diff --git a/translations/monero-core_it.ts b/translations/monero-core_it.ts index a87ef84a..cd13c22e 100644 --- a/translations/monero-core_it.ts +++ b/translations/monero-core_it.ts @@ -21,12 +21,12 @@ QRCODE - Codice QR + Codice QR 4... - 4... + 4... @@ -41,12 +41,12 @@ Paste 64 hexadecimal characters - inserisci 64 caratteri esadecimali + Inserisci 64 caratteri esadecimali Description <font size='2'>(Optional)</font> - Descrizione <font size='2'>(Opzionale)</font> + Descrizione <font size='2'>(Opzionale)</font> @@ -56,47 +56,27 @@ Give this entry a name or description - inserisci nome o descrizione + Inserisci nome o descrizione Add - Aggiungi + Aggiungi Error - Errore + Errore Invalid address - Indirizzo invalido + Indirizzo invalido Can't create entry - - - - <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during thevtransfer - <b>ID Pagamento</b><br/><br/>Utente unico usato nella<br/>rubrica. - - - Description <font size='2'>(Local database)</font> - Descrizione <font size='2'>(Database locale)</font> - - - ADD - AGGIUNGI - - - Payment ID - ID Pagamento - - - Description - Descrizione + Impossibile creare questa voce @@ -140,12 +120,12 @@ Close - Chiudi + Chiudi command + enter (e.g help) - comando + enter (per esempio help) + comando + enter (esempio: help) @@ -153,29 +133,21 @@ Starting Monero daemon in %1 seconds - Partenza Monero daemon in %1 secondi + Il daemon partirà tra %1 secondi Start daemon (%1) - Start daemon (%1) + Start daemon (%1) Use custom settings - utilizza settaggi custom + utilizza impostazioni personalizzate DaemonProgress - - Synchronizing blocks %1/%2 - Sincronizzazione blocchi %1/%2 - - - Synchronizing blocks - Sincronizzazione blocchi - Dashboard @@ -192,7 +164,7 @@ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Cerchi il livello di sicurezza e la lista degli indirizzi? vai qui: <a href='#'>Invia</a> tab @@ -229,33 +201,25 @@ <b>Tip tekst test</b> - - Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - ID Pagamento <font size='2'>(Opzionale)</font> - Filter transaction history Filtra lo storico transazioni - - <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during thevtransfer - <b>ID Pagamento</b><br/><br/>Utente unico usato nella<br/>rubrica. - selected: - selezionato: + selezionato: <b>Total amount of selected payments</b> - + <b>Totale pagamenti selezionati</b> Type for incremental search... - Inserisci per ricerca incrementale... + Inserisci per ricerca incrementale... @@ -271,16 +235,12 @@ Filter - Filtra - - - FILTER - FILTRA + Filtra Advanced filtering - Filtri avanzati + Filtri avanzati @@ -309,27 +269,27 @@ Tx ID: - Tx ID: + ID tx: Tx key: - Tx key + Chiave Tx: Tx note: - Tx note: + Tx nota: Destinations: - Destinazioni: + Destinazioni: Details - Dettagli + Dettagli @@ -339,17 +299,17 @@ (%1/10 confirmations) - + (%1/10 conferme) UNCONFIRMED - NON CONFERMATO + NON CONFERMATO PENDING - IN ATTESA + IN ATTESA @@ -389,18 +349,10 @@ Test tip 2<br/><br/>line 2 - - Transfer - Trasferisci - Send - Invia - - - T - T + Invia @@ -415,7 +367,7 @@ K - K + K @@ -425,57 +377,57 @@ Testnet - Testnet + Testnet Address book - Rubrica + Rubrica B - + B H - S + H Advanced - Avanzato + Avanzate D - + D Mining - Mining + Mining M - + M Check payment - Verifica pagamento + Verifica pagamento Sign/verify - Firma/verifica + Firma/verifica I - + I @@ -485,33 +437,25 @@ E - + E S - I + S MiddlePanel - - Balance: - Totale - Balance - Totale + Totale Unlocked Balance - Totale Sbloccato: - - - Unlocked Balance: - Totale Sbloccato: + Totale Sbloccato: @@ -519,107 +463,87 @@ Solo mining - Solo Mining + Solo Mining (only available for local daemons) - (solo disponibile per daemons locali - - - Mining helps the Monero network build resilience.<br> - Minare aiuta la resilienza della rete - - - The more mining is done, the harder it is to attack the network.