diff --git a/lang/flags/hungary.png b/lang/flags/hungary.png new file mode 100644 index 00000000..0ff0ecad Binary files /dev/null and b/lang/flags/hungary.png differ diff --git a/lang/languages.xml b/lang/languages.xml index 35e7618a..c0cc5a37 100644 --- a/lang/languages.xml +++ b/lang/languages.xml @@ -28,6 +28,7 @@ Lojban + diff --git a/qml.qrc b/qml.qrc index 591d3760..55799bbc 100644 --- a/qml.qrc +++ b/qml.qrc @@ -133,6 +133,7 @@ lang/flags/tr.png lang/flags/ukraine.png lang/flags/lt.png + lang/flags/hungary.png wizard/WizardManageWalletUI.qml wizard/WizardRecoveryWallet.qml wizard/WizardMemoTextInput.qml diff --git a/translations/monero-core_hu.ts b/translations/monero-core_hu.ts new file mode 100644 index 00000000..81e4880c --- /dev/null +++ b/translations/monero-core_hu.ts @@ -0,0 +1,2783 @@ + + + + + AddressBook + + + Address + Cím + + + + Qr Code + Qr-kód + + + + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> + Fizetési azonosító <font size='2'>( nem kötelező )</font> + + + + 4.. / 8.. + 4.. / 8.. + + + + Paste 64 hexadecimal characters + 64 hexadecimális karakter beillesztése + + + + Description <font size='2'>(Optional)</font> + Részletek <font size='2'>(Opcionális)</font> + + + + Give this entry a name or description + Név vagy egyéb info megadása + + + + Add + Hozzáadás + + + + Error + Hiba! + + + + Invalid address + Érvénytelen cím + + + + Can't create entry + A bejegyzést nem lehet létrehozni + + + + AddressBookTable + + + No more results + Nincs több találat + + + + Payment ID: + Fizetési azonosító: + + + + Address copied to clipboard + Cím vágólapra másolva + + + + DaemonConsole + + + command + enter (e.g help) + parancs + enter (pl: help) + + + + DaemonManagerDialog + + + Starting local node in %1 seconds + Helyi csomópont indítása %1 másodperc múlva + + + + Start daemon (%1) + Daemon indítása (%1) + + + + Use custom settings + Egyedi beállítások használata + + + + Dashboard + + + Quick transfer + Gyors utalás + + + + SEND + KÜLDÉS + + + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> a biztonsági szintekhez és a címjegyzékhez kattints <a href='#'>Átutalás</a> fülre + + + + DashboardTable + + + No more results + Nincs több találat + + + + Date + Dátum + + + + Balance + Egyenleg + + + + Amount + Összeg + + + + History + + + selected: + kiválasztva: + + + + Search + Keresés + + + + Date to + Dátum -ig + + + + Sort + Rendezés + + + + Block height + Blokklánc magassága + + + + Date + Dátum + + + + No history... + Nincs előzmény... + + + + Date from + Dátum -tól + + + + HistoryTable + + + Tx ID: + Tx azonosító: + + + + Payment ID: + Fizetési azonosító: + + + + Tx key: + Tx kulcs: + + + + Tx note: + Tx megjegyzés: + + + + Destinations: + Címek: + + + + Rings: + Gyűrűk: + + + + No more results + Nincs több találat + + + + Address copied to clipboard + Cím vágólapra másolva + + + + Blockheight + Blokklánc magasság + + + + Description + Leírás + + + + (%1/%2 confirmations) + (%1/%2 megerősítés) + + + + UNCONFIRMED + MEGERŐSÍTETLEN + + + + FAILED + SIKERTELEN + + + + PENDING + FOLYAMATBAN + + + + Fee + Díj + + + + HistoryTableInnerColumn + + + Copied to clipboard + Vágólapra másolva + + + + HistoryTableMobile + + + Tx ID: + Tx azonosító: + + + + Payment ID: + Fizetési azonosító: + + + + Tx key: + Tx kulcs: + + + + Tx note: + Tx megjegyzés: + + + + Destinations: + Címek: + + + + Rings: + Gyűrűk: + + + + No more results + Nincs több találat + + + + (%1/%2 confirmations) + (%1/%2 megerősítés) + + + + UNCONFIRMED + NINCS MEGERŐSÍTVE + + + + FAILED + SIKERTELEN + + + + PENDING + FÜGGŐBEN + + + + InputDialog + + + Cancel + Mégsem + + + + Ok + Ok + + + + Keys + + + Mnemonic seed + Emlékeztető mag + + + + Double tap to copy + Kattints duplán a másoláshoz + + + + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. + FIGYELEM! Ne használd újra a kulcsokat egy másik Monero forkon! + + + + Keys + Kulcsok + + + + Keys copied to clipboard + Kulcsok váglapra másolva + + + + Export wallet + Tárca exportálása + + + + + Spendable Wallet + Elkölthető tárca + + + + + View Only Wallet + Figyelőtárca + + + + Secret view key + Titkos figyelőkulcs + + + + Public view key + Nyilvános figyelőkulcs + + + + Secret spend key + Titkos költőkulcs + + + + Public spend key + Nyilvános költőkulcs + + + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (Csak figyelőtárca - Nincs emlékeztető mag) + + + + LeftPanel + + + Balance + Egyenleg + + + + Unlocked balance + Elérhető egyenleg + + + + Send + Küldés + + + + Receive + Fogadás + + + + R + R + + + + Prove/check + Bizonyítás/ellenőrzés + + + + K + K + + + + History + Előzmény + + + + View Only + Csak figyelés + + + + Testnet + Testnet + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Address book + Címjegyzék + + + + B + B + + + + H + H + + + + Advanced + Haladó + + + + D + D + + + + Mining + Bányászat + + + + M + M + + + + Shared RingDB + Megosztott gyűrűadatbázis + + + + A + A + + + + Seed & Keys + Mag & Kulcsok + + + + Y + Y + + + + Wallet + Tárca + + + + Daemon + Daemon + + + + Sign/verify + Aláírás/aláírás ellenőrzése + + + + E + E + + + + S + S + + + + I + I + + + + Settings + Beállítások + + + + LineEdit + + + Copy + Másolás + + + + Copied to clipboard + Vágólapra másolva + + + + LineEditMulti + + + Copy + Másolás + + + + Copied to clipboard + Vágólapra másolva + + + + MiddlePanel + + + Balance + Egyenleg + + + + Unlocked Balance + Elérhető egyenleg + + + + Mining + + + Solo mining + Bányászat egyénileg + + + + (only available for local daemons) + (csak a helyi daemon-nak elérhető) + + + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + A daemon-nak szinkronizálnia kell a bányászathoz + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + A saját gépen történő bányászat biztonságosabbá teszi a Monero hálózatot. Minél többen bányásznak annál nehezebb a hálózatot megtámadni. Minden kicsi számít! Ha bányászol a számítógéped hash-értékeket állít elő és amennyiben Te találod meg a következő blokkhoz tartozó helyes számot a blokkjutalom Téged illet. Sok szerencsét! + + + + CPU threads + CPU szálak + + + + (optional) + (opcionális) + + + + Background mining (experimental) + Bányászat a háttérben (kísérleti) + + + + Enable mining when running on battery + Bányászat engedélyezése az akkumulátor töltése közben + + + + Manage miner + Bányászprogram kezelése + + + + Start mining + Bányászat indítása + + + + Error starting mining + Hiba: a bányászat nem indul + + + + Couldn't start mining.<br> + Bányászatot nem lehet elindítani + + + + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> + Bányászni csak a helyi daemonon lehet. Indíts egy daemon-t a bányászathoz!<br> + + + + Stop mining + Bányászat leállítása + + + + Status: not mining + Állapot: nem bányászik + + + + Mining at %1 H/s + Bányászat %1 H/s-mal + + + + Not mining + Nem bányászik + + + + Status: + Állapot: + + + + MobileHeader + + + Unlocked Balance: + Elérhető egyenleg: + + + + NetworkStatusItem + + + Synchronizing + Szinkronizálás + + + + Remote node + Távoli csomópont + + + + Connected + Csatlakozva + + + + Wrong version + Rossz verzió + + + + Disconnected + Nincs csatlakozva + + + + Invalid connection status + Érvénytelen kapcsolat + + + + Network status + Hálózat állapota + + + + NewPasswordDialog + + + Please enter new password + Írj be új jelszót + + + + Please confirm new password + Erősítsd meg a jelszót + + + + Cancel + Mégsem + + + + Continue + Folytatás + + + + PasswordDialog + + + Please enter wallet password + Írd be a tárca jelszavát + + + + Please enter wallet password for: + Írd be a jelszót: + + + + Cancel + Mégsem + + + + Continue + Folytatás + + + + PrivacyLevelSmall + + + Low + Alacsony + + + + Medium + Közepes + + + + High + Magas + + + + ProgressBar + + + %1 blocks remaining: + %1 blokk van hátra: + + + + Synchronizing %1 + Szinkronizálás %1 + + + + QRCodeScanner + + + QrCode Scanned + Qr-kód beolvasva + + + + Receive + + + WARNING: no connection to daemon + HIBA: nincs kapcsolat a daemon-nal! + + + + No transaction found yet... + Nem található még tranzakció... + + + + Transaction found + Talalált tranzakció + + + + %1 transactions found + %1 talált tranzakció + + + + With more Monero + Több moneroval + + + + With not enough Monero + Nem elég moneroval + + + + Expected + Várható + + + + Total received + Összesen érkezett + + + + Set the label of the selected address: + Címke hozzáadása a kijelölt címhez: + + + + Addresses + Címek + + + + + + Help + Segítség + + + + <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + <p>A QR-kód tartalmazza a kijelölt címet és a megadott összeget. Oszd meg (jobb-klikk->mentés), hogy mások pontos összeget küldjenek neked.