diff --git a/translations/monero-core_fr.ts b/translations/monero-core_fr.ts index 081efb52..d0667c86 100644 --- a/translations/monero-core_fr.ts +++ b/translations/monero-core_fr.ts @@ -15,13 +15,13 @@ - Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - ID de paiement <font size='2'>(Facultatif)</font> + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> + ID de paiement <font size='2'>(Facultatif)</font> 4.. / 8.. - + 4.. / 8.. @@ -30,8 +30,8 @@ - Description <font size='2'>(Optional)</font> - Description <font size='2'>(Facultatif)</font> + Description <font size='2'>(Optional)</font> + Description <font size='2'>(Facultatif)</font> @@ -50,8 +50,8 @@ - Can't create entry - Impossible de créer l'entrée + Can't create entry + Impossible de créer l'entrée @@ -64,7 +64,7 @@ No more results - Pas d'autres résultats + Pas d'autres résultats @@ -117,8 +117,8 @@ - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> pour le niveau de sécurité et le carnet d'adresses, aller à l'onglet <a href='#'>Transfert</a> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> pour le niveau de sécurité et le carnet d'adresses, aller à l'onglet <a href='#'>Transfert</a> @@ -126,7 +126,7 @@ No more results - Pas d'autre résultat + Pas d'autre résultat @@ -174,27 +174,27 @@ Rings: - + Cercles: No more results - Pas d'autre résultat + Pas d'autre résultat Address copied to clipboard - Adresse copiée dans le presse-papier + Adresse copiée dans le presse-papier Blockheight - + Hauteur de bloc Description - + Description @@ -227,7 +227,7 @@ Copied to clipboard - + Copié dans le presse-papier @@ -260,7 +260,7 @@ Rings: - + Cercles: @@ -293,12 +293,12 @@ Cancel - Annuler + Annuler Ok - + OK @@ -338,17 +338,17 @@ View Only Wallet - Portefeuille d'audit + Portefeuille d'audit Secret view key - Clé secrète d'audit + Clé secrète d'audit Public view key - Clé publique d'audit + Clé publique d'audit @@ -363,7 +363,7 @@ (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Portefeuille d'audit - phrase mnémonique non disponible) + (Portefeuille d'audit - phrase mnémonique non disponible) @@ -421,12 +421,12 @@ Stagenet - + Stagenet Address book - Carnet d'adresses + Carnet d'adresses @@ -461,12 +461,12 @@ Shared RingDB - + Base de données partagée de cercles A - + A @@ -481,12 +481,12 @@ Wallet - + Portefeuille Daemon - + Démon @@ -519,12 +519,12 @@ Copy - + Copier Copied to clipboard - + Copié dans le presse-papier @@ -555,7 +555,7 @@ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - L'extraction minière avec votre ordinateur renforce le réseau Monero. Plus il y en a, plus il est difficile d'attaquer le réseau, donc chaque mineur est utile.<br> <br>La mine vous donne aussi une petite chance de gagner des Moneros. Votre ordinateur va calculer des empreintes pour essayer de créer un bloc valide. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance ! + L'extraction minière avec votre ordinateur renforce le réseau Monero. Plus il y en a, plus il est difficile d'attaquer le réseau, donc chaque mineur est utile.<br> <br>La mine vous donne aussi une petite chance de gagner des Moneros. Votre ordinateur va calculer des empreintes pour essayer de créer un bloc valide. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance ! @@ -590,17 +590,17 @@ Error starting mining - Erreur lors du démarrage de l'extraction minière + Erreur lors du démarrage de l'extraction minière - Couldn't start mining.<br> - Impossible de démarrer l'extraction minière.<br> + Couldn't start mining.<br> + Impossible de démarrer l'extraction minière.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - L'extraction minière n'est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l'utiliser.<br> + L'extraction minière n'est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l'utiliser.<br> @@ -610,7 +610,7 @@ Status: not mining - Statut : pas d'extraction minière + Statut : pas d'extraction minière @@ -620,7 +620,7 @@ Not mining - Pas d'extraction minière + Pas d'extraction minière @@ -707,7 +707,7 @@ Please enter wallet password for: - + Veuillez entrer votre mot de passe pour: @@ -743,12 +743,12 @@ %1 blocks remaining: - + %1 blocs restants: Synchronizing %1 - + Synchronisation du %1 @@ -784,97 +784,97 @@ With more Monero - + Avec plus de Monero With not enough Monero - + Sans suffisamment de Monero Expected - + Attendu Total received - + Total reçu Set the label of the selected address: - + Étiqueter l'adresse sélectionnée: Addresses - + Adresses Help - + Aide <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - + Ce code QR contient l'adresse que vous avez sélectionnée avec le montant entré en bas. Partagez-le avec d'autres pour qu'il puissent vous envoyer le montant exact. Create new address - + Créer une nouvelle adresse Set the label of the new address: - + Étiqueter cette nouvelle adresse: (Untitled) - + (Sans titre) Advanced options - + Options avancées QR Code - Code QR + Code QR - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + Voici un suivi de