドレスを手で打ち間違えるのを避けられます。
-
-
+
+ Add an addressアドレスを追加
-
+ Address bookアドレス帳
-
+ Address copied to clipboardアドレスをクリップボードにコピーしました
-
+ Add addressアドレスを追加
-
- Edit an address
- アドレスを編集
-
-
-
+ Resolve名前解決
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressこのOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりません
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedアドレスは見つかりましたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedこのOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つからず、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります
-
-
+
+ Internal error内部エラー
-
+ No address foundアドレスが見つかりません
-
+ Addressアドレス
-
+
+ Send to this address
+
+
+
+
+ See transactions
+
+
+
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Copy address to clipboard
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ Description説明
-
+ Add a name...名前を追加。。。
-
+ Add追加
-
+ Save保存
-
+ Errorエラー
-
+ Invalid address不正なアドレス
-
+ Can't create entry項目を作成できません
-
+ Cancelキャンセル
-
+ Delete削除
-
+ OpenAlias errorOpenAliasエラー
+
+ Advanced
+
+
+ Mining
+ マイニング
+
+
+
+ Prove/check
+ 証明と検証
+
+
+
+ Shared RingDB
+ 共有リングDB
+
+
+
+ Sign/verify
+ 電子署名
+
+ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+ コピー
+
+
+ Pasteペースト
+
+
+ Delete
+ 削除
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
-
+ Starting local node in %1 seconds%1秒後にローカルノードを開始します
-
+ Start daemon (%1)デーモンを開始 (%1)
-
+ Use custom settingsカスタム設定を使用
@@ -233,19 +302,19 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
History
-
+ Date from開始日
-
+ Date to終了日
-
-
-
+
+
+ Date日付
@@ -260,44 +329,49 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
ソート & フィルター
-
+
+ Clean
+
+
+
+ Sort byソート
-
-
+
+ Blockheightブロック高
-
-
+
+ Amount金額
-
+ Pageページ
-
+ Jump to page (1-%1)ページ移動 (1-%1)
-
+ Invalid page. Must be a number within the specified range.不正なページです。指定された範囲の数値でなければなりません。
-
+ Sent出金
-
+ Received入金
@@ -307,220 +381,232 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
トランザクションID、アドレス、説明、金額、ブロック高のいずれかで探す
-
+ Fee手数料
-
+ Mined採掘
-
+ Yesはい
-
+
+ Pendingペンディング
-
+ Confirmations承認
-
+ Description説明
-
+ Transaction IDトランザクションID
-
+ Transaction keyトランザクションキー
-
+ Click to revealクリックして見せる
-
+ Unknown recipient不明な宛先
-
+ Advanced options高度なオプション
-
+ Human readable date format日時
-
+ Export all historyすべての履歴をエクスポート
-
+ Set description:説明:
-
+ Updated description.説明を更新しました。
-
+ No transaction history yet.トランザクションの履歴がありません。
-
+ No results.なし。
-
+ %1 transactions total, showing %2.%1 個中 %2 個のトランザクション。
-
-
+
+ Primary addressプライマリーアドレス
-
+ Unknown amount金額不明
-
+ ToTo
-
+ In
-
+ Failed失敗
-
- Waiting confirmation...
- 承認待ち...
-
-
-
+ My walletマイウォレット
-
-
-
+
+
+ Addressアドレス
-
+ Unknown address
-
+
+ Transaction detailsトランザクションの詳細
-
+
+ Generate payment proof
+
+
+
+
+ Payment proof
+ 支払いの証明
+
+
+
+ Generating payment proof
+
+
+
+ Copied to clipboardクリップボードにコピーしました
-
+ Tx ID:トランザクションID:
-
+ Address:アドレス:
-
+ Payment ID:ペイメントID:
-
+ Integrated address統合アドレス
-
+ Tx key:トランザクションキー:
-
+ Tx note:トランザクションの説明:
-
+ Destinations:宛先:
-
+ Rings:リング:
-
+ Please choose a folderフォルダを選択してください
-
+ Success成功
-
+ CSV file written to: %1CSVファイルに書き込みました: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Tip: お好きなスプレッドシートソフトウェアを使ってブロック高でソートしてください。
-
+ Errorエラー
-
+ Error exporting transaction data.トランザクションデータのエクスポート中にエラーがありました。
@@ -528,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ Cancelキャンセル
-
+ OkOK
@@ -641,7 +727,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LanguageSidebar
-
+ Language changed.言語が変更されました。
@@ -649,183 +735,157 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ Testnetテストネット
-
+ Stagenetステージネット
-
+ View Only閲覧専用
-
+ Copied to clipboardクリップボードにコピーしました
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
+
+
+ Accountアカウント
-
+ Syncing...同期中。。。
-
- T
- T
-
-
-
+ Send送金する
-
+ Address bookアドレス帳
-
- B
- B
-
-
-
+ Receive受け取る
-
- R
- R
-
-
-
- H
- H
-
-
-
+ Advanced高度な機能
-
- D
- D
-
-
-
- Mining
- マイニング
-
-
-
- M
- M
-
-
-
- Prove/check
- 証明と検証
-
-
-
- Shared RingDB
- 共有リングDB
-
-
-
+ Walletウォレット
-
+ Daemonデーモン
-
- K
- K
-
-
-
+ Transactionsトランザクション
-
- G
- G
-
-
-
- Sign/verify
- 電子署名
-
-
-
- I
- I
-
-
-
+ Settings設定
-
-
- E
- E
-
-
-
- S
- S
- LineEdit
-
+ Copyコピー
-
+ Copied to clipboardクリップボードにコピーしました
+
+
+ Paste
+ ペースト
+ LineEditMulti
-
+ Copyコピー
-
+ Copied to clipboardクリップボードにコピーしました
-
+ Pasteペースト
+
+ MenuBar
+
+
+ File
+ ファイル
+
+
+
+ Close Wallet
+
+
+
+
+ View
+
+
+
+
+ Light Theme
+
+
+
+
+ Dark Theme
+
+
+
+
+ Change Language
+
+
+Merchant
@@ -953,154 +1013,124 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo miningソロマイニング
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start miningマイニングを始める前にデーモンを同期しなければなりません
-
+ CPU threadsCPUスレッド数
-
+ Mining is only available on local daemons.マイニングはローカルデーモンでのみ可能です。
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
-
-Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
- 自分のコンピュータでマイニングをすることでMoneroネットワークをより強固にできます。多くの人がマイニングをすればするほど、攻撃はより難しくなります。
-
-マイニングをするとMoneroが手に入ることがあります。コンピュータはブロックの解となるハッシュ値を生成し、もしブロックを見つけたら報酬が手に入ります。グッドラック!