</p> + + + + Create new address + Új cím létrehozása + + + + Set the label of the new address: + Címke hozzáadása az új címhez: + + + + (Untitled) + (névtelen) + + + + Advanced options + Haladó beállítások + + + + + QR Code + Qr-kód + + + + <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + <p>A QR-kód tartalmazza a kijelölt címet és a megadott összeget. Oszd meg (jobb-klikk->mentés), hogy mások pontos összeget küldjenek neked.</p> + + + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <p><font size='+2'>Itt egyszerűen követheted az eladásaidat</font></p><p>Oszd meg a vásárlóiddal a qr-kódot (amennyiben az általa használt szoftver támogatja a qr-kódokat).</p><p>A program automatikusan végignézi a blokkláncot bejövő tranzakciók után kutatva. </p><p>Tőled függ, hogy elfogadod vagy sem a még nem megerősített tranzakciókat. Az esetek többségében a tranzakciók megerősítésre kerülnek és blokkba foglalják őket, de néha előfordul, hogy mégsem. Nagyobb összegű tranzakcióknál érdemes megvárni egy-két megerősítést.</p> + + + + + confirmations + megerősítés + + + + confirmation + megerősítés + + + + Transaction ID copied to clipboard + Tranzakció azonosító vágólapra másolva + + + + Enable + Engedélyezés + + + + Address copied to clipboard + Cím vágólapra másolva + + + + Amount to receive + Igényelt összeg + + + + Tracking + Követés + + + + + Tracking payments + Fizetések követése + + + + Save QrCode + Qr-kód mentése + + + + Failed to save QrCode to + Nem sikerült menteni a qr-kódot ehhez + + + + Save As + Mentés másként + + + + Amount + Összeg + + + + RemoteNodeEdit + + + Remote Node Hostname / IP + Távoli csomópont URL / IP címe + + + + Port + Port + + + + SearchInput + + + Search by... + Keresés ... alapján + + + + SEARCH + KERESÉS + + + + Settings + + + Create view only wallet + Figyelőtárca létrehozása + + + + Show status + Állapot mutatása + + + + + (optional) + (opcionális) + + + + Rescan wallet balance + Egyenleg újraolvasása + + + + Error: + Hiba: + + + + Information + Információ + + + + Blockchain location + Blokklánc helye + + + + Username + Felhasználónév + + + + Password + Jelszó + + + + Connect + Kapcsolódás + + + + Layout settings + Elrendezés + + + + Custom decorations + Egyedi felület + + + + Log level + Naplózási szint + + + + Successfully rescanned spent outputs. + Bemenetek sikeresen újraolvasva. + + + + Change password + Jelszó megváltoztatása + + + + Wrong password + Hibás jelszó + + + + Daemon mode + Daemon mód + + + + Local Node + Helyi csomópont + + + + Remote Node + Távoli csomópont + + + + Bootstrap node + Bootstrap csomópont + + + + + Address + Cím + + + + + Port + Port + + + + Manage Daemon + Daemon kezelése + + + + Change location + Elérési út megváltoztatása + + + + Show advanced + Haladó beállítások mutatása + + + + <a href='#'> (Click to change)</a> + <a href='#'> (Módosítás)</a> + + + + Set a new restore height: + Új visszaállítási magasság beállítása: + + + + Start Local Node + Helyi csomópont indítása + + + + Stop Local Node + Helyi csomópont leállítása + + + + Local daemon startup flags + Helyi daemon indítási zászlók + + + + Debug info + Hibakeresés info + + + + GUI version: + GUI verzió: + + + + Embedded Monero version: + Monero verzió: + + + + Wallet name: + Tárca neve: + + + + Wallet creation height: + Tárca létrehozásának blokkmagassága: + + + + Rescan wallet cache + Tárca gyorsítótárának újraolvasása + + + + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? +The following information will be deleted +- Recipient addresses +- Tx keys +- Tx descriptions + +The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. + + Szeretnéd újra létrehozni a tárca gyorsítótárát? +A következő információk törlődni fognak: +- Utalások címzettjei +- Tx kulcsok +- Tx leírások + +A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható lesz. + + + + + Invalid restore height specified. Must be