AddressBookAddressAdreçaQr CodeCodi QRPayment ID <font size='2'>(Optional)</font>ID de pagament <font size='2'>(Opcional)</font>4.. / 8..4.. / 8..Paste 64 hexadecimal charactersEnganxa 64 caràcters hexadecimalsDescription <font size='2'>(Optional)</font>Descripció <font size='2'>(Opcional)</font>AddAfegeixErrorErrorInvalid addressAdreça InvàlidaCan't create entryNo es pot crear l'entradaGive this entry a name or descriptionDona a aquesta entrada un nom o descripcióAddressBookTableNo more resultsNo hi ha més resultatsPayment ID:ID de pagament:Address copied to clipboardAdreça copiada al porta-retallsDaemonConsolecommand + enter (e.g help)ordre + retorn (p.e. help)DaemonManagerDialogStarting local node in %1 secondsIniciant node local en %1 segonsStart daemon (%1)Inicia dimoni (%1)Use custom settingsUtilitza opcions personalitzadesDashboardQuick transferTransferència ràpidaSENDENVIA<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> sobre el nivell de seguretat i la llibreta d' adreces? ves a <a href='#'>Envia</a> tabDashboardTableNo more resultsNo hi ha més resultatsDateDataBalanceBalançAmountQuantitatHistory selected: seleccionat:SearchCercaDate fromData des deDate toData finsSortOrdenaBlock heightAlçada de blocDateDataNo history...Sense historial...HistoryTableTx ID:ID de transacció:Payment ID:ID de pagament:Tx key:Clau de transacció:Tx note:Nota de transacció:Destinations:Destinacions:Rings:Anells:No more resultsNo hi ha més resultatsSentEnviadesReceivedRebudesTo Address copied to clipboardAdreça copiada al porta-retallsBlockheightAlçada de blocDescriptionDescripció(%1/%2 confirmations)(%1/%2 confirmacions)UNCONFIRMEDThe word "no" stand as a negation. "Sense" is used in a matter that it has not been confirmed yet, if is the case.SENSE CONFIRMARFAILEDHA FALLATPENDINGPENDENTFeeComissióHistoryTableInnerColumnCopied to clipboardCopiat al porta-retallsHistoryTableMobileTx ID:ID de transacció:Payment ID:ID de pagament:Tx key:Clau de transacció:Tx note:Nota de transacció:Destinations:Destinacions:Rings:Anells:No more resultsNo hi ha més resultats(%1/%2 confirmations)(%1/%2 confirmacions)UNCONFIRMEDSENSE CONFIRMARFAILEDHA FALLATPENDINGPENDENTInputDialogCancelCancel·larOkD'acordKeysMnemonic seedLlavor mnemònicaKeysClausWARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.AVÍS: No reutilitzis les claus de Monero en una altra bifurcació, A MENYS que aquesta bifurcació incorpori mitigacions en la reutilització de claus. Fer-ho, perjudicarà la teva privacitat.Export walletExportar monederSpendable WalletMoneder gastableView Only WalletMoneder de només lecturaSecret view keyClau secreta de visualitzacióPublic view keyClau pública de visualitzacióSecret spend keyClau secreta de gastoPublic spend keyClau pública de gasto(View Only Wallet - No mnemonic seed available)(Moneder només lectura - Llavor mnemònica no disponible)LeftPanelBalanceBalançUnlocked balanceBalanç desbloquejatSendEnviaReceiveRepRRProve/checkProvar/verificarKKHistoryHistorialView OnlyNomés visualitzacióTestnetXarxa de provesStagenetXarxa de faseAddress bookLlibreta d'adrecesBBHHAdvancedAvançatDDMiningMineriaMMShared RingDBRingDB compartidaSeed & KeysLlavor i ClausYYWalletMonederDaemonDimoniSign/verifySigna/VerificaEESSGGIISettingsOpcionsLineEditCopyCòpiaCopied to clipboardCopiat al porta-retallsLineEditMultiCopyCòpiaCopied to clipboardCopiat al porta-retallsMiddlePanelBalanceBalançUnlocked BalanceBalanç desbloquejatMiningSolo miningMinat en solitari(only available for local daemons)(disponible només per a dimonis locals)Your daemon must be synchronized before you can start miningEl dimoni ha d'estar sincronitzat abans de poder començar a minarMining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!El minat amb el teu ordinador ajuda a enfortir la xarxa Monero. Com més gent minant, més difícil és atacar la xarxa, i cada petit esforç ajuda.<br> <br>Minar també dóna la petita oportunitat de guanyar algún Monero. La teva màquina crearà hashes buscant solucions a blocs. Si troba un bloc, obtindrà la recompensa associada. Bona sort!CPU threadsFils de CPU(optional)(opcional)Background mining (experimental)Minat en segon pla (experimental)Enable mining when running on batteryHabilitar minat amb ús amb bateriaManage minerAdministrar minerStart miningComençar a minarError starting miningError iniciant el minatCouldn't start mining.