-
-
-
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.マイニングは他のアプリケーションやプロセスのパフォーマンスを低下させる可能性があります。
-
- Max # of CPU threads available for mining:
- マイニングに使うCPUスレッド数の最大値:
-
-
-
- Use recommended # of threads
- 推奨のスレッド数を使う
-
-
-
+ Set to use recommended # of threadsセットして推奨のスレッド数を使う
-
+ Use all threadsすべてのスレッドを使う
-
+ Set to use all threadsセットしてすべてのスレッドを使う
-
+ Background mining (experimental)バックグラウンドマイニング (実験的)
-
+ Enable mining when running on batteryバッテリ駆動中でもマイニングを行う
-
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
+
+
+
+
+ Use half (recommended)
+
+
+
+
+ Options
+
+
+
+ Manage minerマイナーの管理
-
+ Start miningマイニングの開始
-
+ Error starting miningマイニングの開始エラー
-
+ Couldn't start mining.<br>マイニングを開始できませんでした。<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>マイニングはローカル上のデーモンからのみ行えます。マイニングをするには、ローカル上でデーモンを起動してください。<br>
-
+ Stop miningマイニングの停止
-
+ Status状態
-
+ Mining temporarily suspended.マイニングは一時的に中断されました。
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.%1 H/s でマイニングしています。これによって、一日あたりブロックを採掘できるチャンスは1/%2です。
-
-
+
+ Not miningマイニングしていません
-
- Navbar
-
-
- Wallet
- ウォレット
-
-
-
- Interface
- インターフェイス
-
-
-
- Node
- ノード
-
-
-
- Log
- ログ
-
-
-
- Info
- 情報
-
-NetworkStatusItem
@@ -1164,17 +1194,22 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
不正な接続状態
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node別種のパブリックノードに接続できました。
-
+ Failed to switch public nodeパブリックノードの切り替えに失敗
-
+ Switching to another public node他のパブリックノードに切り替え中
@@ -1182,57 +1217,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet password新しいウォレットのパスワードを入力してください
-
+ wallet passwordウォレットのパスワード
-
+ wallet device passphraseウォレットデバイスのパスフレーズ
-
+ Please enter %1 for: これのために%1を入力してください
-
+ Please enter %1%1を入力してください
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.警告: ホストで入力したパスフレーズはマルウェアが盗聴する可能性がありセキュリティリスクとなります。デバイスでパスフレーズを入力することをおすすめします。
-
+ CAPSLOCKS IS ON.Caps Lockがオンです。
-
+ Please confirm new passwordもう一度新しいパスワードを入力してください
-
+ Please confirm wallet device passphraseウォレットデバイスのパスワードを確認してください
-
+ Cancelキャンセル
-
+ OkOk
@@ -1261,7 +1296,7 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
QRCodeScanner
-
+ QrCode ScannedQRコードをスキャンしました
@@ -1269,55 +1304,224 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:選択したアドレスのラベル:
-
+ Addressesアドレス
-
- Save as image
- 画像として保存する
-
-
-
+ Show on deviceデバイスに表示する
-
+ Please choose a name名前を選んでください
-
+ Set the label of the new address:新しいアドレスのラベル:
-
+
+ Address
+ アドレス
+
+
+
+ Payment request
+
+
+
+
+ QR code copied to clipboard
+
+
+
+
+ Copy to clipboard
+ クリップボードにコピー
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+ 金額
+
+
+
+ Description
+ 説明
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+
+ Edit address label
+
+
+
+
+
+ Copy address to clipboard
+
+
+
+
+ Address copied to clipboardアドレスをクリップボードにコピーしました
-
+ Create new address新しいアドレスの作成
-
+
+ See transactions
+
+
+
+
+ Primary address
+ プライマリーアドレス
+
+
+ Save QrCodeQRコードを保存
-
+ Failed to save QrCode to QRコードの保存に失敗しました
+
+
+ QR code saved to
+
+
+
+
+ RemoteNodeDialog
+
+
+ Edit remote node
+
+
+
+
+ Add remote node
+
+
+
+
+ Address
+ アドレス
+
+
+
+ Port
+
+
+
+
+ Daemon username
+ デーモンのユーザー名
+
+
+
+ (optional)
+ (オプショナル)
+
+
+
+ Daemon password
+ デーモンのパスワード
+
+
+
+ Password
+ パスワード
+
+
+
+ Mark as Trusted Daemon
+ 信頼するデーモンとして記録
+
+
+
+ Cancel
+ キャンセル
+
+
+
+ Ok
+
+ RemoteNodeEdit
@@ -1327,78 +1531,134 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
リモートノードのホスト名またはIP
-
+ Portポート番号
+
+ RemoteNodeList
+
+
+ Add remote node
+
+
+
+
+ Trusted daemon
+
+
+
+
+ Edit remote node
+
+
+
+
+ Remove remote node
+
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Wallet
+ ウォレット
+
+
+
+ Interface
+ インターフェイス
+
+
+
+ Node
+ ノード
+
+
+
+ Log
+ ログ
+
+
+
+ Info
+ 情報
+
+SettingsInfo
-
-
+
+ Simple modeシンプルモード
-
+ Advanced mode高度なモード
-
+ GUI version: GUIバージョン:
-
+ Embedded Monero version: 組み込まれているMoneroのバージョン:
-
+ Wallet path: ウォレットのパス:
-
+ Set a new restore height.
You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD):復元を開始するブロック高を入力してください。
ブロック高あるいは日付 (YYYY-MM-DD) を入力できます:
-
+ Invalid restore height specified. Must be a number or a date formatted YYYY-MM-DD不正なブロック高が指定されました。数値か YYYY-MM-DD という形式の日付でなければなりません
-
+ Rescan wallet cacheウォレットのキャッシュを再スキャン
-
+ Remote nodeリモートノード
-
+ Local nodeローカルノード
-
+
+ portable
+
+
+
+ Wallet restore height: 復元するブロック高:
-
+ Change編集
-
+ Are you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
@@ -1417,50 +1677,55 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
-
+ Wallet log path: ウォレットログのパス:
-
+ Wallet mode: ウォレットモード:
-
+ Graphics mode: グラフィックスモード:
-
+ Tails: Tails:
-
+ persistent永続的
-
+ persistence disabled存続を無効にしました
-
+ Copy to clipboardクリップボードにコピー
-
+ Copied to clipboardクリップボードにコピーしました
-
+ Donate to MoneroMoneroに寄付
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1475,7 +1740,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
残高を隠す
-
+ Lock wallet on inactivity一定時間でウォレットをロック
@@ -1495,97 +1760,97 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
タイトルバーにウォレット名を表示する
-
+ Ask for password before sending a transactionトランザクションを送信する前にパスワードを要求する
-
+ Wrong passwordパスワードが間違っています
-
+ Autosave自動保存
-
+ Every毎
-
+ minute(s)分
-
+ minutes分
-
+ minute分
-
+ After あと
-
+ Enable displaying balance in other currencies他通貨での残高表示を有効にする
-
+ Price source価格のソース
-
+ Currency通貨
-
+ Enabling price conversion exposes your IP address to the selected price source.通貨の変換を有効にすると選択した価格のソースに対しIPアドレスが開示されます。
-
+ Confirm and enable確認して有効化
-
+ Socks5 proxy (%1%2)Socks5 プロキシ (%1%2)
-
+ remote node connections, リモートノード接続、
-
+ updates downloading, fetching price sourcesアップデートをダウンロード中、価格情報を取得中
-
+ IP addressIPアドレス
-
+ Portポート
-
+ Change language言語の変更
@@ -1603,12 +1868,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
デーモンログ
-
- command + enter (e.g 'help' or 'status')
- コマンド + enter (e.g 'help' あるいは 'status')
+
+ Type a command (e.g '%1' or '%2') and press Enter
+
-
+ Failed to send commandコマンドの送信に失敗しました
@@ -1636,98 +1901,57 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
サードパーティーのサーバを使ってMoneroネットワークに接続します。セキュリティは低くなりますがより簡単です。
-
+ To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.リモートノードを見つけるには、お好きな検索エンジンで'Monero remote node'と検索してください。ノードが信頼できるサードパーティーによって運営されていることを確認してください。
-
- Address
- アドレス
-
-
-
- Port
- ポート番号
-
-
-
- Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired.