a number. + Érvénytelen blokkmagasság. Számot kell megadni! + + + + Wallet log path: + Tárca naplófájl helye: + + + + Please choose a folder + Válassz egy könyvtárat + + + + Warning + Figyelem! + + + + Error: Filesystem is read only + Hiba: A fájlrendszer csak olvasható + + + + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. + Figyelem! Csak %1 GB szabad hely van az eszközön. A blokkláncnak még ~%2 GB szabad tárhely kell. + + + + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. + Megjegyzés: %1 GB szabad hely van az eszközön. A blokkláncnak még ~%2 GB szabad tárhely kell. + + + + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. + Megjegyzés: lmdb mappa nem található. Új mappa lesz létrehozva. + + + + + Cancel + Mégsem + + + + + Error + Hiba! + + + + Manage wallet + Tárca kezelése + + + + Close wallet + Tárca bezárása + + + + SharedRingDB + + + Shared RingDB + Megosztott gyűrűadatbázis + + + + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. + Itt léphetsz kapcsolatba a megosztott gyűrűadatbázissal. Ezt az adatbázist használja a tárcád és a többi Monero-klón program is. + + + + + Blackballed outputs + Kizárt tranzakció bemenetek + + + + + Help + Segítség + + + + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br> + Ahhoz, hogy a gyűrű aláírások anonimak maradjanak, ki kell zárni az olyan tranzakció bemeneteket amiket egy másik (Monero-klón) blokkláncon már felhasználtak. Ha ez nem történik meg, esetleg egy rosszindulatú harmadik fél nagyobb eséllyel megtippelheti, hogy melyik a valódi tranzakció bemenet. Ez gyengítheti a Monero anonimitásának háromszintű vedelmét. Ahhoz, hogy ezeket a bemeneteket kizárd a tranzakcióidból, a getmonero.org fenntart egy folyamatosan frissített listát róluk, amit letöltés után itt tudsz importálni. Másik lehetőséged a blokklánc átvizsgálása a monero-blockchain-blackball programmal és egy lista készítése. + + + + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. + Itt állíthadod be, hogy mely tranzakció bemeneteket szeretnéd kizárni. + + + + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. + Ha frissíteni szertnéd a listát csak be kell tölteni a fájlt. Sajátkezűleg is lehet hozzáadni/eltávolítani. + + + + Please choose a file to load blackballed outputs from + Válaszd ki a fájlt amelyik a listát tartalmazza + + + + Path to file + Fájl helye + + + + Filename with outputs to blackball + Fájl neve ami a kizárt bemeneteket tartalmazza + + + + Browse + Megnyitás + + + + Load + Betöltés + + + + Or manually blackball/unblackball a single output: + Bemenet hozzáadása/eltávolítása sajátkezűleg: + + + + Paste output public key + Bemenet nyilvános kulcsának beillesztése + + + + Blackball + Kizárás + + + + Unblackball + Engedélyezés + + + + + Rings + Gyűrűk + + + + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> + A gyűrűaláírások anonimitásának megőrzése érdekében egy bemenetet nem ajánlott különböző gyűrűben, különböző blokkláncokon felhasználni. Ha a kulcsokat újra felhasználó Monero-klónt használsz ügyelj arra hogy a különböző blokkláncokon a gyűrűben ugyanazok a bemenetek szerepeljenek. Ez általában automatikus, hacsak nem egy olyan Monero-klónt használsz ami direkt gyengíteni szeretné az anonimitásodat. + + + + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. + Az itt rögzített gyűrűkkel lehet tranzakciót indítani egy a kulcsokat újra felhasználó Monero forkon. Ugyanazon gyűrű használatával elkerülhető az anonimitás csökkenése. + + + + Key image + Kulcskép + + + + Paste key image + Kulcskép beillesztése + + + + Get ring + Gyűrű kérése + + + + Get Ring + Gyűrű kérése + + + + No ring found + Nem található gyűrű + + + + Set ring + Gyűrű beállítása + + + + Set Ring + Gyűrű beállítása + + + + I intend to spend on key-reusing fork(s) + Szándékomban áll egy kulcsokat többször felhasználó forkon elkölteni + + + + I might want to spend on key-reusing fork(s) + Talán elköltöm egy kulcsokat többször felhasználó forkon + + + + Relative + Relatív + + + + Segregation height: + Elválasztás blokkmagassága: + + + + Sign + + + Good signature + Érvényes aláírás + + + + This is a good signature + Ez egy érvényes aláírás + + + + Bad signature + Érvénytelen