<br>No s'ha pogut començar el minat<br>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>El minat només està disponible en nodes locals. Arranca un dimoni local per a poder minar.<br>Stop miningPara minatStatus: not miningEstat: no està minantMining at %1 H/sMinant a %1 H/sNot miningNo està minantStatus: Estat: MobileHeaderUnlocked Balance:Balanç desbloquejat:NavbarWalletMonederLayoutDisposicióNodeNodeLogRegistreInfoInfoNetworkStatusItemSynchronizingSincronitzantRemote nodeNode remotConnectedConnectatWrong versionVersió incorrectaDisconnectedDesconectatInvalid connection statusEstat de conexió incorrectaNetwork statusEstat de la xarxaNewPasswordDialogPlease enter new passwordIntrodueix una contrasenya novaPlease confirm new passwordConfirma la contrasenya novaCancelCancel·laContinueContinuaPasswordDialogPlease enter wallet passwordIntrodueix la contrasenya del monederPlease enter wallet password for: Introdueix la contrasenya del moneder per:CancelCancel·laContinueContinuaPrivacyLevelSmallLowBaixaMediumMitjanaHighAltaProgressBar%1 blocks remaining: %1 blocs restants:Synchronizing %1Sincronitzant %1QRCodeScannerQrCode ScannedCodi QR escanejatReceiveWARNING: no connection to daemonAVÍS: Sense connexió al dimoniNo transaction found yet...Encara no s'han trobat transaccions...Transaction foundTransacció trobada%1 transactions found%1 transaccions trobadesAddressesAdrecesCreate new addressCrea nova adreçaSet the label of the new address:Etiqueta la nova adreça: (Untitled)(Sense nom)Set the label of the selected address:Etiqueta les adreces seleccionades:TrackingSeguimentAmount to receiveQuantitat a rebreWith more MoneroAmb més MoneroWith not enough MoneroSense suficients MoneroExpectedPrevistTotal receivedTotal rebutHelpAjudaTracking paymentsRastrejant pagaments<p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Aquest codi QR inclou l'adreça que has seleccionat anteriorment i la quantitat introduida. Compartir-ho amb altres (botó dret del ratolí->Desa) perquè puguin enviar-te més facilment la quantitat exacta.</p>Address copied to clipboardAdreça copiada al porta-retallsAdvanced optionsOpcions avançadesQR CodeCodi QR<p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Aquest codi QR inclou l'adreça que has seleccionat anteriorment i la quantitat introduida. Compartir-ho amb altres (botó dret del ratolí->Desa) perquè puguin enviar-te més facilment la quantitat exacta.</p><p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p><p><font size='+2'>Això és un rastrejador de vendes:</font></p><p>Permet que el vostre client escanegi el codi QR per fer un pagament (si aquest client té un programari que admet l'escaneig de codi QR).</p><p>Aquesta pàgina analitzarà automàticament la cadena de blocs i el grup de tx per a les transaccions entrants mitjançant aquest codi QR. Si entra una quantitat, també comprovarà que les transaccions entrants arriben a aquesta quantitat.</p><p>És cosa teva acceptar o no les transaccions no confirmades. Segurament que s'acabin confirmant aviat, però encara hi ha la possibilitat de que no ho facin, per tant, per a valors grans, podeu esperar una o més confirmacions.</p>confirmationsconfirmacionsconfirmationconfirmacionsTransaction ID copied to clipboardID de la transacció copiada al porta-retallsEnableHabilitaSave QrCodeDesa codi QRFailed to save QrCode to Error al desar el codi QR aSave AsDesa comAmountQuantitatRemoteNodeEditRemote Node Hostname / IPNom del Node Remot / IPPortPortSearchInputSearch by...Busca per...SEARCHBUSCASettingsInfoGUI version: Versió de la GUI: Embedded Monero version: Versió integrada de Monero: Wallet path: Ruta del moneder: Wallet creation height: Alçada de creació de la cartera: <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Fes clic per canviar)</a>Set a new restore height:Estableix una nova alçada de restauració: Rescan wallet cacheReescaneja la memòria cau del monederAre you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Estàs segur que vols reconstruir la memòria cau del moneder?