- リモートノードが更新され、信頼するデーモンがリセットされました。望むなら再セットしてください。
-
-
-
- Daemon username
- デーモンのユーザー名
-
-
-
-
+ (optional)(オプショナル)
-
- Daemon password
- デーモンのパスワード
-
-
-
- Password
- パスワード
-
-
-
- Mark as Trusted Daemon
- 信頼するデーモンとして記録
-
-
-
- Connect
- 接続
-
-
-
+ Start daemonデーモンの開始
-
+ Stop daemonデーモンを停止
-
+ Blockchain locationブロックチェーンの場所
-
+ Change変更
-
+ Resetリセット
-
+ (default)(デフォルト)
-
+ Daemon startup flagsデーモンの起動フラグ
-
+ Bootstrap Addressブートストラップアドレス
-
+ Bootstrap Portブートストラップポート
@@ -1779,59 +2003,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
あなたのウォレットを将来復元するためこの情報を安全に保存してください。
-
+ Rescan wallet balanceウォレットの残高を再スキャン
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.もし表示されている残高がおかしいと思ったらこの機能を使ってください。
-
-
+
+ Errorエラー
-
+
+ Error: エラー:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ Information情報
-
+ Successfully rescanned spent outputs.使用済みアウトプットの再スキャンに成功しました。
-
+ Change wallet passwordウォレットのパスワードを変更
-
+ Receive Monero for your business, easily.あなたのビジネスでモネロを簡単に受け取りましょう。
-
+ Enter merchant mode商用モードに入ります
-
+ Change the password of your wallet.ウォレットのパスワードを変更してください。
-
+ Wrong passwordパスワードが間違っています
@@ -1839,160 +2069,152 @@ You can change the password in the wallet settings.
SharedRingDB
-
+ Shared RingDB共有リングDB
-
+ This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.このページでは共有リングデータベースを操作できます。このデータベースはMoneroウォレットおよびMoneroのキーを再利用するMoneroクローンのウォレットで利用するためのものです。
-
-
+ Outputs marked as spent排除されたアウトプット
-
-
- Help
- ヘルプ
-
-
-
+ In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>第三者がリング内に既知の使用済みインプットを見つけられないことは、Moneroトランザクションのどのインプットが使用されたのかを隠すために必要です。もし見つけられるとリング署名による保護は弱まります。もし1つのインプットを除いてすべてが使用済みだと知られている場合、実際に使用されたインプットは明らかとなり、Moneroが使っている3つの主要なプライバシー保護レイヤーのうちの1つであるリング署名の効果が失われてしまいます。<br>トランザクションでそれらのインプットを避けるため、既知の使用済みインプットのリストを用いてそれらを新規のトランザクションで使用しないようにできます。このようなリストはMoneroプロジェクトによって保守されgetmonero.orgのウェブサイトで公開されており、ここではこのリストをインポートすることができます。<br>あるいはmonero-blockchain-mark-spent-outputsというツールを使い、Moneroのブロックチェーン(およびキーを再利用するMoneroクローンのブロックチェン)を自分でスキャンして既知の使用済みアウトプットのリストを生成できます。<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. 既知の使用済みアウトプットをセットし、リング署名でプライバシー用のプレースホルダーとして使われないようにします。
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.リストをリフレッシュしたい場合ファイルをロードするだけです。必要であれば手動で追加と削除が可能です。
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spent排除するアウトプットをロードするファイルを選んでください
-
+ Path to fileファイルパス
-
+ Filename with outputs to mark as spent排除するアウトプットを含むファイル名
-
+ Browse選択
-
+ Loadロード
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:手動でアウトプットを排除/元に戻す:
-
+ Paste output amount金額
-
+ Paste output offsetオフセット
-
+ Mark as spent排除
-
+ Mark as unspent元に戻す
-
-
+ Ringsリング
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Moneroのリング署名による保護を無効化しないため、あるアウトプットを使う際に異なるブロックチェーンで異なるリングを使うことは避けなければなりません。これは通常問題になりませんが、キーを再利用するMoneroクローンが既存のアウトプットの使用を許している場合問題になります。この場合、既存のアウトプットは両方のチェーンで同じリングを使わなくてはなりません。<br>これはキーを再利用するソフトウェアが積極的にプライバシーを侵害しようとしない限り自動的に行われます。<br>もしキーを再利用するMoneroクローンを使っていてそのクローンがこの保護を含んでいない場合も、まずクローンの方でアウトプットを使用しその後リングをこのページに手動で追加することで、トランザクションは保護されMoneroを安全に使用できるようになります。<br>これらの機能を提供しないキーを再利用するMoneroクローンを使用していない場合、すべては自動化されているので何もする必要はありません。<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.キーを再利用するチェーンでアウトプットに使用されたリングを記録し、プライバシーの問題を避けるためMoneroでも同じリングを使うようにします。
-
+ Key imageキーイメージ
-
+ Paste key imageキーイメージ
-
+ Get ringリングを取得
-
+ Get Ringリングを取得
-
+ No ring foundリングが見つかりません
-
+ Set ringリングをセット
-
+ Set Ringリングをセット
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)キーを再利用するフォークで使うつもりです
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)キーを再利用するフォークで使うかもしれません
-
+ Relative相対
-
+ Set segregation height:分離ブロック高:
@@ -2020,140 +2242,140 @@ You can change the password in the wallet settings.