<br> - Più si mina, più è difficile attaccare la rete - - - Mining also gives you a small chance to earn some Monero.<br> - Minare ti da anche una piccola possibilità di guadagnare Monero.<br> - - - Your computer will search for Monero block solutions.<br> - Il tuo PC cercherà di risolvere un blocco di Monero.<br> - - - If you find a block, you will get the associated reward.<br> - Se trovi un blocco riceverai la ricompensa associata + (disponibile solo per daemons locali) Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - + Minare con il tuo computer incrementa la resistenza del network. Più persone minano, più è difficile attaccare monero, e anche un singolo bit è importante.<br> <br>Minare ti da anche una piccola chance di guadagnare qualche Monero. Il tuo computer creerà "hashes" cercando di risolvere un blocco. Se ne trovi uno, riceverai la ricompensa associata al blocco. Buona fortuna! CPU threads - CPU threads + CPU threads (optional) - (opzionale) + (opzionale) Background mining (experimental) - Minare in background (sperimentale) + Minare in background (sperimentale) Enable mining when running on battery - Abilitare mining in modalità batteria + Abilitare mining quando in modalità batteria Manage miner - Gestisci miner + Gestisci miner Start mining - Inizia mining + Inizia a minare Error starting mining - Errore in partenza mining + Errore durante inizio mining Couldn't start mining.<br> - Impossibile inizare mining + Impossibile inizare a minare<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - Minare è solo possibile utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per poter minare + Minare è possibile solo utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per iniziare a minare<br> Stop mining - Arresta mining + Arresta mining Status: not mining - Stato: non minando + Stato: non stai minando Mining at %1 H/s - Minando a %1 H/s + Minando a %1 H/s Not mining - Non minando + Non stai minando Status: - Stato: + Stato: @@ -627,7 +551,7 @@ Unlocked Balance: - Totale Sbloccato: + Totale Sbloccato: @@ -645,12 +569,12 @@ Synchronizing - Sincronizzando + Sincronizzando Wrong version - Versione sbagliata + Versione sbagliata @@ -660,7 +584,7 @@ Invalid connection status - Stato connessione invalido + Connessione invalida @@ -673,69 +597,53 @@ Please enter wallet password for:<br> - Inserisci la password per il tuo portfoglio:<br> + Inserisci la password del tuo portafoglio per:<br> Cancel - Cancella + Cancella Ok - Ok + Ok PrivacyLevelSmall - - LOW - BASSA - - - MEDIUM - MEDIA - - - HIGH - ALTA - Low - Basso + Basso Medium - Medio + Medio High - Alto + Alto ProgressBar - - Synchronizing blocks %1/%2 - Sincronizzazione blocchi %1/%2 - Establishing connection... - Inizializzando connessione + Inizializzando connessione... Blocks remaining: %1 - Blocchi rimanenti: %1 + Blocchi rimanenti: %1 Synchronizing blocks - Sincronizzazione blocchi + Sincronizzazione blocchi @@ -743,52 +651,52 @@ Invalid payment ID - ID pagamento invalida + ID pagamento invalido WARNING: no connection to daemon - AVVISO: non connesso al daemon + AVVISO: non connesso al daemon in the txpool: %1 - nel txpool: %1 + nel txpool: %1 %2 confirmations: %3 (%1) - %2 conferme: %3 (%1) + %2 conferme: %3 (%1) 1 confirmation: %2 (%1) - 1 conferma: %2 (%1) + 1 conferma: %2 (%1) No transaction found yet... - Ancora nessuna transazione trovata... + Ancora nessuna transazione trovata... Transaction found - Transazione trovata + Transazione trovata %1 transactions found - %1 transazioni trovate + %1 transazioni trovate with more money (%1) - con più soldi (%1) + con più soldi (%1) with not enough money (%1) - senza soldi sufficienti (%1) + senza soldi sufficienti (%1) @@ -803,36 +711,32 @@ 16 hexadecimal characters - 16 caratteri esadecimali + 16 caratteri esadecimali Clear - Cancella + Cancella