Aquesta informació serà esborrada
- Adreces de destinataris
- Claus Tx
- Descripcions Tx
El fitxer antic de la memòria cau del moneder serà renombrat i es podrà recuperar després.CancelCancel·laInvalid restore height specified. Must be a number.S'ha especificat una alçada de restauració no vàlida. Ha de ser un número.Wallet log path: Ruta del registre del moneder: Copy to clipboardCopia al porta-retallsCopied to clipboardCopiat al porta-retallsSettingsLayoutCustom decorationsDecoracions personalitzadesNo Layout options exist yet in mobile mode.Encara no hi ha opcions de disposició en el mode mòbil.SettingsLogLog levelNivell de registreDaemon logRegistre del dimonicommand + enter (e.g 'help' or 'status')ordre + retorn (per exemple 'help' o 'status')SettingsNodeLocal nodeNode localThe blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage.La cadena de blocs es descarregarà al teu ordinador. Proporciona més seguretat i requereix més emmagatzematge local.Remote nodeNode remotUses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer.Utilitza un servidor de tercers per connectar-se a la xarxa de Monero. Menys segur, però més fàcil pel teu ordinador.To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.Per trobar un node remot, escriviu 'Monero node remot' al vostre cercador favorit. Assegureu-vos que el node és gestionat per un tercer de confiança.AddressAdreçaPortPort(optional)(opcional)PasswordContrasenyaConnectConnectaStop local nodeAturar node localStart daemonBlockchain locationLocalització Cadena de blocs <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (canvia)</a>(default)(per defecte)Daemon startup flagsMarques d'inici del dimoniBootstrap AddressAdreça d'arrencadaBootstrap PortPort d'arrencadaSettingsWalletClose this walletTanca aquest monederLogs out of this wallet.Surt d'aquest moneder.Close walletTanca monederCreate a view-only walletCrea moneder només lecturaCreates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending.Crea un nou moneder que només pot veure i iniciar transaccions, però cal un moneder de despeses per signar la transacció abans d'enviar-la.Create walletCrea monederShow seed & keysMostra llavor i clausStore this information safely to recover your wallet in the future.Emmagatzema aquesta informació de manera segura per a recuperar el moneder en el futurShow seedMostra llavorRescan wallet balanceReescaneja balanç del monederUse this feature if you think the shown balance is not accurate.Utilitza aquesta funció si creus que el saldo mostrat no és correcte.RescanReescanejaErrorErrorError: Error: InformationInformacióSuccessfully rescanned spent outputs.Reescanejats amb èxit el llistat de despesesSharedRingDBShared RingDBRingDB compartidaThis page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.Aquesta pàgina et permet interactuar amb la base de dades de signatures d'anell compartida. Aquesta base de dades està pensada per a les monedes de Monero i també per a moneders de clons de Monero que reutilitzen les claus de MoneroOutputs marked as spentSortides marcades com a gastadesHelpAjudaIn order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Per ofuscar quins ingressos s'estan gastant en una transacció de Monero, un tercer no hauria de poder dir quines entrades de les signatures d'anell han estat gastades. Fer-ho debilitaria la protecció que ofereixen les signatures d'anell. Si es coneixen tots menys un dels ingressos que es gasten, llavors l'entrada es fa patent i, per tant, anul·la l'efecte de les signatures d'anell, una de les tres capes principals de protecció de la privacitat que utilitza Monero. <br>Per ajudar a evitar aquestes entrades en les transaccions, es pot utilitzar una llista de d'entrades conegudes per evitar-ne l'ús en noves operacions. Aquesta llista és mantinguda pel projecte Monero i està disponible al lloc web de getmonero.org, aquí podeu importar aquesta llista.