aláírás + + + + This signature did not verify + Ezt az üzenetet aláírás nem hitelesíti + + + + Message to sign + Aláírandó üzenet + + + + + + Sign + Aláírás + + + + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. + Itt lehet üzeneteket, vagy fájlok tartamát aláírni/az aláírást ellenőrizni a címeddel. + + + + Message + Üzenet + + + + Path to file + Fájl helye + + + + + Browse + Megnyitás + + + + Verify message + Üzenet ellenőrzése + + + + Verify file + Fájl ellenőrzése + + + + Address + Cím + + + + Please choose a file to sign + Válaszd ki az aláírandó fájlt + + + + + + Verify + Ellenőrzés + + + + Please choose a file to verify + Válaszd ki a fájlt az ellenőrzéshez + + + + + + + Signature + Aláírás + + + + Message to verify + Ellenőrizendő üzenet + + + + Filename with message to verify + Ellenőrizendő fájl + + + + StandardDialog + + + Double tap to copy + Kattints duplán a másoláshoz + + + + Content copied to clipboard + Tartalom vágólapra másolva + + + + Cancel + Mégsem + + + + OK + OK + + + + StandardDropdown + + + Low (x1 fee) + Alacsony (x1 díj) + + + + Medium (x20 fee) + Közepes (x20 díj) + + + + High (x166 fee) + Magas (x166 díj) + + + + Slow (x0.25 fee) + Lassú (x0,25 díj) + + + + Default (x1 fee) + Alapértelmezett (x1 díj) + + + + Fast (x5 fee) + Gyors (x5 díj) + + + + Fastest (x41.5 fee) + Leggyorsabb (x41,5 díj) + + + + All + Összes + + + + Sent + Elküldött + + + + Received + Fogadott + + + + TableDropdown + + + <b>Copy address to clipboard</b> + <b>Cím vágólapra másolása</b> + + + + <b>Send to this address</b> + <b>Küldés erre a címre</b> + + + + <b>Find similar transactions</b> + <b>Hasonló tranzakció keresése</b> + + + + <b>Remove from address book</b> + Eltávolítás a címjegyzékből + + + + TableHeader + + + Payment ID + Fizetési azonosító + + + + Date + Dátum + + + + Block height + Blokkmagasság + + + + Amount + Összeg + + + + TickDelegate + + + Default + Alapértelmezett + + + + High + Magas + + + + Transfer + + + OpenAlias error + OpenAlias hiba! + + + + Amount + Összeg + + + + Transaction priority + Tranzakció prioritása + + + + All + Mind + + + + QR Code + Qr-kód + + + + + Resolve + + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Nem található érvényes cím az OpenAlias címen + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + A cím megtalálható, de a DNSSEC aláírás érvénytelen. A cím valószínűleg hamis + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Nem található érvényes cím az OpenAlias címen, a DNSSEC aláírás érvénytelen. Valószínűleg hamis + + + + + Internal error + Belső hiba! + + + + No address found + Nem található cím + + + + Description <font size='2'>( Optional )</font> + Leírás <font size='2'>( Opcionális )</font> + + + + Saved to local wallet history + Helyi előzményekbe mentve + + + + Send + Küldés + + + + Sweep Unmixable + Összesöprés + + + + Create tx file + Tx fájl létrehozása + + + + Sign tx file + Tx fájl aláírása + + + + Submit tx file + Tx fájl beküldése + + + + + Error + Hiba! + + + + Information + Információ + + + + + Please choose a file + Válassz egy fájlt + + + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Daemon indítása</a><font size='2'>)</font> + + + + Ring size: %1 + Gyűrűméret: %1 + + + + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. + Itt lehet üzeneteket, vagy fájlok tartamát aláírni/az aláírást ellenőrizni a címeddel. + + + + Default + Alapértelmezett + + + + Normal (x1 fee) + Normál (x1 díj) + + + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Címtár</a><font size='2'> )</font> + + + + Advanced options + Haladó beállítások + + + + Can't load unsigned transaction: + Nem lehet betölteni az aláíratlan tranzakciót: + + + + +Number of transactions: + Tranzakciók száma: + + + + +Transaction #%1 + Tranzakció #%1 + + + + +Recipient: + Kedvezményezett: + + + + +payment ID: + Fizetési azonosító: + + + + +Amount: + Összeg: + + + + +Fee: + Díj: + + + + +Ringsize: + Gyűrűméret: + + + + Confirmation + Megerősítés + + + + Can't submit transaction: + Nem lehet beküldeni a tranzakciót: + + + + Monero sent successfully + Monero sikeresen elküldve + + + + + Wallet is not connected to daemon. + A tárca nem csatlakozik a daemon-hoz + + + + Connected daemon is not compatible with GUI. +Please upgrade or connect to another daemon + A csatlakoztatott daemon nem kompatibilis a grafikus felülettel. Frissítsd a daemon-t! + + + + Waiting on daemon synchronization to finish + A daemon szinkronizál. Kis türelmet. + + + + + + + + + Transaction cost + Tranzakciós költség + + + + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> + Fizetési azonosító <font size='2'>( nem kötelező )</font> + + + + Slow (x0.25 fee) + Lassú (x0,25 díj) + + + + Fast (x5 fee) + Gyors (x5 díj) + + + + Fastest (x41.5 fee) + Leggyorsabb (x41,5 díj) + + + + 16 or 64 hexadecimal characters + 16 vagy 64 hexadecimális karakter + + + + TxKey + + + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. + Ha egy fizetéshez több tranzakció tartozik azokat egyenként kell ellenőrizni. + + + + + Address + Cím + + + + Prove Transaction + Tranzakció bizonyítása + + + + + Recipient's wallet address + Kedvezményezett tárcájának címe + + + + + Message + Üzenet + + + + + Optional message against which the signature is signed + Üzenet ( nem kötelező ) + + + + Generate + Létrehozás + + + + Check Transaction + Tranzakció ellenőrzése + + + + Signature + Aláírás + + + + Paste tx proof + Tranzakció bizonyíték beillesztése + + + + + Transaction ID + Tranzakció azonosító + + + + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. +For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. + Hozz létre bizonylatot (bizonyítékot) a bejövő/kimenő utalásaidról a tranzakció azonosító, a kedvezményezett címe és egy (nem kötelező) üzenet megadásával. +Kimenő utalás esetén létrehozhatsz egy költési bizonylatot ami bizonyítja, hogy a tranzakciót Te kezdeményezdet. Ebben az esetben nem kell megadni a kedvezményezett címét. + + + + + + Paste tx ID + Tx azonosító beillesztése + + + + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. +For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. + Ellenőrizd a tranzakció megtörténtét a tranzakció azonosító, a kedvezményezett címe és a küldött üzenet megadásával. +Egyszerű költési bizonylat esetén nem kell megadni a kedvezményezett címét. + + + + Check + Ellenőrzés + + + + WizardConfigure + + + We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences + Majdnem kész - néhány további beállítás konfigurálása + + + + Kickstart the Monero blockchain? + Az előre letöltött blokkláncot indítsuk? + + + + It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. + FONTOS hogy sorrendhelyesen és pontosan írd le, a tárcát ezzel lehet helyreállítani! + + + + Enable disk conservation mode? + Bekapcsoljuk a lemezkímélő módot? + + + + Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. + A lemezkímélő mód lényegesen kevesebb tárhelyet használ, de a sávszélesség-igényt nem csökkenti. Ennek ellenére a teljes blokklánc letöltése fokozza a Monero hálózat biztonságát. Ha kevés a tárhely megfontolandó a bekapcsolása. + + + + Allow background mining? + A bányászat futhat a háttérben? + + + + Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + A bányászat garantálja a Monero hálózat biztonságát és jutalmazza a bányászokat. Ezzel a beállítással a gép szabad kapacitását kihasználva bányászhatunk. + + + + WizardCreateViewOnlyWallet + + + Create view only wallet + Figyelőtárca létrehozása + + + + WizardCreateWallet + + + Create a new wallet + Új tárca létrehozása + + + + WizardDaemonSettings + + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + A Monero hálózattal való kommunikációhoz csatlakozni kell egy Monero csomóponthoz. Az anonimitás megőrzéséhez ajánlott saját csomópont futtatása. <br><br> Ha nem tudsz saját csomópontot futtatni, csatlakozhatsz egy távolihoz. + + + + Start a node automatically in background (recommended) + Csomópont automatikus indítása a háttérben (ajánlott) + + + + Blockchain location + Blokklánc helye + + + + (optional) + (választható) + + + + Bootstrap node (leave blank if not wanted) + Bootstrap csomópont (üresen hagyható) + + + + Connect to a remote node + Csatlakozás távoli csomóponthoz + + + + WizardDonation + + + Monero development is solely supported by donations + A Monero fejlesztése csak és kizárólag magánadományokból valósul