Integrated address Indirizzo integrato - - ReadOnly wallet integrated address displayed here - Portafoglio in sola lettura - Save QrCode - Salva codice QR + Salva codice QR Failed to save QrCode to - Impossibile salvare codice QR in + Impossibile salvare codice QR in Save As - Salva come + Salva Come @@ -842,17 +746,17 @@ Generate payment ID for integrated address - + Genera ID Pagamento per l'indirizzo integrato Amount - Quantità + Quantità Amount to receive - + Quantità da ricevere @@ -862,16 +766,12 @@ Tracking payments - Traccia pagamenti + Traccia pagamenti <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - Payment ID here - ID Pagamento + <p><font size='+2'>Questo è un semplice tracker per le vendite:</font></p><p>Clicca "Genera" per creare un ID Pagamento casuale per un nuovo cliente</p> <p>Fai scannerizzare al cliente il codice QR per effettuare un pagamento (Se il cliente possiede un QR scanner).</p><p>Questa pagina scannerizzerà automaticamente la blockchain e il txpool in cerca di transazioni in entrata usando il codice QR. Se inserisci una qauntità controllerà anche se ci sono transazioni in entrata per l'ammontare specificato.</p>It'Sta a te decidere se accettare transazioni non confermate. @@ -884,7 +784,7 @@ Twitter - + Twitter @@ -917,15 +817,11 @@ Settings - - Click button to show seed - Clicca il bottone per mostrare il seed - Error - Errore + Errore @@ -935,90 +831,78 @@ Secret view key - + Chiave segreta per vista Public view key - + Chiave vista pubblica Secret spend key - + Chiave segreta spendibile Public spend key - + Chiave pubblica spendibile Wrong password - Password errata - - - Mnemonic seed: - Seed Mnemonico: - - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. - - - Show seed - Mostra seed + Password errata Show status - Mostra stato + Mostra stato Daemon address - Indirizzo daemon + Indirizzo daemon Manage wallet - Gestisci portafolgio + Gestisci portafoglio Close wallet - Chiudi portafoglio + Chiudi portafoglio Create view only wallet - Crea portafoglio solo visualizzazione + Crea portafoglio solo-vista Manage daemon - Gestisci daemon + Gestisci daemon Start daemon - Avvia daemon + Avvia daemon Stop daemon - Arresta daemon + Arresta daemon Daemon startup flags - Parametri inizializzazione daemon + Parametri inizializzazione daemon (optional) - (opzionale) + (opzionale) @@ -1028,107 +912,107 @@ Rescan wallet balance - + Riscannerizza bilancio portafoglio Error: - + Errore: Information - Informazioni + Informazione Sucessfully rescanned spent outputs - + Output riscannerizzati con successo Blockchain location - + Posizione blockchain Login (optional) - Login (opzionale) + Login (opzionale) Username - Nome utente + Nome utente Password - Password + Password Connect - + Connetti Layout settings - Settaggi layout + Settaggi layout Custom decorations - Decorazioni personalizzate + Decorazioni personalizzate Log level - Livello di dettaglio Log + Livello di dettaglio Log (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) - + (esempio: *:WARNING,net.p2p:DEBUG) Version - Versione + Versione GUI version: - Versione interfaccia grafica: + Versione interfaccia grafica (GUI): Embedded Monero version: - Versione Monero inserita: + Versione Monero inserita: Daemon log - + Log daemon Please choose a folder - + Scegli una cartella Warning - + Avvertimento Error: Filesystem is read only - + Errore: Filesystem è solo-lettura Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Avvertimento: ci sono solo %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio. @@ -1138,107 +1022,95 @@ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - + Nota: cartella lmdb non trovata. Verrà creata una nuova cartella. Cancel - Cancella - - - Wallet mnemonic seed - Seed mnemonico portafoglio - - - Daemon adress - Indirizzo daemon + Cancella Hostname / IP - + Hostname / IP Port Porta - - Save - Salva - Sign Good signature - Firma buona + Firma buona This is a good signature - Questa è una buona firma + Questa è una buona firma Bad signature - Firma inadatta + Firma inadatta This signature did not verify - Questa firma non ha potuto essere verificata + Questa firma non ha potuto essere verificata Sign a message or file contents with your address: - Firma un messaggio o il contenuto di un file con il tuo indirizzo + Firma un messaggio o il contenuto di un file con il tuo indirizzo: Either message: - O messaggio: + O messaggio: Message to sign - Messaggio da firmare + Messaggio da firmare Sign - Firma + Firma Please choose a file to sign - Scegli un file da firmare + Scegli un file da firmare Select - Seleziona + Seleziona Verify - Verifica + Verifica Or file: - O file: + O file: Filename with message to sign - Nome del file con messaggio da firmare: + Nome del file con messaggio da firmare: @@ -1246,27 +1118,27 @@ Signature - Firma + Firma Verify a message or file signature from an address: - Verifica un messaggio o la firma di un file da un indirizzo: + Verifica un messaggio o la firma di un file da un indirizzo: Message to verify - Messaggio da verificare + Messaggio da verificare Please choose a file to verify - Scegli un file da verificare + Scegli un file da verificare Filename with message to verify - Nome del file con messaggio da verificare + Nome del file con messaggio da verificare @@ -1279,12 +1151,12 @@ Ok - Ok + Ok Cancel - Cancella + Cancella @@ -1292,32 +1164,32 @@ Low (x1 fee) - Basso (x1 commissione) + Basso (x1 commissione) Medium (x20 fee) - Medio (x20 commissione) + Medio (x20 commissione) High (x166 fee) - Alto (x166 commissione) + Alto (x166 commissione) All - Tutte + Tutte Sent - Inviate + Inviato Received - Ricevute + Ricevuto @@ -1325,22 +1197,22 @@ <b>Copy address to clipboard</b> - + <b>Copia indirizzo nella clipboard</b> <b>Send to this address</b> - + <b>Invia a questo indirizzo</b> <b>Find similar transactions</b> - + <b>Trova transazioni simili</b> <b>Remove from address book</b> - + <b>Rimuovi da rubrica</b> @@ -1348,52 +1220,40 @@ Payment ID - ID Pagamento + ID Pagamento Date - Data + Data Block height - Altezza blocco + Altezza blocco Amount - Quantità + Quantità TickDelegate - - LOW - BASSA - - - MEDIUM - MEDIA - - - HIGH - ALTA - Normal - Normale + Normale Medium - Medio + Medio High - Alto + Alto @@ -1408,30 +1268,6 @@ Transaction priority Priorità Transazione - - Amount... - Quantità... - - - LOW - BASSA - - - MEDIUM - MEDIA - - - HIGH - ALTA - - - Privacy Level - Livello Privacy - - - Cost - Costo - @@ -1440,34 +1276,34 @@ Transaction cost - Costo della transazione + Costo della transazione Sign tx file - + Firma file tx Submit tx file - + Invia file tx Wallet is not connected to daemon. - Portafoglio non connesso al daemon + Portafoglio non connesso al daemon Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - Il daemon connesso non è compatibile con l'interfaccia grafica. Aggiorna o connetti a un altro daemon + Il daemon connesso non è compatibile con l'interfaccia grafica. Aggiorna o connetti a un altro daemon Waiting on daemon synchronization to finish - In attesa di completamento sincronizzazione + In attesa di completamento sincronizzazione @@ -1477,61 +1313,57 @@ Please upgrade or connect to another daemon OpenAlias error - Errore OpenAlias + Errore OpenAlias Privacy level (ringsize %1) - Livello di privacy (ringsize %1) + Livello di privacy (ringsize %1) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - - - - all - tutto + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> All - Tutte + Tutto Low (x1 fee) - Basso (x1 commissione) + Basso (x1 commissione) Medium (x20 fee) - Medio (x20 commissione) + Medio (x20 commissione) High (x166 fee) - Alto (x166 commissione) + Alto (x166 