commande simplifié : Permet à un client de scanner le QR code poue effectuer un paiement (si ce client dispose d'une application supportant le scan de QR code). Cette page va automatiquement scanner la chaîne de blocs et le pool de transaction pour trouver la transaction entrante en utilisant ce QR code. Si vous saisissez un montant, elle va également vérifier que la somme des transactions entrantes correspond à ce montant. A vous de préciser si vous acceptez les transactions non-confirmées ou non. Il est probable qu'elles soiet confirmée rapidement, mais il y a toujours un risque qu'elles ne le soient pas. Vous pourriez donc souhaiter attendre une ou plusieurs confirmations pour les montants les plus élevé confirmations - + confirmations confirmation - + confirmation Transaction ID copied to clipboard - + ID de transaction copié dans le presse-papier Enable - + Activer @@ -905,7 +905,7 @@ Failed to save QrCode to - Impossible d'enregistrer le code QR vers + Impossible d'enregistrer le code QR vers @@ -949,7 +949,7 @@ Create view only wallet - Créer portefeuille d'audit + Créer portefeuille d'audit @@ -980,24 +980,24 @@ Daemon mode - + Mode démon Bootstrap node - + Nœud d'amorçage Address - Adresse + Adresse Port - Port + Port @@ -1007,12 +1007,12 @@ Change location - + Changer l'emplacement Username - Nom d'utilisateur + Nom d'utilisateur @@ -1027,7 +1027,7 @@ Wallet name: - + Nom du portefeuille: @@ -1036,13 +1036,13 @@ - <a href='#'> (Click to change)</a> - + <a href='#'> (Click to change)</a> + (Cliquer pour changer) Set a new restore height: - + Utiliser une nouvelle hauteur de restauration: @@ -1054,12 +1054,18 @@ The following information will be deleted The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Êtes-vous sûr que vous voulez reconstuire le cache du portefeuille? +Les données suivantes seront supprimées +- L'adresse du receveur +- Clés des transactions +- Descriptions des transactions + +L'ancien cache du portefeuille sera renommé et vous pouvez le restaurer plus tard. Invalid restore height specified. Must be a number. - + Hauteur de restauration invalide. Elle doit être un nombre @@ -1088,12 +1094,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. - Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Note : Il y a %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. @@ -1160,7 +1166,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Layout settings - Réglages d'agencement + Réglages d'agencement @@ -1180,7 +1186,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. GUI version: - Version de l'interface graphique : + Version de l'interface graphique : @@ -1214,155 +1220,156 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Shared RingDB - + Base de données partagées de cercles This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. - + Cette page vous permet d'utiliser le base de données partagées de cercles. Cette base de données sert aux portefeuilles Monero et les portefeuilles des clones de Monero qui réutilisent les clés Monero Blackballed outputs - + Sorties Blackboulées Help - + Aide In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br> - + Afin de masquer quelles entrées d'une transaction monero sont dépensées, un tiers ne doit pas pouvoir dire quelles entrées d'un cercle ont déjà été dépensées. En être capable affaiblirait la protection apportée par les signatures de cercle. Si toutes les entrées sauf une sont des dépenses connues, alors l'entrée en cours de dépense devient visible, annulant ainsi les effets des signatures de cercle, l'un des trois piliers de la protection de la confidentialité utilisés pas Monero.<br>Pour permettre aux transactions d'éviter ces entrées, une liste de celles qui sont connues peut être utilisée afin d'éviter de les employer dans de nouvelles transactions. Une telle liste est maintenue par le projet Monero et est disponible sur le site getmonero.org. Vous pouvez importer cette liste ici.<br>Sinon, vous pouvez scanner la chaîne de blocs (et la chaîne de blocs des clones de Monero réutilisant les clefs) vous même en utilisant l'outil monero-blockchain-blackball pour créer une liste de sorties dépensées connue. This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + Cela indique quelles sorties sont des dépenses connues et ne doivent donc pas être utilisées comme substituts de confidentialié dans les signatures de cercle. + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Vous devriez n'avoir qu'à charger un fichier lorsque vous voulez mettre à jour la liste. Des ajouts/suppressions manuels sont possibles si nécéssaire. Please choose a file to load blackballed outputs from - + Choissisez un fichier pour charger les sorties blackboulées Path to file - + Chemin du fichier Filename with outputs to blackball - + Nom du fichier avec les sorties à blackbouler Browse - + Naviguer Load - + Charger Or manually blackball/unblackball a single output: - + Ou blackbouler/déblackbouler une seule sortie manuellement: Paste output public key - + Coller