meg. + + + + Enable auto-donations of? + Engedélyezed az automatikus adományküldést? + + + + % of my fee added to each transaction + % -a a díjnak adományként felajánlva minden tranzakciónál + + + + For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. + Minden tranzakció tartalmaz egy tranzakciós díjat. Ehhez a díjhoz hozzáadhatsz egy kisebb adományt a Monero fejlesztőinek. Pl: ha 50%-os adomány van beállítva és a Tx díja 0,005 XMR akkor egy 0,0025 XMR adomány kerül pluszban levonásra, aminek a kedvezményezettjei a Monero fejlesztők. + + + + Allow background mining? + A bányászat futhat a háttérben? + + + + Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + A bányászat garantálja a Monero hálózat biztonságát és jutalmazza a bányászokat. Ezzel a beállítással a gép szabad kapacitását kihasználva bányászhatunk. + + + + WizardFinish + + + + Enabled + Engedélyezve + + + + + Disabled + Letiltva + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Mainnet + + + + Language + Nyelv + + + + Wallet name + Tárca neve + + + + Backup seed + Mag biztonsági mentése + + + + Wallet path + Tárca helye + + + + Daemon address + Daemon címe + + + + Testnet + Testnet + + + + Network Type + Hálózat típusa + + + + Restore height + Magasság helyreállítása + + + + New wallet details: + Új tárca részletei + + + + Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. + Ne felejtsd el leírni az emlékeztető magot! Megnézheted a "beállítások" fülön. + + + + You’re all set up! + Minden beállítva! + + + + WizardMain + + + A wallet with same name already exists. Please change wallet name + Ezen a néven már létezik egy tárca. Adj másik nevet! + + + + USE MONERO + MONERO INDÍTÁSA + + + + Create wallet + Tárca létrehozása + + + + Success + Kész + + + + The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 + Figyelőtárca létrehozva. Zárd be ezt a tárcát, kattints a "Tárca megnyitása fájlból" gombra és válaszd ki a figyelőtárcát: %1 + + + + Error + Hiba! + + + + Abort + Megszakítás + + + + WizardManageWalletUI + + + Wallet name + Tárca neve + + + + Restore from seed + Helyreállítás a maggal + + + + Restore from keys + Helyreállítás kulcsokkal + + + + From QR Code + Qr-kóddal + + + + Account address (public) + Fiók címe (nyilvános) + + + + View key (private) + Figyelő kulcs (privát) + + + + Spend key (private) + Költő kulcs (privát) + + + + Restore height (optional) + Helyreállítási magasság (opcionális) + + + + Your wallet is stored in + A tárcád itt található + + + + Please choose a directory + Válassz könyvtárt + + + + WizardMemoTextInput + + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Írd be a 25 (vagy 24) szavas emlékeztető magot + + + + Seed copied to clipboard + Mag vágólapra másolva + + + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + A magot <b>NAGYON</b> leírni és titokban tartani. Ez szükséges a tárca mentéséhez és későbbi helyreállításához. + + + + WizardOptions + + + Welcome to Monero! + Üdvözöl a Monero! + + + + Please select one of the following options: + Válassz az alábbi lehetőségek közül: + + + + Create a new wallet + Új tárca létrehozása + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Tárca helyreállítása kulcsok vagy mag segítségével + + + + Open a wallet from file + Tárca megnyitása fájlból + + + + Testnet + Testnet + + + + Stagenet + Stagenet + + + + WizardPassword + + + + Give your wallet a password + Add meg a tárcához tartozó jelszót + + + + <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> + <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): + <br>Megjegyzés: a jelszót nem lehet helyreállítani. Ha a jelszó elveszik a tárcát csak a 25 szóból álló emlékeztető magból lehet helyreállítani.