この署名は不正です
-
+ This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.このページではメッセージ(またはファイルの内容)とアドレスで署名と検証ができます。
-
-
-
+
+
+ Messageメッセージ
-
+ Sign/verify電子署名
-
+ Modeモード
-
-
-
+
+
+ Fileファイル
-
+ Sign fileファイルに署名
-
+ Sign messageメッセージに署名
-
+ Enter a message to sign署名するメッセージ
-
-
+
+ Enter path to fileファイルパス
-
-
+
+ Browse選択
-
+ Click [Sign Message] to generate signature[メッセージに署名]をクリックして署名を生成
-
+ Click [Sign File] to generate signature[ファイルに署名]をクリックして署名を生成
-
-
+
+ Clearクリア
-
+ Sign Messageメッセージに署名
-
+ Sign Fileファイルに署名
-
+ Verify messageメッセージを検証
-
+ Verify fileファイルを検証
-
+ Enter the message to verify検証するメッセージ
-
+ Addressアドレス
-
+ Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...)Moneroアドレス (例: 44AFFq5kSiGBoZ...)
-
+ Enter the signature to verify検証する署名
-
+ Verify Fileファイルを検証
-
+ Verify Messageメッセージを検証
-
+ Please choose a file to sign署名するファイルを選択してください
-
-
+
+ Signature署名
-
+ Please choose a file to verify検証するファイルを選択してください
@@ -2172,13 +2394,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Cancelキャンセル
-
+ OKOK
@@ -2186,27 +2408,27 @@ You can change the password in the wallet settings.
StandardDropdown
-
+ Automatic自動
-
+ Slow (x0.2 fee)遅い (0.2倍の手数料)
-
+ Normal (x1 fee)普通 (標準の手数料)
-
+ Fast (x5 fee)早い (5倍の手数料)
-
+ Fastest (x200 fee)最速 (200倍の手数料)
@@ -2235,24 +2457,52 @@ You can change the password in the wallet settings.
+ View progress
+
+
+
+ Open folderファイルを開く
-
+ Done完了
+
+ TitleBar
+
+
+ Close this wallet and return to main menu
+
+
+
+
+ Change language
+ 言語の変更
+
+
+
+ Switch to light theme
+
+
+
+
+ Switch to dark theme
+
+
+Transfer
-
+ OpenAlias errorOpenAliasエラー
-
+ Transaction priority取引のプライオリティ
@@ -2262,144 +2512,134 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ No valid address found at this OpenAlias addressこのOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりません
-
- All
- すべて
-
-
-
+ Automatic自動
-
+ Fast (x5 fee)早い (5倍の手数料)
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedアドレスは見つかりましたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedこのOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりませんでしたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります
-
-
+
+ Internal error内部エラー
-
+ No address foundアドレスが見つかりません
-
+ Saved to local wallet historyローカル上の履歴に保存されます
-
+ Monero sent successfullyMoneroの送金に成功しました
-
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon接続したデーモンはGUIと互換性がありません。
アップグレードするか別のデーモンに接続してください
-
-
+ Resolve名前解決
-
+ Address is invalid.不正なアドレスです。
-
+ Enter an amount.金額を入力してください。
-
+ Start daemonデーモンの開始
-
+ Spendable funds: %1 XMR. Please wait ~%2 minutes for your whole balance to become spendable.支出可能な資金: %1 XMR. 全ての残高が利用可能になるまで~%2分ほどお待ちください。
-
+ Amount金額
-
- Change account
- アカウントの切り替え
-
-
-
+ Slow (x0.2 fee)遅い (0.2倍の手数料)
-
+ Fastest (x200 fee)最速 (200倍の手数料)
-
+ Addressアドレス
-
+ Description field contents match long payment ID format. Please don't paste long payment ID into description field, your funds might be lost.説明欄の値がロングペイメントIDの形式と一致します。説明欄にはロングペイメントIDを貼り付けないでください。あなたの資産が失われる恐れがあります。
-
+ Long payment IDs are obsolete. Long payment IDs were not encrypted on the blockchain and would harm your privacy. If the party you're sending to still requires a long payment ID, please notify them.ロングペイメントIDは廃止されました。ロングペイメントIDはブロックチェーンで暗号化されておらず、あなたのプライバシーを毀損します。もしもあなたが送金しようとしている相手がまだロングペイメントIDを要求しているのであれば、相手にもこのことを教えてあげてください。
-
+ Send送金
-
-
+
+ Errorエラー
-
+ Information情報
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a fileファイルを選択してください
@@ -2409,216 +2649,294 @@ Please upgrade or connect to another daemon
ウォレットは閲覧専用で、送金はオフライントランザクション署名を利用することによってのみ可能です。キーイメージがインポートされない限り、残高は入金トランザクションの金額のみを反映し、出金トランザクションの金額は反映されません。
-
- Fee
- 手数料
-
-
-
+ Normal (x1 fee)普通 (標準の手数料)
-
+ Add description説明を追加
-
+ Add payment IDペイメントIDを追加
-
+ 64 hexadecimal characters64文字の16進数文字列
-
+ Advanced options高度なオプション
-
+ Key imagesキーイメージ
-
+
+ Exportエクスポート
-
+
+ Importインポート
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance閲覧専用ウォレットで実際の評価額を表示するために必要
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node* インポートするには、ローカルノードもしくは信頼できるリモートノードに接続する必要があります
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file1. コールドウォレットを使って、キーイメージをファイルにエクスポートする
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file2. 閲覧専用ウォレットを使って、キーイメージをファイルからインポートする
-
+ Offline transaction signingオフライントランザクション署名
-
+ Create作成
-
+ Sign (offline)署名(オフライン)
-
+ Submit送信
-
+ Spend XMR from a cold (offline) walletXMRをコールド(オフライン)ウォレットから消費する
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above* トランザクションファイルを作成するためには、上部にアドレスと金額を入力してください
-
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+
+ Scan QR code
+
+
+
+
+ Import from address book
+
+
+
+
+ Send all unlocked balance of this account
+
+
+
+
+ Remove recipient
+
+
+
+
+ Add recipient
+
+
+
+
+ Total
+
+
+
+
+ fee
+
+
+
+
+ only visible to you
+
+
+
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file1. 閲覧専用ウォレットを使って、出力をファイルにエクスポートします
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images2. コールドウォレットを使って、出力ファイルをインポートし、キーイメージをエクスポートします
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file3. 閲覧専用ウォレットを使って、キーイメージファイルをインポートしてトランザクションファイルを作成します
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file4. コールドウォレットを使って、トランザクションファイルに署名します
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction5. 閲覧専用ウォレットを使って、署名済みトランザクションを送信します
-
+ Unmixable outputsミックス不可能なアウトプット
-
+ Sweepスイープ
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs古い移動不可能なアウトプットを消費するトランザクションを作成する
-
+ Can't load unsigned transaction: 未署名の取引を読み込めませんでした:
-
+
Number of transactions:
取引の数:
-
+
Transaction #%1
取引 #%1
-
+
Recipient:
宛先:
-
+
payment ID:
ペイメントID:
-
+
Amount:
金額:
-
+
Fee:
手数料:
-
+
Ringsize:
リングサイズ:
-
+ Confirmation確認
-
+ Can't submit transaction: 取引を送信できません:
-
+
+ Outputs successfully exported to file
+
+
+
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.ウォレットがデーモンに接続していません。
-
+ Wallet is connecting to daemon.ウォレットはデーモンに接続中です。