la clé publique de la sortie Blackball - + Blackbouler Unblackball - + déblackbouler Rings - + Cercles - In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + Afin d'éviter d'annuler la protection apporté par les signatures de cercle de Monero, une sortie ne doit pas être dépensée avec des cercles diffèrents sur des chaînes de blocs diffèrentes. Alors que cela ne devrait pas être une préocupation, cela en devient une lorsque des clones de Monero réutilisant les clés vous permettent de dépenser des sorties existantes. Dans ce cas, vous devez vous assurer que ces sorties existantes utilisent le même cercle sur les deux chaînes. Cela sera fait automatiquement par Monero et n'importe quelle application réutilisant les clés qui ne tenterait pas de vous démunir de votre confidentialité. Si vous utilisez également un clone de Monero réutilisant les clefs, et que ce clone n'inclu pas cette protection, vous pouvez tout de même vous assurer que vos transactions sont protégées en dépenssant sur ce clone en premier, puis en ajoutant manuellement les cercles sur cette page, ce qui vous permettra de dépenser vos Moneroj en toute sécurité. Si vous n'utilisez pas un clone de Monero réutilisant les clefs sans cette fonctionnalité; de sécurité, alors cous n'avez rien à faire car tout est automatisé.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Enregistrer des cercles utilisés par des sorties dépensées sur une chaine qui réutilise des clés Monero pour que le même cercle puisse être utilisé pour éviter des problèmes de confidentialité Key image - + Image de clé Paste key image - + Coller l'image de clé Get ring - + Obtenir le cercle Get Ring - + Obtenir le cercle No ring found - + Pas de cercle trouvé Set ring - + Sélectionnez le cercle Set Ring - + Sélectionnez le cercle I intend to spend on key-reusing fork(s) - + J'ai l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero I might want to spend on key-reusing fork(s) - + J'ai peut-être l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero Relative - + Relatif Segregation height: - + Hauteur de ségrégation: @@ -1385,7 +1392,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. This signature did not verify - Cette signature n'a pas réussi le test de vérification + Cette signature n'a pas réussi le test de vérification @@ -1402,38 +1409,38 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - + Cette page vous permet de signer/verifier un message (ou le contenu d'un fichier) avec votre adresse. Message - Message + Message Path to file - + Chemin du fichier Browse - + Naviguer Verify message - + Verifier le message Verify file - + Verifier le fichier Address - Adresse + Adresse @@ -1552,7 +1559,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Primary address - + Adresse primaire @@ -1560,7 +1567,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>Copy address to clipboard</b> - <b>Copier l'adresse dans le presse-papiers</b> + <b>Copier l'adresse dans le presse-papiers</b> @@ -1575,7 +1582,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>Remove from address book</b> - <b>Supprimer du carnet d'adresses</b> + <b>Supprimer du carnet d'adresses</b> @@ -1619,7 +1626,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Primary address - + Adresse primaire @@ -1672,48 +1679,48 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> + Lancer le démon Ring size: %1 - + Taille du cercle: %1 This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - + Cette page vous permet de signer/verifier un message (ou le contenu d'un fichier) avec votre adresse. Default - Par défaut + Par défaut Normal (x1 fee) - + Normal (x1 frais) - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Carnet d'adresses</a><font size='2'> )</font> No valid address found at this OpenAlias address - Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias + Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - Adresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoit été falsifiée + Adresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoir été falsifiée No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc ceci pourrait être avoir été falsifié + Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc ceci pourrait être avoir été falsifié @@ -1724,17 +1731,17 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. No address found - Pas d'adresse trouvée + Pas d'adresse trouvée - Description <font size='2'>( Optional )</font> - Description <font size='2'>( Facultatif )</font> + Description <font size='2'>( Optional )</font> + Description <font size='2'>( Facultatif )</font> Saved to local wallet history - Enregistré dans l'historique du portefeuille local + Enregistré dans l'historique du portefeuille local @@ -1744,12 +1751,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Advanced options - + Options avancées Monero sent successfully - + Monero envoyé avec succès @@ -1790,7 +1797,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - Can't load unsigned transaction: + Can't load unsigned transaction: Impossible de charger une transaction non signée : @@ -1849,20 +1856,20 @@ Taille du cercle : - Can't submit transaction: + Can't submit transaction: Impossible de soumettre la transaction : Wallet is not connected to daemon. - Le portefeuille n'est pas connecté au démon. + Le portefeuille n'est pas connecté au démon. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - Le démon connecté n'est pas compatible avec l'interface graphique. + Le démon connecté n'est pas compatible avec l'interface graphique. Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon @@ -1882,8 +1889,8 @@ Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon - Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> - ID de paiement <font size='2'>( Facultatif )</font> + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> + ID de paiement <font size='2'>( Facultatif )</font> @@ -1907,20 +1914,20 @@ Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon Prove Transaction - + Prouver la transaction Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. -For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif. - Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir un 'Preuve dedépense' qui prouve l'auteur d'une transaction. En ce cas, il ne faut pas spécifier une adresse destinaire. +For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. + Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif. + Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir un 'Preuve dedépense' qui prouve l'auteur d'une transaction. En ce cas, il ne faut pas spécifier une adresse destinaire. - Recipient's wallet address + Recipient's wallet address Adresse du portefeuille du destinataire @@ -1943,14 +1950,14 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Check Transaction - + Verifier la transaction Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. -For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse destinaire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature -Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'adresse du destinataire. +For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. + Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse destinaire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature +Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'adresse du destinataire. @@ -1972,7 +1979,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé Paste tx ID - Coller l'identifiant de transaction + Coller l'identifiant de transaction @@ -1985,7 +1992,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé Unknown error - + Erreur inconnue @@ -2003,7 +2010,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille. + Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille. @@ -2013,17 +2020,17 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Le mode conservation de disque utilise substantiellement moins d'espace disque, mais la même quantité de bande passante qu'une instance normale de Monero. Cependant, stocker la chaîne de blocs complète est bénéfique pour la sécurité du réseau Monero. Si vous êtes sur un appareil ayant un espace disque limité, alors cette option est appropriée pour vous. + Le mode conservation de disque utilise substantiellement moins d'espace disque, mais la même quantité de bande passante qu'une instance normale de Monero. Cependant, stocker la chaîne de blocs complète est bénéfique pour la sécurité du réseau Monero. Si vous êtes sur un appareil ayant un espace disque limité, alors cette option est appropriée pour vous. Allow background mining? - Autoriser l'extraction minière en arrière plan ? + Autoriser l'extraction minière en arrière plan ? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation. + L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation. @@ -2031,7 +2038,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé Create view only wallet - Créer portefeuille d'audit + Créer portefeuille d'audit @@ -2046,7 +2053,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé WizardDaemonSettings - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Il faut être connecté à un démon Monero pour communiquer avec le réseau Monero. Pour la meilleure confidentialité vous devriez utiliser un démon local. @@ -2067,7 +2074,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé Bootstrap node (leave blank if not wanted) - + Nœud d'amorçage (Laissez vide si vous ne voulez pas utiliser un nœud d'amorçage) @@ -2085,7 +2092,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé Enable auto-donations of? - Activer l'auto-don de ? + Activer l'auto-don de ? @@ -2100,12 +2107,12 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé Allow background mining? - Autoriser l'extraction minière en arrière plan ? + Autoriser l'extraction minière en arrière plan ? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation. + L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation. @@ -2125,12 +2132,12 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé Stagenet - + Stagenet Mainnet - + Mainnet @@ -2165,12 +2172,12 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé Network Type - + Type de réseau Restore height - Hauteur de réstoration + Hauteur de restauration @@ -2179,8 +2186,8 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - N'oubliez pas d'écrire votre graine sur papier. Vous pouvez voir votre graine et changer vos réglages sur la page réglages. + Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. + N'oubliez pas d'écrire votre graine sur papier. Vous pouvez voir votre graine et changer vos réglages sur la page réglages. @@ -2214,7 +2221,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 - Le portefeuille d'audit a été créé. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille d'audit dans : + Le portefeuille d'audit a été créé. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille d'audit dans : %1 @@ -2258,7 +2265,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé View key (private) - Clé d'audit (privée) + Clé d'audit (privée) @@ -2286,7 +2293,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - + Entrez votre phrase mnémonique de 25 (ou 24) mots @@ -2296,7 +2303,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Il est <b>très</b> important d''écrire cette graine sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille. + Il est <b>très</b> important d''écrire cette graine sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille. @@ -2334,7 +2341,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé Stagenet - + Stagenet @@ -2349,7 +2356,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Note : ce mot de passe ne pourra pas être récuperé. Si vous l'oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa phrase mnémonique de 25 mots.<br/><br/> + <br>Note : ce mot de passe ne pourra pas être récuperé. Si vous l'oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa phrase mnémonique de 25 mots.<br/><br/> <b>Entrez un mot de passe fort</b> (utilisant des lettres, chiffres, et/ou symboles) : @@ -2409,8 +2416,8 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé - Couldn't open wallet: - Impossible d'ouvrir le portefeuille : + Couldn't open wallet: + Impossible d'ouvrir le portefeuille : @@ -2435,7 +2442,7 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé Waiting for daemon to stop... - Attente de l'arrêt du démon... + Attente de l'arrêt du démon... @@ -2449,13 +2456,13 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé - Can't create transaction: Wrong daemon version: + Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossible de créer la transaction : mauvaise version de démon : - Can't create transaction: + Can't create transaction: Impossible de créer la transaction : @@ -2505,33 +2512,33 @@ Frais : Waiting for daemon to sync - + Attente de la synchronisation du démon Daemon is synchronized (%1) - + Démon synchronisé (%1) Wallet is synchronized - + Le portefeuille est synchronisé Daemon is synchronized - + Le démon est synchronisé Address: - + Adresse : Ringsize: - + Taille du cercle : @@ -2539,31 +2546,31 @@ Taille du cercle : WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - + ATTENTION: la taille de cercle est par défaut égale à 7. Vous avez choisi une taille différente et cela peut réduire la confidentialité de votre transaction. Nous vous recommandons d'utiliser une taille de 7 Number of transactions: - + Nombre de transactions : Description: - + Description : Spending address index: - + Indice d'adresse de dépense : Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Monero envoyé avec succès: %1 transaction(s) @@ -2572,7 +2579,7 @@ Spending address index: - Couldn't generate a proof because of the following reason: + Couldn't generate a proof because of the following reason: Impossible de générer une preuve pour la raison suivante : @@ -2612,12 +2619,12 @@ Spending address index: - Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. - Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Note : Il y a %1 GB disponibles sur le appareil. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. @@ -2653,7 +2660,7 @@ Spending address index: Daemon will still be running in background when GUI is closed. - Le démon fonctionnera toujours en arrière plan après fermeture de l'interface graphique. + Le démon fonctionnera toujours en arrière plan après fermeture de l'interface graphique. @@ -2668,7 +2675,7 @@ Spending address index: Daemon log - Journal du démon + Journal du démon @@ -2693,8 +2700,8 @@ Spending address index: - Couldn't send the money: - Impossible d'envoyer l'argent : + Couldn't send the money: + Impossible d'envoyer l'argent : @@ -2710,12 +2717,12 @@ Spending address index: This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - Cette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n'a pas encore été incluse dans un bloc + Cette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n'a pas encore été incluse dans un bloc This address received nothing - Cette adresse n'a rien reçu + Cette adresse n'a rien reçu