<br>Alternativament, podeu escanejar la cadena de blocs (i la cadena de blocs dels clons que reutilitzen les claus de Monero) utilitzant l'eina monero-blockchain-mark-spent-outputs per crear una llista de sortides gastades conegudes. <br>This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Això estableix quines sortides se sap que s'han gastat, i per tant no utilitzar-les com marcadors de privacitat en les signatures d''anell. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Només hauries de carregar un fitxer quan vulguis refrescar la llista. Si cal, és possible afegir/treure manualment.Please choose a file from which to load outputs to mark as spentTria un fitxer per carregar entrades a marcar com a gastadesPath to fileRuta al fitxerFilename with outputs to mark as spentFitxer amb sortides per marcar com a gastatBrowseNavegaLoadCarregaOr manually mark a single output as spent/unspent:O marcar manualment una sola sortida com a gastada/no gastadaPaste output amountEnganxa quantitat de sortidaPaste output offsetEnganxa compensació de sortidaMark as spentMarca com a gastatMark as unspentRingsSignatures d'anellIn order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Per evitar anul·lar la protecció que ofereixen les signatures d'anell de Monero, una sortida no s'ha de gastar amb diferents anells en diferents cadenes de bloc. Tot i que això normalment no és preocupant, pot esdevenir-ho quan un clon de Monero que reutilitzi la clau us permet gastar els saldos existents. En aquest cas, has d'assegurar-te que aquests saldos utilitzen el mateix anell en ambdós cadenes.<br>Monero ho farà automaticament i també qualsevol programari de reutilització de claus que no intenti activament mermar la teva privacitat.<br>Si utilitzes un clon del reutilitzador de claus de Monero, i aquest clon no inclou aquesta protecció, encara pots assegurar la protecció de les teves transaccions si ho gastes primer en el clon i després afegir l'anell manualment en aquesta pàgina, la qual permet gastar els teus Monero de forma segura.<br>Si no utilitzes un clon del reutilitzador de claus de Monero sense aquestes característiques, llavors no cal que facis res, tot està automatitzat.This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Això registra anells utilitzats en les sortides de Monero en una cadena de reutilització de claus, de manera que es pugui reutilitzar el mateix anell evitant minvar la privacitat.Key imageImatge de la clauPaste key imageEnganxa la imatge de la clauGet ringObté anellGet RingObté AnellNo ring foundAnell no trobatSet ringDefineix anellSet RingDefineix AnellI intend to spend on key-reusing fork(s)Tinc la intenció de gastar en una bifurcació de claus reutiltizadesI might want to spend on key-reusing fork(s)Pot ser que vulgui gastar en la bifurcació de claus reutilitzadesRelativeRelatiuSegregation height:Alçada de segregació:SignGood signatureSignatura correctaThis is a good signatureLa signatura és correctaBad signatureSignatura incorrectaThis signature did not verifyAquesta signatura no s'ha verificatMessage to signMissatge per signarSignSignaThis page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.Aquesta pàgina permet signar/verificar un missatge (o el contingut d'un fitxer) amb la teva adreça.MessageMissatgeMessage from filePath to fileRuta al fitxerBrowseNavegaVerify messageVerifica missatgeVerify fileVerifica fitxerAddressAdreçaPlease choose a file to signTria un fitxer a signarVerifyVerificaSignatureSignaturaMessage to verifyMissatge per verificarPlease choose a file to verifyTria un fitxer per verificarFilename with message to verifyFitxer amb missatge a verificarStandardDialogDouble tap to copyToca dues vegades per copiarContent copied to clipboardContingut copiat al