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.デーモンの同期の終了を待っています。
@@ -2631,72 +2949,72 @@ Ringsize:
TxConfirmationDialog
-
+ Create transaction fileトランザクションファイルを作成する
-
+ Sweep unmixable outputsミックス不可能な出力をスイープする
-
+ Confirm send送信を確認
-
+ All unlocked balanceすべてのロック解除された残高
-
+ From
-
+ My walletマイウォレット
-
+ Account #アカウント #
-
+ To
-
+ To
-
+ Monero address
-
+ Fee手数料
-
+ See on device
-
+ Calculating fee手数料を計算中
-
+ Back戻る
-
+ Confirm
@@ -2878,7 +3196,7 @@ Spend Proofの場合、宛先アドレスを指定する必要はありません
%n second(s) ago0
-
+ %s秒前
@@ -2925,91 +3243,101 @@ Spend Proofの場合、宛先アドレスを指定する必要はありません
WizardAskPassword
-
+ Strength: 強度:
-
-
+
+ Low低
-
+ Medium中
-
+ High高
-
+ Give your wallet a passwordウォレットのパスワードを設定してください
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.このパスワードを復元するのが不可能です。忘れてしまう場合は%1からウォレットを復元しなければなりません。
-
+ 25 word mnemonic seed25語のニーモニックシード
-
+ hardware walletハードウェアウォレット
-
+ Enter a strong password強力なパスワードを入力してください
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols文字、数字、記号を使います
-
+ Passwordパスワード
-
+ Password (confirm)パスワード (確認)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
-
+ Please choose a fileファイルを選択してください
-
+ Failed to store the walletウォレットへの保存に失敗しました
-
+ Please proceed to the device...デバイスで続行してください。。。
-
+ Creating wallet from device...デバイスからウォレットを作成しています。。。
-
+
Please check your hardware wallet –
@@ -3023,101 +3351,131 @@ your input may be required.WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
- ハードウェアデバイスを選択
+
+ Choose your hardware wallet
+
-
+ Create a new wallet新しいウォレットの作成
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.ハードウェアデバイスを使用。
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.デバイスを用いて新しいウォレットを作成する。
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.デバイスを用いてウォレットを復元します。以前ハードウェアウォレットを用いていた場合に使用してください。
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height`YYYY-MM-DD`の形式でウォレットを作成した日時、または復元を開始するブロック高
-
+ Restore height復元するブロック高
-
+ Advanced options高度なオプション
-
+ Subaddress lookahead (optional)サブアドレスの先読み (オプション)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.ハードウェアデバイスからウォレットを書き出すのに失敗しました。アプリケーションログをチェックしてください。
-
+ Back to menuメニューに戻る
-
+ Create walletウォレットを作る
+
+
+ Restore wallet
+ ウォレットの復元
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new wallet新しいウォレットの作成
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.新しいウォレットをこのコンピュータに作成。
-
+ Mnemonic seedニーモニックシード
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.このシードを書き写して秘密の場所に保管することは、<b>非常に</b>重要です。ウォレットのバックアップと復元に必要な唯一の情報です。
-
+ Wallet restore heightウォレットの復元するブロック高
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.将来にウォレットを復元する場合は、このブロック番を特定するともっと早く完了できます。
-
+ Back to menuメニューに戻る
@@ -3156,7 +3514,7 @@ your input may be required.
WizardDaemonSettings
-
+ Start a node automatically in background (recommended)ノードをバックグラウンドで自動的に開始する (推奨)
@@ -3166,27 +3524,37 @@ your input may be required.
ブロックチェーンの位置 (オプション)
-
+
+ Reset
+ リセット
+
+
+ Defaultデフォルト
-
+ Browse選択
-
+
+ Prune blockchain
+
+
+
+ Bootstrap nodeブートストラップノード
-
+ Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately.Moneroをすぐに使いたい場合ブートストラップノードを指定できます。
-
+ Connect to a remote nodeリモートノードへ接続
@@ -3199,62 +3567,74 @@ your input may be required.
モネロへようこそ
-
+ Create a new wallet新しいウォレットの作成
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.もしMoneroを使うのが初めてならこのオプションを選んでください。
-
+ Create a new wallet from hardwareハードウェアから新しいウォレットを作成
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.ハードウェアウォレットを接続して新しいMoneroウォレットを作成。
-
+ Open a wallet from fileファイルからウォレットを開く
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.コンピュータにある既存の.keysウォレットファイルをインポート。
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seedニーモニックシードまたはキーからウォレットを復元する
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.ウォレットを復元するためのプライベートキーまたは25語のニーモニックシード。
-
+ Change wallet modeウォレットモードの変更
-
+ Advanced options高度なオプション
-
- Change Network:
- ネットワークを変更:
+
+ Network
+
-
+ Number of KDF rounds:KDFラウンドの数:
@@ -3357,37 +3737,37 @@ your input may be required.
支払いや受け取り、基本的な機能への容易なアクセスを提供します。ブロックチェーンはコンピュータにダウンロードされます。
-
+ Advanced mode高度なモード
-
+ Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer.マイニングやメッセージ検証といった機能を含みます。ブロックチェーンがコンピュータにダウンロードされます。
-
+ Optional features
-
+ Select enhanced functionality you would like to enable.
-
+ Portable modeポータブルモード
-
+ Create portable wallets and use them on any PC. Enable if you installed Monero on a USB stick, an external drive, or any other portable storage medium.
-
+ Back to menuメニューに戻る
@@ -3395,55 +3775,75 @@ your input may be required.
WizardNav
-
+ Previous前へ
-
+ Next次へ
+
+
+ Step (%1) of (%2)
+
+ WizardOpenWallet1
-
+ Open a wallet from fileファイルからウォレットを開く
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.コンピュータにある既存の.keysウォレットファイルをインポート。
-
+ Recently opened最近開いたウォレット
-
+ Mainnetメインネット
-
+ Testnetテストネット
-
+ Stagenetステージネット
-
+
+ Mainnet wallet
+
+
+
+
+ Testnet wallet
+
+
+
+
+ Stagenet wallet
+
+
+
+ Browse filesystemファイルシステムをブラウズ
-
+ Back to menuメニューに戻る
@@ -3529,12 +3929,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settingsデーモンの設定
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3555,6 +3955,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:新規作成したウォレットの詳細情報:
+
+
+ Create wallet
+ ウォレットを作る
+ WizardSummary
@@ -3570,8 +3975,8 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
- 言語
+ Mnemonic seed language
+
@@ -3597,22 +4002,42 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
WizardWalletInput
-
+
+ Wallet name is empty
+
+
+
+
+ Wallet name is invalid
+
+
+
+
+ Wallet already exists
+
+
+
+ Wallet nameウォレット名
-
+
+ Wallet location is empty
+
+
+
+ Wallet locationウォレットの場所
-
+ Browse選択
-
+ Please choose a directoryディレクトリを選択してください
@@ -3620,310 +4045,294 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ Errorエラー
-
-
+
+ Couldn't open wallet: ウォレットを開けませんでした:
-
+ Please confirm transaction on the device...デバイスでトランザクションを確認してください...