commissione) Slow (x0.25 fee) - + Lento (x0.25 tassa) Default (x1 fee) - + Default (x1 tassa) Fast (x5 fee) - + Veloce (x5 tassa) Fastest (x41.5 fee) - + Velocissimo (x41.5 tassa) @@ -1541,63 +1373,63 @@ Please upgrade or connect to another daemon QR Code - Codice QR + Codice QR Resolve - Risolvere + Risolvere No valid address found at this OpenAlias address - Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias + Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - Indirizzo trovato ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere spoofed + Indirizzo trovato ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere spoofed + Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato Internal error - Errore interno + Errore interno No address found - Nessun indirizzo trovato + Nessun indirizzo trovato 16 or 64 hexadecimal characters - 16 o 64 caratteri esadecimali + 16 o 64 caratteri esadecimali Description <font size='2'>( Optional )</font> - Descrizione <font size='2'>( Opzionale )</font> + Descrizione <font size='2'>( Opzionale )</font> Saved to local wallet history - Salva in storico portafoglio locale + Salva in storico portafoglio locale Send - Invia + Invia Show advanced options - Mostra opzioni avanzate + Mostra opzioni avanzate @@ -1607,102 +1439,100 @@ Please upgrade or connect to another daemon Create tx file - Crea file tx - - - sign tx file - firma file tx - - - submit tx file - sottoponi file tx + Crea file tx Error - Errore + Errore + + Error: + Errore: + + + + Information - Informazioni + Informazioni + + Sucessfully rescanned spent outputs + Riscannerizzati con successo gli output spesi + + + + Please choose a file - Seleziona un file + Seleziona un file Can't load unsigned transaction: - Impossibile caricare transazione non firmata + Impossibile caricare transazione non firmata Number of transactions: - Numero di transazioni + Numero di transazioni Transaction #%1 - Transazione #%1 + Transazione #%1 Recipient: - Destinatario: + Destinatario: payment ID: - ID pagamento: + ID pagamento: Amount: - Totale: + Totale: Fee: - Commissione: + Commissione: Ringsize: - + Ringsize: Confirmation - Conferma + Conferma Can't submit transaction: - Impossibile inviare transazione: + Impossibile inviare transazione: Money sent successfully - Denaro inviato correttamente - - - Description <font size='2'>( An optional description that will be saved to the local address book if entered )</font> - descrizione <font size='2'>( Una descrizione opzionale che sarà salvata nella tua rubrica )</font> - - - SEND - INVIA + Denaro inviato correttamente @@ -1710,62 +1540,62 @@ Ringsize: Verify that a third party made a payment by supplying: - Verifica pagamento da parte terza fornendo: + Verifica pagamento da parte terza fornendo: - the recipient address - - Indirizzo del destinatario + - Indirizzo del destinatario - the transaction ID - - ID della transazione + - ID della transazione - the secret transaction key supplied by the sender - - la chiave di transazione segreta fornita dal mittente + - la chiave di transazione segreta fornita dal mittente Address - Indirizzo + Indirizzo Recipient's wallet address - Indirizzo portafoglio del destinatario + Indirizzo portafoglio del destinatario Transaction ID - ID transazione + ID transazione Paste tx ID - Inserisci tx ID + Inserisci tx ID Paste tx key - Inserisci tx key + Inserisci tx key Check - Valida + Valida Transaction key - Key transazione + Key transazione If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. - se un pagamento aveva multiple transazioni ogni transazione deve essere validata e i risultati abbinati + Se un pagamento aveva multiple transazioni ogni transazione deve essere validata e i risultati abbinati @@ -1780,14 +1610,10 @@ Ringsize: Kickstart the Monero blockchain? Vuoi avviare la blockchain di