AddressBook Add new entry Aggiungi nuovo indirizzo Address Indirizzo <b>Tip tekst test</b> QRCODE Codice QR 4... 4... Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID Pagamento <font size='2'>(Opzionale)</font> <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer Paste 64 hexadecimal characters inserisci 64 caratteri esadecimali Description <font size='2'>(Optional)</font> Descrizione <font size='2'>(Opzionale)</font> <b>Tip test test</b><br/><br/>test line 2 Give this entry a name or description inserisci nome o descrizione Add Aggiungi Error Errore Invalid address Indirizzo invalido Can't create entry <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during thevtransfer <b>ID Pagamento</b><br/><br/>Utente unico usato nella<br/>rubrica. Description <font size='2'>(Local database)</font> Descrizione <font size='2'>(Database locale)</font> ADD AGGIUNGI Payment ID ID Pagamento Description Descrizione AddressBookTable No more results Nessun altro risultato Payment ID: ID Pagamento: BasicPanel Locked Balance: Totale bloccato: 78.9239845 Available Balance: Totale disponibile: 2324.9239845 DaemonConsole Close Chiudi command + enter (e.g help) comando + enter (per esempio help) DaemonManagerDialog Starting Monero daemon in %1 seconds Partenza Monero daemon in %1 secondi Start daemon (%1) Start daemon (%1) Use custom settings utilizza settaggi custom DaemonProgress Synchronizing blocks %1/%2 Sincronizzazione blocchi %1/%2 Synchronizing blocks Sincronizzazione blocchi Dashboard Quick transfer Invio Veloce SEND INVIA <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab DashboardTable No more results Nessun altro risultato Date Data Balance Totale Amount Quantità History <b>Tip tekst test</b> Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID Pagamento <font size='2'>(Opzionale)</font> Filter transaction history Filtra lo storico transazioni <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during thevtransfer <b>ID Pagamento</b><br/><br/>Utente unico usato nella<br/>rubrica. selected: selezionato: <b>Total amount of selected payments</b> Type for incremental search... Inserisci per ricerca incrementale... Date from Data da To A Filter Filtra FILTER FILTRA Advanced filtering Filtri avanzati Type of transaction Tipo di transazione Amount from Quantità da HistoryTable No more results Nessun altro risultato Payment ID: ID Pagamento Tx ID: Tx ID: Tx key: Tx key Tx note: Tx note: Destinations: Destinazioni: Details Dettagli BlockHeight: Numero Blocco: (%1/10 confirmations) UNCONFIRMED NON CONFERMATO PENDING IN ATTESA Date Data Fee Commissione Amount Quantità LeftPanel Balance Totale Test tip 1<br/><br/>line 2 Unlocked balance Totale sbloccato Test tip 2<br/><br/>line 2 Transfer Trasferisci Send Invia T T Receive Ricevi R R K K History Storico Testnet Testnet Address book Rubrica B H S Advanced Avanzato D Mining Mining M Check payment Verifica pagamento Sign/verify Firma/verifica I Settings Impostazioni E S I MiddlePanel Balance: Totale Balance Totale Unlocked Balance Totale Sbloccato: Unlocked Balance: Totale Sbloccato: Mining Solo mining Solo Mining (only available for local daemons) (solo disponibile per daemons locali Mining helps the Monero network build resilience.<br> Minare aiuta la resilienza della rete The more mining is done, the harder it is to attack the network.<br> Più si mina, più è difficile attaccare la rete Mining also gives you a small chance to earn some Monero.<br> Minare ti da anche una piccola possibilità di guadagnare Monero.<br> Your computer will search for Monero block solutions.<br> Il tuo PC cercherà di risolvere un blocco di Monero.<br> If you find a block, you will get the associated reward.<br> Se trovi un blocco riceverai la ricompensa associata Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! CPU threads CPU threads (optional) (opzionale) Background mining (experimental) Minare in background (sperimentale) Enable mining when running on battery Abilitare mining in modalità batteria Manage miner Gestisci miner Start mining Inizia mining Error starting mining Errore in partenza mining Couldn't start mining.