-
+ Signing transaction in the device...デバイスでトランザクションに署名しています...
-
+ Waiting for daemon to syncデーモンの同期を待っています
-
+ Daemon is synchronized (%1)デーモンは同期されています (%1)
-
+ Wallet is synchronizedウォレットは同期されています
-
+ Save as fileファイルとして保存
-
+ Confirm
-
- Amount is wrong: expected number from %1 to %2
- 金額が不正です: %1から%2の範囲内としてください
-
-
-
-
+
+ Can't create transaction: 取引データを作成できません:
-
-
+
+ Please proceed to the device...デバイスで続行してください。。。
-
+ Opening wallet ...ウォレットを開いています。。。
-
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.ウォレットのキャッシュを修復します。ウォレットを再同期しています。
-
+ Waiting for daemon to stop...デーモンが停止するのを待っています...
-
+ Daemon failed to startデーモンの起動に失敗しました
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.ウォレットとデーモンのログを参照してエラーを確認してください。手動で%1を起動することもできます。
-
+ Daemon is synchronizedデーモンは同期されています
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: デーモンのバージョンが不正なため、取引を作成できません:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepスイープするミックス不能なアウトプットがありません
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedこのアドレスは%1XMRを受け取りましたが、取引はまだ承認されていません
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).このアドレスは%1XMRを受け取り、その取引は%2回承認されました。
-
+ This address received nothingこのアドレスはこの取引において何も受け取っていません
-
+ Tap again to close...もう一度クリックすると閉じます...
-
+ Closing wallet...ウォレットを閉じています。。。
-
+ Creating transaction...トランザクションを作成しています。。。
-
- Insufficient funds. Unlocked balance: %1
- 残高不足です。ロック解除された残高: %1
-
-
-
+ Sending transaction ...トランザクションを送信しています。。。
-
+ Couldn't send the money: 送金できませんでした:
-
+ Information情報
-
+ Failed to store the walletウォレットの保存に失敗しました
-
- Payment proof
- 支払いの証明
-
-
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
以下の理由により支払いの証明を生成できませんでした:
-
-
+
+ Payment proof check支払いの証明を検証
-
-
+
+ Bad signature不正な署名
-
+ Good signature正しい署名
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ Noいいえ
-
+ Yesはい
-
-
+
+ Wrong passwordパスワードが間違っています
-
+ Save transaction fileトランザクションファイルを保存します
-
+ Send transactionトランザクションを送信
-
+ Warning警告
-
+ Error: Filesystem is read onlyエラー: ファイルシステムは読み取り専用です
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.警告: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.備考: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.備考: lmdbフォルダが見つかりませんでした。新しいフォルダが作られます。
-
+ Password changed successfullyパスワードの変更に成功しました
-
+ Error: エラー:
-
+ Please wait...お待ちください...
-
+ Primary accountプライマリアカウント
-
+ Autosaved the walletウォレットを自動保存しました
-
+ Failed to autosave the walletウォレットの自動保存に失敗しました
-
+ Local node is runningローカルノードが稼働中
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?ローカルノードを停止させますか?それともバックグラウンドで稼働させ続けますか?
-
+ Force stop強制停止
-
+ Keep it running稼働させ続ける
-
+ Checking local node status...ローカルノードの状態を確認中...
diff --git a/translations/monero-core_kmr.ts b/translations/monero-core_kmr.ts
index 62f7ae6c..1789afc6 100644
--- a/translations/monero-core_kmr.ts
+++ b/translations/monero-core_kmr.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
-
+ Accounts
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboard
-
+ Create new account
-
+ Set the label of the new account:
@@ -73,134 +73,135 @@
-
-
+
+ Add an address
-
+ Address book
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboard
-
+ Add address
-
- Edit an address
-
-
-
-
+ Resolve
-
+ No valid address found at this OpenAlias address
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed
-
-
+
+ Internal error
-
+ No address found
-
+ Address
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ Description
-
+ Add a name...
-
+ Add
-
+ Save
-
+ Error
-
+ Invalid address
-
+ Can't create entry
-
+ Cancel
-
+ Delete
-
+ OpenAlias error
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ Mining
-
+ Prove/check
-
+ Shared RingDB
-
+ Sign/verify
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+
+
+
+ Paste
+
+
+ Delete
+
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -288,7 +309,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Date
@@ -314,13 +335,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Blockheight
-
+ Amount
@@ -371,7 +392,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Pending
@@ -381,22 +402,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Description
-
+ Transaction ID
-
+ Transaction key
-
+ Click to reveal
@@ -406,48 +427,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Advanced options
-
+ Human readable date format
-
+ Export all history
-
+ Set description:
-
+ Updated description.
-
+ No transaction history yet.
-
+ No results.
-
+ %1 transactions total, showing %2.
-
+ Primary address
@@ -490,97 +511,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction details
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proof
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboard
-
+ Tx ID:
-
+ Address:
-
+ Payment ID:
-
+ Integrated address
-
+ Tx key:
-
+ Tx note:
-
+ Destinations:
-
+ Rings:
-
+ Please choose a folder
-
+ Success
-
+ CSV file written to: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.
-
+ Error
-
+ Error exporting transaction data.
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ Cancel
-
+ Ok
@@ -714,18 +735,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ Send
-
-
- Receive
-
-
- R
+ Receive
@@ -748,6 +764,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboard
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -760,62 +787,32 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
- T
-
-
-
-
+ Address book
-
- B
-
-
-
-
+ Transactions
-
- H
-
-
-
-
+ Advanced
-
- D
-
-
-
-
+ Wallet
-
+ Daemon
- E
-
-
-
-
- S
-
-
-
- Settings
@@ -1016,120 +1013,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-
+ Solo mining
-
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
-
+ CPU threads
-
+ Mining is only available on local daemons.
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
+
+ Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+
+
+
+ Set to use recommended # of threads
+
+
+
+
+ Use all threads
+
+
+
+
+ Set to use all threads
+
+
+
+
+ Background mining (experimental)
+
+
+
+
+ Enable mining when running on battery
+
+
+
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
-
- Mining may reduce the performance of other running applications and processes.
+
+ Use half (recommended)
-
- Max # of CPU threads available for mining:
+
+ Options
-
- Use recommended # of threads
-
-
-
-
- Set to use recommended # of threads
-
-
-
-
- Use all threads
-
-
-
-
- Set to use all threads
-
-
-
-
- Background mining (experimental)
-
-
-
-
- Enable mining when running on battery
-
-
-
-
+ Manage miner
-
+ Start mining
-
+ Error starting mining
-
+ Couldn't start mining.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>
-
+ Stop mining
-
+ Status
-
+ Mining temporarily suspended.