Monero? - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. - E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. Ti sarà chiesto di confermarle nella prossima schermata per essere sicuri che tu le abbia copiate correttamente. - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. + E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. @@ -1797,7 +1623,7 @@ Ringsize: Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - La modalità conservazione del disco usa meno spazio, ma la stessa quantità di banda come una normale instanza Monero. In ogni caso, conservare la blockchain completa è utile alla sicurezza della rete di Monero. Se sei in un device con spazio sul disco limitato allora questa opzione fa al caso tuo. + La modalità conservazione del disco usa meno spazio, ma la stessa quantità di banda come una normale instanza Monero. In ogni caso, conservare la blockchain completa è utile alla sicurezza della rete di Monero. Se utilizzi una periferica con spazio sul disco limitato questa opzione fa al caso tuo. @@ -1815,23 +1641,15 @@ Ringsize: Create view only wallet - Crea portafoglio view only + Crea portafoglio solo visualizzazione WizardCreateWallet - - A new wallet has been created for you - Un nuovo portafoglio è stato creato per te - - - This is the 25 word mnemonic for your wallet - Queste sono le 25 parole mnemoniche per il tuo portafoglio - Create a new wallet - Crea nuovo portafoglio + Crea nuovo portafoglio @@ -1869,117 +1687,69 @@ Ringsize: WizardFinish - - <b>Language:</b> - <b>Lingua:</b> - - - <b>Account name:</b> - <b>Nome del mio account:</b> - - - <b>Words:</b> - <b>Parole:</b> - - - <b>Wallet Path: </b> - <b>Percorso del portafoglio: </b> - - - <b>Enable auto donation: </b> - <b>Abilita auto donazione: </b> - - - <b>Auto donation amount: </b> - <b>Quantità donazione automatica: </b> - - - <b>Allow background mining: </b> - <b>Permetti mining in background: </b> - - - <b>Daemon address: </b> - <b>Indirizzo processo: </b> - - - <b>testnet: </b> - <b>testnet: </b> - - - <b>Restore height: </b> - <b>Ripristino: </b> - Enabled - Abilitato + Abilitato Disabled - Disabilitato + Disabilitato Language - Lingua + Lingua Wallet name - Nome portafoglio + Nome portafoglio Backup seed - Seed di backup + Seed di backup Wallet path - Cartella del portafoglio + Percorso del portafoglio Daemon address - Indirizzo daemon + Indirizzo daemon Testnet - Testnet + Testnet Restore height - Ripristino + Ripristino blocco New wallet details: - Dettagli portafolgio nuovo: + Dettagli nuovo portafoglio: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Non ti dimenticare di annotare il tuo seed. Puoi vedere il tuo seed e cambiare le impostazioni sulla pagina impostazioni. - - - An overview of your Monero configuration is below: - Riassunto delle tue configurazioni: + Non ti dimenticare di annotare il tuo seed. Puoi vedere il tuo seed e cambiare le impostazioni sulla pagina impostazioni. You’re all set up! - Hai configurato tutto - - - You’re all setup! - Hai configurato tutto + Hai configurato tutto! @@ -1987,12 +1757,12 @@ Ringsize: A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Esiste già un portafoglio con questo nome. Cambia nome del portafoglio + Esiste già un portafoglio con questo nome. Cambia nome del portafoglio Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name - Caratteri non-ASCII non sono permessi per la cartella del portafoglio o per i nome del conto + Caratteri non-ASCII non sono permessi per la cartella del portafoglio o per i nome del conto @@ -2002,78 +1772,67 @@ Ringsize: Create wallet - Crea portafoglio + Crea portafoglio Success - Successo + Successo The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 - + Il portafoglio solo-vista è stato creato. Puoi aprirlo chiudendo il portafoglio corrente, cliccando su "Apri portafoglio dall'opzione file" e selezionando