<br/><br/> + <b>Adj meg egy erős jelszót</b> (tartalmazzon számokat, betűket és szimbólumokat): + + + + WizardPasswordUI + + + Password + Jelszó + + + + Confirm password + Jelszó megerősítése + + + + WizardRecoveryWallet + + + Restore wallet + Tárca helyreállítása + + + + WizardWelcome + + + Welcome to Monero! + Üdvözöl a Monero! + + + + Please choose a language and regional format. + Nyelv és régió választása + + + + main + + + + + + + + + + + + + + + Error + Hiba! + + + + + Couldn't open wallet: + A tárcát nem lehet megnyitni: + + + + Unlocked balance (waiting for block) + Elérhető egyenleg (blokkra vár) + + + + Unlocked balance (~%1 min) + Elérhető egyenleg (~%1 perc) + + + + Unlocked balance + Elérhető egyenleg + + + + Waiting for daemon to start... + Daemon indítása... + + + + Waiting for daemon to stop... + Daemon leállítása... + + + + Daemon failed to start + A daemon nem indult el + + + + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. + Kérlek ellenőrizd a tárcád és a daemon naplóit, vagy próbáld meg manuálisan %1 indítani! + + + + Can't create transaction: Wrong daemon version: + Nem lehet tranzakciót indítani: rossz daemon verzió: + + + + + Can't create transaction: + A tranzakciót nem lehet létrehozni: + + + + + No unmixable outputs to sweep + Nincsenek összesöpörhető kimenetek. + + + + Confirmation + Megerősítés + + + + + Please confirm transaction: + + Erősítsd meg a tranzakciót: + + + + +Payment ID: + Fizetési azonosító: + + + + + + +Amount: + Összeg: + + + + + +Fee: + Díj: + + + + Waiting for daemon to sync + A daemon szinkronizál... + + + + Daemon is synchronized (%1) + A daemon szinkronizálva (%1) + + + + Wallet is synchronized + A tárca szinkronizálva + + + + Daemon is synchronized + A daemon szinkronizálva + + + + Address: + Cím: + + + + +Ringsize: + Gyűrűméret: + + + + + +WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. + Figyelem! Nem alapértelmezett gyűrűméret. Ez vezélyezteti az anonimitásod. 7 az ajánlott. + + + + + +Number of transactions: + Tranzakció sorszáma: + + + + +Description: + Leírás: + + + + +Spending address index: + + + + + Monero sent successfully: %1 transaction(s) + Monero sikeresen elküldve: %1 tranzakció(k) + + + + Payment proof + Fizetési bizonyíték + + + + Couldn't generate a proof because of the following reason: + + Nem sikerült a bizonyítékot létrehozni mert: + + + + + Payment proof check + Fizetési bizonyíték ellenőrzése + + + + + Bad signature + Érvénytelen aláírás + + + + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). + Erre a címre %1 monero érkezett, %2 megerősítéssel. + + + + Good signature + Érvényes aláírás + + + + + Wrong password + Hibás jelszó + + + + Warning + Figyelem + + + + Error: Filesystem is read only + Hiba: A fájlrendszer csak olvasható + + + + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. + Figyelem: %1 GB szabad hely van az eszközön. A blokkláncnak még ~%2 GB szabad tárhely kell. + + + + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. + Megjegyzés: %1 GB szabad hely van az eszközön. A blokkláncnak még ~%2 GB szabad tárhely kell. + + + + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. + Megjegyzés: lmdb mappa nem található. Új mappa lesz létrehozva. + + + + Cancel + Mégsem + + + + Password changed successfully + A jelszó sikeresen megváltoztatva + + + + Error: + Hiba: + + + + Tap again to close... + Kattints mégegyszer a bezáráshoz... + + + + Daemon is running + A daemon fut + + + + Daemon will still be running in background when GUI is closed. + A grafikus felület bezárása után a daemon a háttérben fut tovább. + + + + Stop daemon + Daemon leállítása + + + + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 + Új verzió érhető el a monero-wallet-gui -hoz: %1<br>%2 + + + + Daemon log + Daemon napló + + + + + HIDDEN + ELREJTVE + + + + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 + Rossz összeg: a helyes szám %1 és %2 között + + + + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 + Nincs fedezet. Elérhető egyenleg: %1 + + + + Couldn't send the money: + Az összeget nem lehetett elküldeni: + + + + + Information + Információ + + + + Transaction saved to file: %1 + Tranzakció fájlba mentése: %1 + + + + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined + Erre a címre %1 monero érkezett, de a tranzakció még nincs blokkba foglalva + + + + This address received nothing + Erre a címre még nem érkezett semmi + + + + Balance (syncing) + Egyenleg (szinkronizálás) + + + + Balance + Egyenleg + + + + Please wait... + Kérlek várj... + + + + Program setup wizard + Program beállítás varázsló + + + + Monero + Monero + + + + send to the same destination + küldés ugyanarra a címre + + +