-
+ Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.
-
-
+
+ Not mining
@@ -1197,17 +1194,22 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+
+ Switch to another public remote node
+
+
+
+ Successfully switched to another public node
-
+ Failed to switch public node
-
+ Switching to another public node
@@ -1215,57 +1217,57 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
PasswordDialog
-
+ Please enter new wallet password
-
+ wallet password
-
+ wallet device passphrase
-
+ Please enter %1 for:
-
+ Please enter %1
-
+ Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.
-
+ CAPSLOCKS IS ON.
-
+ Please confirm new password
-
+ Please confirm wallet device passphrase
-
+ Cancel
-
+ Ok
@@ -1302,89 +1304,166 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Receive
-
+ Set the label of the selected address:
-
+ Addresses
-
+ Show on device
-
+ Please choose a name
-
+ Set the label of the new address:
-
- Save as Image
+
+ Address
-
- Address #
+
+ Payment request
-
-
- no label
+
+ QR code copied to clipboard
-
+ Copy to clipboard
+
+
+
+
+ Save as Image
+
+
+
+
+ Left click: copy QR code to clipboard
+
+
+
+
+ Right click: save QR code as image file
+
+
+
+
+ Copy payment request to clipboard
+
+
+
+
+ Payment request copied to clipboard
+
+
+
+
+
+ Amount
+
+
+
+
+ Description
+
+
+
+
+ What is being payed for (a product, service, donation) (optional)
+
+
+
+
+
+ Visible to the sender
+
+
+
+
+ Your name
+
+
+
+
+ Your name, company or website (optional)
+
+
+
+
+ Address #
+
+
+
+
+
+ no label
+
+
+
+
+ Edit address label
-
-
+
+ Copy address to clipboard
-
-
+
+ Address copied to clipboard
-
+ Create new address
-
+ See transactions
-
+ Primary address
-
+ Save QrCode
-
+ Failed to save QrCode to
+
+
+ QR code saved to
+
+ RemoteNodeDialog
@@ -1465,17 +1544,17 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
-
+ Trusted daemon
-
+ Edit remote node
-
+ Remove remote node
@@ -1483,27 +1562,27 @@ Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will cre
Settings
-
+ Wallet
-
+ Interface
-
+ Node
-
+ Log
-
+ Info
@@ -1634,6 +1713,11 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Donate to Monero
+
+
+ Donation to Monero Core Team
+
+ SettingsLayout
@@ -1909,59 +1993,65 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Rescan wallet balance
-
+ Use this feature if you think the shown balance is not accurate.
-
-
+
+ Error
-
+
+ Error:
-
+
+ Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings > Node page.
+
+
+
+ Information
-
+ Successfully rescanned spent outputs.
-
+ Change wallet password
-
+ Receive Monero for your business, easily.
-
+ Enter merchant mode
-
+ Change the password of your wallet.
-
+ Wrong password
@@ -1979,150 +2069,142 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
-
+ Outputs marked as spent
-
- Help
-
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>
-
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures.
-
+ You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.
-
+ Please choose a file from which to load outputs to mark as spent
-
+ Path to file
-
+ Filename with outputs to mark as spent
-
+ Browse
-
+ Load
-
+ Or manually mark a single output as spent/unspent:
-
+ Paste output amount
-
+ Paste output offset
-
+ Mark as spent
-
+ Mark as unspent
-
-
+ Rings
-
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
-
+ This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.
-
+ Key image
-
+ Paste key image
-
+ Get ring
-
+ Get Ring
-
+ No ring found
-
+ Set ring
-
+ Set Ring
-
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)
-
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)
-
+ Relative
-
+ Set segregation height:
@@ -2302,13 +2384,13 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Cancel
-
+ OK
@@ -2506,25 +2588,26 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Send
-
-
+
+ Error
-
+ Information
-
-
-
+
+
+
+ Please choose a file
@@ -2554,72 +2637,74 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+ Advanced options
-
+ Key images
-
+
+ Export
-
+
+ Import
-
+ Required for view-only wallets to display the real balance
-
+ * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node
-
+ 1. Using cold wallet, export the key images into a file
-
+ 2. Using view-only wallet, import the key images file
-
+ Offline transaction signing
-
+ Create
-
+ Sign (offline)
-
+ Submit
-
+ Spend XMR from a cold (offline) wallet
-
+ * To create a transaction file, please enter address and amount above
@@ -2669,125 +2754,161 @@ You can change the password in the wallet settings.
-
+
+ Outputs
+
+
+
+
+ Required for cold wallets to sign their corresponding key images
+
+
+
+
+ 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file
-
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file
+
+
+
+ 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images
-
+ 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file
-
+ 4. Using cold wallet, sign your transaction file
-
+ 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction
-
+ Unmixable outputs
-
+ Sweep
-
+ Create a transaction that spends old unmovable outputs
-
+ Can't load unsigned transaction:
-
+
Number of transactions:
-
+
Transaction #%1
-
+
Recipient:
-
+
payment ID:
-
+
Amount:
-
+
Fee:
-
+
Ringsize:
-
+ Confirmation
-
+ Can't submit transaction:
-
+ Monero sent successfully
-
- Wallet is not connected to daemon.
+
+ Outputs successfully exported to file
-
- Wallet is connecting to daemon.
+
+ Outputs successfully imported to wallet
+ Key images successfully exported to file
+
+
+
+
+ Key images successfully imported to wallet
+
+
+
+
+ Wallet is not connected to daemon.
+
+
+
+
+ Wallet is connecting to daemon.
+
+
+
+ Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon
-
+ Waiting on daemon synchronization to finish.
@@ -3102,66 +3223,76 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
WizardAskPassword
-
+ Strength:
-
-
+
+ Low
-
+ Medium
-
+ High
-
+ Give your wallet a password
-
+ This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.
-
+ 25 word mnemonic seed
-
+ hardware wallet
-
+ Enter a strong password
-
+ Using letters, numbers, and/or symbols
-
+ Password
-
+ Password (confirm)
+
+
+ Passwords match!
+
+
+
+
+ Passwords do not match
+
+ WizardController
@@ -3197,101 +3328,131 @@ your input may be required.
WizardCreateDevice1
-
- Choose your hardware device
+
+ Choose your hardware wallet
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Using a hardware device.
-
+
+ Hardware wallet model
+
+
+
+ Create a new wallet from device.
-
+ Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.
-
+ Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height
-
+ Restore height
-
+ Advanced options
-
+ Subaddress lookahead (optional)
-
-
+
+ Error writing wallet from hardware device. Check application logs.
-
+ Back to menu
-
+ Create wallet
+
+
+ Restore wallet
+
+ WizardCreateWallet1
-
+ Create a new wallet
-
+
+ stagenet
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Creates a new wallet on this computer.