porta-retallsCancelCancel·laOKD'acordStandardDropdownLow (x1 fee)Baixa (comissió x1)Medium (x20 fee)Mitja (comissió x20)High (x166 fee)Alta (comissió x166)Slow (x0.25 fee)Lenta (comissió x0.25)Default (x1 fee)Per defecte (comissió x1)Fast (x5 fee)Ràpida (comissió x5)Fastest (x41.5 fee)Més ràpida (comissió x41.5)AllTotesSentEnviadesReceivedRebudesTableDropdown<b>Copy address to clipboard</b><b>Copia adreça al porta-retalls</b><b>Send to this address</b>Envia a aquesta adreça<b>Find similar transactions</b><b>Troba transaccions similars</b><b>Remove from address book</b><b>Elimina de la llibreta d'adreces</b>TableHeaderPayment IDID de pagamentDateDataBlock heightAlçada de blocAmountQuantitatTickDelegateDefaultPer defecteHighAltaTransferOpenAlias errorError d'OpenAliasAmountQuantitatTransaction priorityPrioritat de transaccióAllTotaAutomaticAutomàticNo valid address found at this OpenAlias addressNo s'ha trobat una adreça OpenAlias vàlidaAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdreça trobada, però les firmes DNSSEC no han pogut ser verificades, l'adreça pot haver estat suplantadaNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedAdreça no vàlida i les firmes DNSSEC no han pogut ser verificades, l'adreça haver estat suplantadaInternal errorError internNo address foundAdreça no trobadaDescription <font size='2'>( Optional )</font>Descripció <font size='2'>( Opcional )</font>Saved to local wallet historyDesat a l'historial del monederSendEnviaSweep UnmixableEscrombra no mesclablesCreate tx fileCrea fitxer de transaccióSign tx fileSigna fitxer de transaccióSubmit tx fileEnvia fitxer de transaccióErrorErrorInformationInformacióPlease choose a fileTria un fitxer<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Inicia dimoni</a><font size='2'>)</font>Normal (x1 fee)Normal (comissió x1)<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font>><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adreça <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Llibreta d'adreces</a><font size='2'> )</font>Advanced optionsOpcions avançadesExport key imagesExporta imatges de clauImport key imagesImporta imatges de clauCan't load unsigned transaction: No es pot carregar la transacció no signada:
Number of transactions:
Número de transaccions:
Transaction #%1
Transacció #%1
Recipient:
Receptor:
payment ID:
ID de pagament:
Amount:
Quantitat:
Fee:
Comissió:
Ringsize:
Mida d'anell: ConfirmationConfirmacióCan't submit transaction: No es pot enviar la transacció:Monero sent successfullyMonero enviat amb èxitWallet is not connected to daemon.El moneder no està conectat al dimoni.Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonEl dimoni connectat no és comptible amb la GUI.
Actualitza o connectat a un altre dimoniWaiting on daemon synchronization to finishEsperant a completar la sincronització del dimoniPayment ID <font size='2'>( Optional )</font>ID de pagament<font size='2'>( Opcional )</font>Slow (x0.25 fee)Lenta (comissió x0.25)Fast (x5 fee)Ràpida (comissió x5)Fastest (x41.5 fee)Més ràpida (comissió x41.5)QR CodeCodi QRResolveResoldre16 or 64 hexadecimal characters16 o 64 caràcters hexadecimalsTxKeyIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.Si un pagament ha tingut vàries transaccions aleshores cada una ha de ser comprovada i els resultats combinats.AddressAdreçaProve TransactionDemostra transaccióRecipient's wallet addressAdreça del moneder receptorMessageMissatgeOptional message against which the signature is signedMissatge opcional contra el qual es firma la signaturaGenerateGeneraCheck TransactionVerifica transaccióVerify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address.Verifica que els fons es paguen a una adreça subministrant l'identificador de la transacció, l'adreça del destinatari, el missatge utilitzat per a signar i la signatura.