il portafoglio solo-vista in: + %1 Error - Errore + Errore Abort - Interrompi + Interrompi WizardManageWalletUI - - This is the name of your wallet. You can change it to a different name if you’d like: - Questo è il nome del tuo portafoglio. Puoi cambiarlo se vuoi: - - - My account name - Il nome del mio account - - - Restore height - Ripristino - Wallet name - Nome portafoglio + Nome portafoglio Restore from seed - Ripristina da seed + Ripristina da seed Restore from keys - Ripristina da key + Ripristina da key Account address (public) - Indirizzo portafoglio (pubblico) + Indirizzo portafoglio (pubblico) View key (private) - View key (privata) + Key visualizzazione(privata) Spend key (private) - Spend key (privata) + Usa key (privata) Restore height (optional) - Ripristina da blocco (opzionale) + Ripristina da blocco (opzionale) @@ -2088,23 +1847,15 @@ Ringsize: WizardMemoTextInput - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. - E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. Ti sarà chiesto di confermarle nella prossima schermata per essere sicuri che tu le abbia copiate correttamente. - - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. - Enter your 25 word mnemonic seed - Inserisci il tuo seed mnemonico di 25 parole + Inserisci il tuo seed mnemonico di 25 parole This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. + E' veramente importante che salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. @@ -2122,38 +1873,22 @@ Ringsize: Create a new wallet - Crea nuovo portafoglio + Crea nuovo portafoglio Restore wallet from keys or mnemonic seed - Ripristina portafoglio da key o seed mnemonico + Ripristina portafoglio da key o seed mnemonico Open a wallet from file - Apri wallet da file + Apri portafoglio da file Custom daemon address (optional) - Indirizzo daemon custom (opzionale) - - - This is my first time, I want to create a new account - Questa è la mia prima volta, vorrei creare un nuovo account - - - I want to open a wallet from file - Vorrei aprire un portafoglio da un file - - - I want to recover my account from my 25 word seed - Vorrei recuperare il mio account dalle mie 25 parole - - - Please setup daemon address below. - Imposta l'indirizzo del processo qui sotto. + Indirizzo daemon personalizzato (opzionale) @@ -2163,33 +1898,11 @@ Ringsize: WizardPassword - - Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet - Adesso che il tuo portafoglio è stato creato devi impostare una password - - - Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet - Adesso che il tuo portafoglio è stato ripristinato, devi settare una nuova password - - - Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given<br/><br/> - Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure. - Questa password non può essere recuperata e se la dimentichi dovrai ripristinare il tuo portafoglio dalle 25 parole che hai appena inserito<br/><br/> - La tua password sarà usata per proteggere il tuo portafoglio e per confermare tutte le operazioni, per cui sii sicuro che sia sufficientemente sicura - - - Password - Password - - - Confirm password - Conferma Password - Give your wallet a password - Dai una password al tuo portafoglio + Imposta una password per il tuo portafoglio @@ -2197,56 +1910,34 @@ Ringsize: <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - - Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - Avviso: Questa password non può essere recuperata. Se la dimentichi il portafoglio dovrà essere ripristinato dallo seed mnemonico di 25 parole.