-
+ Mnemonic seed
-
+ This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.
-
+ Wallet restore height
-
+ Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.
-
+ Back to menu
@@ -3383,62 +3544,74 @@ your input may be required.
-
+ Create a new wallet
-
+
+
+ stagenet
+
+
+
+
+
+ testnet
+
+
+
+ Choose this option if this is your first time using Monero.
-
+ Create a new wallet from hardware
-
+ Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.
-
+ Open a wallet from file
-
+ Import an existing .keys wallet file from your computer.
-
+ Restore wallet from keys or mnemonic seed
-
+ Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.
-
+ Change wallet mode
-
+ Advanced options
-
+ Network
-
+ Number of KDF rounds:
@@ -3642,12 +3815,12 @@ your input may be required.
-
+ Browse filesystem
-
+ Back to menu
@@ -3733,12 +3906,12 @@ your input may be required.
WizardRestoreWallet3
-
+ Daemon settings
-
+ To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
@@ -3757,6 +3930,11 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
New wallet details:
+
+
+ Create wallet
+
+ WizardSummary
@@ -3772,7 +3950,7 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
- Language
+ Mnemonic seed language
@@ -3842,293 +4020,293 @@ If you don't have the option to run your own node, there's an option t
main
-
-
-
-
+
+
+
+ Error
-
-
+
+ Couldn't open wallet:
-
+ Waiting for daemon to stop...
-
+ Daemon failed to start
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version:
-
-
+
+ Can't create transaction:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweep
-
+ Waiting for daemon to sync
-
+ Closing wallet...
-
+ Please confirm transaction on the device...
-
-
+
+ Please proceed to the device...
-
+ Signing transaction in the device...
-
+ Opening wallet ...
-
+ Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.
-
+ Daemon is synchronized (%1)
-
+ Wallet is synchronized
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Creating transaction...
-
+ Sending transaction ...
-
+ Failed to store the wallet
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
-
-
+
+ Payment proof check
-
-
+
+ Bad signature
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).
-
+ Good signature
-
+ Desktop entry
-
+ Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
-
+ No
-
+ Yes
-
-
+
+ Wrong password
-
+ Save transaction file
-
+ Send transaction
-
+ Warning
-
+ Error: Filesystem is read only
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.
-
+ Password changed successfully
-
+ Error:
-
+ Primary account
-
+ Autosaved the wallet
-
+ Failed to autosave the wallet
-
+ Local node is running
-
+ Do you want to stop local node or keep it running in the background?
-
+ Force stop
-
+ Keep it running
-
+ Tap again to close...
-
+ Checking local node status...
-
+ Save as file
-
+ Confirm
-
+ Couldn't send the money:
-
+ Information
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined
-
+ This address received nothing
-
+ Please wait...
diff --git a/translations/monero-core_ko.ts b/translations/monero-core_ko.ts
index 52252c1a..efc54355 100644
--- a/translations/monero-core_ko.ts
+++ b/translations/monero-core_ko.ts
@@ -30,32 +30,32 @@
-
+ Accounts계정
-
+ Edit account label
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboard
-
+ Create new account새 계정 만들기
-
+ Set the label of the new account:
@@ -73,134 +73,135 @@
-
-
+
+ Add an address
-
+ Address book주소록
-
+ Send to this address
-
+ See transactions
-
- Edit address label
-
-
-
-
+ Copy address to clipboard
-
+ Address copied to clipboard
-
+ Add address주소 추가
-
- Edit an address
-
-
-
-
+ Resolve문제해결
-
+ No valid address found at this OpenAlias address이 Open Alias 주소에 유효한 주소가 없습니다
-
+ Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed주소가 발견되었으나 DNSSEC 서명이 확인되지 않습니다. 이 주소는 스푸핑(spoof)되었을 수 있습니다
-
+ No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed이 Open Alias 주소에서 유효한 주소 또는 DNSSEC 서명을 확인할 수 없습니다. 이 주소는 스푸핑(spoof)되었을 수 있습니다
-
-
+
+ Internal error내부 오류
-
+ No address found주소를 찾을 수 없음
-
+ Address주소
-
+
+
+ Edit entry
+
+
+
+
+ Grab QR code from screen
+
+
+
+ Description
-
+ Add a name...
-
+ Add추가
-
+ Save
-
+ Error오류
-
+ Invalid address잘못된 주소
-
+ Can't create entry항목을 만들 수 없습니다
-
+ Cancel취소
-
+ Delete
-
+ OpenAlias errorOpen Alias 오류
@@ -208,22 +209,22 @@
Advanced
-
+ Mining마이닝
-
+ Prove/check
-
+ Shared RingDB
-
+ Sign/verify서명/확인
@@ -231,10 +232,30 @@
ContextMenu
-
+
+ Cut
+
+
+
+
+ Copy
+
+
+
+ Paste
+
+
+ Delete
+
+
+
+
+ Select All
+
+ DaemonManagerDialog
@@ -293,7 +314,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Date날짜
@@ -319,13 +340,13 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Blockheight
-
+ Amount
@@ -376,7 +397,7 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Pending
@@ -386,22 +407,22 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Description
-
+ Transaction ID거래 아이디
-
+ Transaction key
-
+ Click to reveal
@@ -411,48 +432,48 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Advanced options
-
+ Human readable date format
-
+ Export all history
-
+ Set description:
-
+ Updated description.
-
+ No transaction history yet.
-
+ No results.
-
+ %1 transactions total, showing %2.
-
+ Primary address
@@ -495,97 +516,97 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
+ Transaction details
-
+ Generate payment proof
-
+ Payment proof
-
+ Generating payment proof
-
+ Copied to clipboard클립보드에 복사되었습니다
-
+ Tx ID:거래 아이디:
-
+ Address:
-
+ Payment ID:결제 아이디:
-
+ Integrated address
-
+ Tx key:거래 암호:
-
+ Tx note:거래 메모
-
+ Destinations:목적지:
-
+ Rings:
-
+ Please choose a folder
-
+ Success성공
-
+ CSV file written to: %1
-
+ Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.
-
+ Error오류
-
+ Error exporting transaction data.
@@ -593,12 +614,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
InputDialog
-
+ Cancel취소
-
+ Ok
@@ -714,12 +735,12 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
LeftPanel
-
+ Send전송
-
+ Receive수취
@@ -743,6 +764,17 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Copied to clipboard클립보드에 복사되었습니다
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ctrl+
+
+
@@ -755,70 +787,35 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
-
- T
-
-
-
-
- S
- S
-
-
-
+ Address book주소록
-
- B
- B
-
-
-
- R
- R
-
-
-
+ Transactions
-
- H
- H
-
-
-
+ Advanced고급
-
- D
- D
-
-
-
+ Wallet
-
+ Daemon
-
+ Settings환경설정
-
-
- E
- E
- LineEdit
@@ -1016,120 +1013,120 @@ It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security
Mining
-