En el cas de Prova de Pagament, no heu d'especificar l'adreça del destinatari.SignatureSignaturaPaste tx proofEnganxa prova transaccióTransaction IDID de pagamentGenerate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.Paste tx IDEnganxa ID de transaccióCheckVerificaUtilsWrong passwordContraseña incorrectaWizardConfigureWe’re almost there - let’s just configure some Monero preferencesJa gaire bé hi som - anem a configurar alguns aspectes de MoneroKickstart the Monero blockchain?Inicialitzar la cadena de blocs de Monero?It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.És molt important escriure-ho en paper ja que és l'únic suport que necessites per recuperar el teu moneder.Enable disk conservation mode?Activa el mode de conservació de disc?Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.El mode de conservació de disc utilitza substancialment menys espai en disc, però el mateix ample de banda que una instància normal de Monero. Malgrat això, guardar la cadena completa és beneficiós per a la seguretat de la xarxa Monero. Si fas servir un dispositiu amb espai de disc limitat, aquesta opció et convé.Allow background mining?Permetre minar en segon pla?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Minar assegura la xarxa de Monero i a més a més paga una petita recompensa pel treball fet. Aquesta opció permet que Monero mini mentre el teu ordinador està ociós. El minat s'aturarà quan tornis a utilitzar-lo.WizardCreateViewOnlyWalletCreate view only walletCrea moneder de només lecturaWizardCreateWalletCreate a new walletCrea un moneder nouWizardCreateWalletFromDeviceCreate a new wallet from hardware deviceCrea moneder nou des d'un dispositiu externWizardDaemonSettingsTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.Per poder comunicar-te amb la xarxa de Monero el teu moneder s'ha de poder connectar a un node de Monero. Per major privacitat es recomana tenir un node propi. <br><br> Si no tens l'opció de tenir un node propi, hi ha l'opció de connectar-te a un node remot.Start a node automatically in background (recommended)Inicia un node en segon plà automaticamentBlockchain locationUbicació Cadena de blocs(optional)(opcional)Bootstrap node (leave blank if not wanted)Node d'arrancada (deixa en blank si no ho vols)Connect to a remote nodeConnecta a un node remotWizardDonationMonero development is solely supported by donationsEl desenvolupament de Monero es manté unicament per donacionsEnable auto-donations of?Activar auto-donacions de?% of my fee added to each transaction% de la meva comissió afegit a cada transaccióFor every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.Per cada transacció es carrega una petita comissió. Aquesta opció permet afegir una quantitat adicional, com a percentatge d'aquesta comissió, per a recolzar Monero. Per exemple, una autodonació del 50% d'una comissió de 0.005 XMR afegeix0.0025 XMR per recolzar el desenvolupament de Monero.Allow background mining?Permetre minat en segon pla?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Minar assegura la xarxa Monero i a més a més paga una petita recompensa per la feina feta. Aquesta opció permet que Monero mini quan l'ordinador està ociós. El minat s'aturarà quan continuis treballant amb ell.WizardFinishEnabledActivatDisabledDesactivatStagenetXarxa de faseMainnetXarxa principalLanguageIdiomaWallet nameNom del monederBackup seedLlavor de suportWallet pathRuta al monederDaemon addressAdreça del dimoniTestnetXarxa de provesNetwork TypeTipus de xarxaRestore heightRestaurar alçadaNew wallet details:Detalls del nou moneder:Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.No t'oblidis escriure la llavor. Pots veure la llavor i cambiar les opcions a la pàgina d'opcions.You’re all set up!Ja està llest!WizardMainA wallet with same name already exists. Please change wallet nameJa hi ha un moneder amb el mateix nom. Canvia el nom del monederUSE MONEROUTILITZA MONEROCreate walletCrea monederSuccessÈxitThe view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1ErrorErrorAbortAbortaWizardManageWalletUIWallet nameNom del monederRestore from seedRestaurar des de llavorRestore from keysRestaurar des de clauFrom QR CodeDes de codi QRAccount address (public)Adreça del compte (pública)View key (private)Clau de visualització (privada)Spend key (private)Clau de gasto (privada)Restore height (optional)Restaurar alçada (opcional)Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor>Següent Subadreça (opcional): <major>:<minor>Device nameNom del dispositiuLedgerLedgerYour wallet is stored inMoneder guardat aPlease choose a directoryTria un directoriWizardMemoTextInputEnter your 25 (or 24) word mnemonic seedIntrodueix les 25 (o 24) paraules mnemòniques de la llavorSeed copied to clipboardLlavor copiada al porta-retallsThis seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.