<br/><br/> - <b>Inserisci una password sicura</b> (utilizzando lettere, numeri e/o simboli): - WizardPasswordUI Password - Password + Password Confirm password - Conferma Password + Conferma Password WizardRecoveryWallet - - My account name - Nome del mio account - - - We're ready to recover your account - Sono pronto a recuperare il tuo account - - - Please enter your 25 word private key - Inserisci le tue 25 parole private - Restore wallet - Ripristina portafoglio + Ripristina portafoglio WizardWelcome - - Welcome - Benvenuto - Welcome to Monero! - Benvenuto in Monero! + Benvenuto in Monero! @@ -2270,16 +1961,12 @@ Ringsize: Error Errore - - Synchronizing blocks %1 / %2 - Sincronizzazione blocchi %1 / %2 - Please confirm transaction: - Conferma transazione: + Conferma transazione: @@ -2287,25 +1974,25 @@ Ringsize: Amount: - Totale + Totale: Number of transactions: - Numero di transazioni: + Numero di transazioni: Description: - Desrizione: + Descrizione: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - La quantità è sbagliata: à previsto un numero tra l'%1 e il %2 + La quantità è sbagliata: à previsto un numero tra l'%1 e %2 @@ -2316,53 +2003,53 @@ Description: Couldn't open wallet: - Impossibile aprire portafoglio: + Impossibile aprire portafoglio: Unlocked balance (~%1 min) - Totale sbloccato (~%1 min) + Totale sbloccato (~%1 min) Unlocked balance - Totale sbloccato + Totale sbloccato Unlocked balance (waiting for block) - Totale sbloccato (aspettando blocco) + Totale sbloccato (aspettando blocco) Waiting for daemon to start... - Aspettando partenza del daemon... + Aspettando partenza del daemon... Waiting for daemon to stop... - Aspettando arresto del daemon... + Aspettando arresto del daemon... Daemon failed to start - Impossibile avviare daemon + Impossibile avviare daemon Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di aprire %1 manualmente. + Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di aprire %1 manualmente. Can't create transaction: Wrong daemon version: - Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata: + Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata: No unmixable outputs to sweep - + Nessun outupt non mixabile su cui eseguire lo sweep @@ -2375,38 +2062,32 @@ Description: Ringsize: - + Ringsize: This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero con %2 conferme. + Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero con %2 conferma/e. Daemon is running - Daemon attivo + Daemon attivo Daemon will still be running in background when GUI is closed. - Il daemon continuerà ad essere attivo dopo che l'interfaccia grafica è stata chiusa. + Il daemon continuerà ad essere attivo dopo che l'interfaccia grafica è stata chiusa. Stop daemon - Arresta daemon + Arresta daemon New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - Una nuova versione interfaccia grafica disponibile: %1<br>%2 - - - Please confirm transaction: - - - Conferma la transazione: + Una nuova versione dell'interfaccia grafica è disponibile: %1<br>%2 @@ -2420,11 +2101,6 @@ Address: Payment ID: ID Pagamento: - - -Amount: - Totale: - @@ -2435,7 +2111,7 @@ Fee: Insufficient funds. Unlocked balance: %1 - fondi insufficienti: totale sbloccato: %1 + fondi insufficienti: totale sbloccato: %1 @@ -2447,10 +2123,6 @@ Fee: Information Informazioni - - Money sent successfully - Denaro inviato correttamente - Please wait... @@ -2464,42 +2136,42 @@ Fee: Money sent successfully: %1 transaction(s) - Denaro inviato correttamente: %1 transazioni + Denaro inviato correttamente: %1 transazione/i Transaction saved to file: %1 - Transazione salvata in file: %1 + Transazione salvata nel file: %1 Payment check - Verifica pagamento + Verifica pagamento This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero ma la transazione non è ancora stata minata + Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero, ma la transazione non è ancora stata minata This address received nothing - Questo indirizzo non ha ricevuto nulla + Questo indirizzo non ha ricevuto nulla Balance (syncing) - Totale (sincronizzando) + Totale (sincronizzando) Balance - Totale + Totale Monero - + Monero