És <b>molt</b> important escriure i guardar aquesta llavor en secret. És tot el que cal per restaurar el moneder.WizardOptionsWelcome to Monero!Benvinguts a Monero!Please select one of the following options:Sel·lecciona les següents opcions:Create a new walletCrea un nou monederRestore wallet from keys or mnemonic seedRestaura moneder des d'una clau o llavor mnemònicaOpen a wallet from fileObrir moneder des d'un fitxerCreate a new wallet from hardware deviceCrea una cartera des d'un dispositiuAdvanced optionsOpcions avançadesMainnetXarxa principalTestnetXarxa de provesStagenetXarxa de faseWizardPasswordGive your wallet a passwordPosa contrasenya al moneder <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/>
<b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols):<br>Nota: Aquesta contrasenya no es pot recuperar. Si la oblides llavors el moneder s'haurà de restaurar amb les 25 paraules mnemòniques.<br/><br/>
<b>Escriu una contrasenya forta</b> (utilitzant lletres, números i/o simbols):WizardPasswordUIPasswordContrasenyaConfirm passwordConfirma contrasenyaWizardRecoveryWalletRestore walletRestaura monederWizardWelcomeWelcome to Monero!Benvingud@ a Monero!Please choose a language and regional format.Tria idioma i format regional.mainErrorErrorCouldn't open wallet: No s'ha pogut obrir el moneder:Unlocked balance (~%1 min)Balanç desbloquejat (~%1 min)Unlocked balanceBalanç desbloquejatWaiting for daemon to syncEsperant a la sincronització del dimoniDaemon is synchronized (%1)Dimoni sincronitzat (%1)Wallet is synchronizedMoneder sincronitzatWaiting for daemon to start...Esperant al dimoni iniciar-se...Waiting for daemon to stop...Esperant a que el dimoni s'aturi...Daemon is synchronizedDimoni sincronitzatCan't create transaction: Wrong daemon version: No s'ha pogut crear la transacció: Versió de dimoni incorrecta:Can't create transaction: No es pot crear la transacció:No unmixable outputs to sweepNo hi ha sortides no-mesclables per escombrarAddress: Adreça:
Ringsize:
Tamany d'anell:
Number of transactions:
Número de transaccions:
Description:
Descripció: ConfirmationConfirmacióPlease confirm transaction:
Confirma transacció:
Payment ID: ID de pagament:
Amount:
Quantitat:
Fee:
Comissió:Payment proofComprovant de pagamentCouldn't generate a proof because of the following reason:
No s'ha pogut generar un comprovant per la següent raó:
Payment proof checkRevisa comprovant de pagamentBad signatureSignatura incorrectaThis address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Aquesta adreça ha rebut %1 monero, amb %2 confirmacion(s).HIDDENAMAGATUnlocked balance (waiting for block)Balanç desbloquejat (esperant bloc)Daemon failed to startEl dimoni ha fallat al arrancarPlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Comproba si hi ha errors als registres del seu moneder i dimoni. També pots probar d'iniciar %1 manualment.
Spending address index:
Índex d'adreça de despeses: Amount is wrong: expected number from %1 to %2Quantitat errònea: s'espera un número de %1 a %2Insufficient funds. Unlocked balance: %1Fondos insuficients. Balanç desbloquejat %1Couldn't send the money: No s'han pogut enviar els diners:InformationInformacióTransaction saved to file: %1Transacció guardada al fitxer: %1Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero ha enviat amb èxit: %1 transaccionsThis address received %1 monero, but the transaction is not yet minedAquesta adreça ha rebut %1 monero, però la transacció encara no ha estat minadaThis address received nothingAquesta adreça no ha rebut resGood signatureSignatura correctaBalance (syncing)Balanç (sincronitzant)BalanceBalançWrong passwordContrasenya incorrectaWarningAtencióError: Filesystem is read onlyError: El sistema de fitxers és de només lecturaWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Atenció: Hi ha només %1 GB disponible al dispositiu. La Cadena de blocs requereix ~%2 GB de dadesNote: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Nota: Hi ha %1 GB disponible al dispositiu. La Cadena de blocs requereix ~%2 GB de dadesNote: lmdb folder not found. A new folder will be created.Nota: carpeta lmdb no trobada. Una nova carpeta serà creada.CancelCancel·laPassword changed successfullyContrasenya canviada amb èxitError: Error: Please wait...Espera...Program setup wizardAssistent de configuracióMoneroMonerosend to the same destinationenvia al mateix destinatariTap again to close...Torna a tocar per tancarDaemon is runningDimoni executant-seDaemon will still be running in background when GUI is closed.El dimoni seguirà corrent en segon pla quan la GUI es tanqui.Stop daemonAtura dimoniNew version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Nova versió de monero-wallet-gui disponible: %1<br>%2Daemon logRegistre del dimoni