<br> Impossibile inizare mining Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Minare è solo possibile utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per poter minare Stop mining Arresta mining Status: not mining Stato: non minando Mining at %1 H/s Minando a %1 H/s Not mining Non minando Status: Stato: MobileHeader Unlocked Balance: Totale Sbloccato: NetworkStatusItem Network status Stato Rete Connected Connesso Synchronizing Sincronizzando Wrong version Versione sbagliata Disconnected Disconnesso Invalid connection status Stato connessione invalido PasswordDialog Please enter wallet password Inserisci la password del tuo portafoglio Please enter wallet password for:<br> Inserisci la password per il tuo portfoglio:<br> Cancel Cancella Ok Ok PrivacyLevelSmall LOW BASSA MEDIUM MEDIA HIGH ALTA Low Basso Medium Medio High Alto ProgressBar Synchronizing blocks %1/%2 Sincronizzazione blocchi %1/%2 Establishing connection... Inizializzando connessione Blocks remaining: %1 Blocchi rimanenti: %1 Synchronizing blocks Sincronizzazione blocchi Receive Invalid payment ID ID pagamento invalida WARNING: no connection to daemon AVVISO: non connesso al daemon in the txpool: %1 nel txpool: %1 %2 confirmations: %3 (%1) %2 conferme: %3 (%1) 1 confirmation: %2 (%1) 1 conferma: %2 (%1) No transaction found yet... Ancora nessuna transazione trovata... Transaction found Transazione trovata %1 transactions found %1 transazioni trovate with more money (%1) con più soldi (%1) with not enough money (%1) senza soldi sufficienti (%1) Address Indirizzo ReadOnly wallet address displayed here Portafoglio in sola lettura 16 hexadecimal characters 16 caratteri esadecimali Clear Cancella Integrated address Indirizzo integrato ReadOnly wallet integrated address displayed here Portafoglio in sola lettura Save QrCode Salva codice QR Failed to save QrCode to Impossibile salvare codice QR in Save As Salva come Payment ID ID Pagamento Generate payment ID for integrated address Amount Quantità Amount to receive <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Tracking <font size='2'> (</font><a href='#'>help</a><font size='2'>)</font> Tracking payments Traccia pagamenti <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> Payment ID here ID Pagamento Generate Genera RightPanel Twitter News Novità Help Aiuto About Informazioni SearchInput Search by... Cerca per... SEARCH CERCA Settings Click button to show seed Clicca il bottone per mostrare il seed Error Errore Wallet seed & keys Secret view key Public view key Secret spend key Public spend key Wrong password Password errata Mnemonic seed: Seed Mnemonico: It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. Show seed Mostra seed Show status Mostra stato Daemon address Indirizzo daemon Manage wallet Gestisci portafolgio Close wallet Chiudi portafoglio Create view only wallet Crea portafoglio solo visualizzazione Manage daemon Gestisci daemon Start daemon Avvia daemon Stop daemon Arresta daemon Daemon startup flags Parametri inizializzazione daemon (optional) (opzionale) Show seed & keys Rescan wallet balance Error: Information Informazioni Sucessfully rescanned spent outputs Blockchain location Login (optional) Login (opzionale) Username Nome utente Password Password Connect Layout settings Settaggi layout Custom decorations Decorazioni personalizzate Log level Livello di dettaglio Log (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) Version Versione GUI version: Versione interfaccia grafica: Embedded Monero version: Versione Monero inserita: Daemon log Please choose a folder Warning Error: Filesystem is read only Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Cancel Cancella Wallet mnemonic seed Seed mnemonico portafoglio Daemon adress Indirizzo daemon Hostname / IP Port Porta Save Salva Sign Good signature Firma buona This is a good signature Questa è una buona firma Bad signature Firma inadatta This signature did not verify Questa firma non ha potuto essere verificata Sign a message or file contents with your address: Firma un messaggio o il contenuto di un file con il tuo indirizzo Either message: O messaggio: Message to sign Messaggio da firmare Sign Firma Please choose a file to sign Scegli un file da firmare Select Seleziona Verify Verifica Or file: O file: Filename with message to sign Nome del file con messaggio da firmare: Signature Firma Verify a message or file signature from an address: Verifica un messaggio o la firma di un file da un indirizzo: Message to verify Messaggio da verificare Please choose a file to verify Scegli un file da verificare Filename with message to verify Nome del file con messaggio da verificare <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Signing address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> StandardDialog Ok Ok Cancel Cancella StandardDropdown Low (x1 fee) Basso (x1 commissione) Medium (x20 fee) Medio (x20 commissione) High (x166 fee) Alto (x166 commissione) All Tutte Sent Inviate Received Ricevute TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Send to this address</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Remove from address book</b> TableHeader Payment ID ID Pagamento Date Data Block height Altezza blocco Amount Quantità TickDelegate LOW BASSA MEDIUM MEDIA HIGH ALTA Normal Normale Medium Medio High Alto Transfer Amount Quantità Transaction priority Priorità Transazione Amount... Quantità... LOW BASSA MEDIUM MEDIA HIGH ALTA Privacy Level Livello Privacy Cost Costo Transaction cost Costo della transazione Sign tx file Submit tx file Wallet is not connected to daemon. Portafoglio non connesso al daemon Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Il daemon connesso non è compatibile con l'interfaccia grafica. Aggiorna o connetti a un altro daemon Waiting on daemon synchronization to finish In attesa di completamento sincronizzazione Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID Pagamento <font size='2'>( Opzionale )</font> OpenAlias error Errore OpenAlias Privacy level (ringsize %1) Livello di privacy (ringsize %1) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> all tutto All Tutte Low (x1 fee) Basso (x1 commissione) Medium (x20 fee) Medio (x20 commissione) High (x166 fee) Alto (x166 commissione) Slow (x0.25 fee) Default (x1 fee) Fast (x5 fee) Fastest (x41.5 fee) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> QR Code Codice QR Resolve Risolvere No valid address found at this OpenAlias address Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Indirizzo trovato ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere spoofed No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere spoofed Internal error Errore interno No address found Nessun indirizzo trovato 16 or 64 hexadecimal characters 16 o 64 caratteri esadecimali Description <font size='2'>( Optional )</font> Descrizione <font size='2'>( Opzionale )</font> Saved to local wallet history Salva in storico portafoglio locale Send Invia Show advanced options Mostra opzioni avanzate Sweep Unmixable Create tx file Crea file tx sign tx file firma file tx submit tx file sottoponi file tx Error Errore Information Informazioni Please choose a file Seleziona un file Can't load unsigned transaction: Impossibile caricare transazione non firmata Number of transactions: Numero di transazioni Transaction #%1 Transazione #%1 Recipient: Destinatario: payment ID: ID pagamento: Amount: Totale: Fee: Commissione: Ringsize: Confirmation Conferma Can't submit transaction: Impossibile inviare transazione: Money sent successfully Denaro inviato correttamente Description <font size='2'>( An optional description that will be saved to the local address book if entered )</font> descrizione <font size='2'>( Una descrizione opzionale che sarà salvata nella tua rubrica )</font> SEND INVIA TxKey Verify that a third party made a payment by supplying: Verifica pagamento da parte terza fornendo: - the recipient address - Indirizzo del destinatario - the transaction ID - ID della transazione - the secret transaction key supplied by the sender - la chiave di transazione segreta fornita dal mittente Address Indirizzo Recipient's wallet address Indirizzo portafoglio del destinatario Transaction ID ID transazione Paste tx ID Inserisci tx ID Paste tx key Inserisci tx key Check Valida Transaction key Key transazione If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. se un pagamento aveva multiple transazioni ogni transazione deve essere validata e i risultati abbinati WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences Hai quasi finito - mancano solo altre piccole configurazioni Kickstart the Monero blockchain? Vuoi avviare la blockchain di Monero? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. Ti sarà chiesto di confermarle nella prossima schermata per essere sicuri che tu le abbia copiate correttamente. It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. Enable disk conservation mode? Abilita la modalità di conservazione del disco? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. La modalità conservazione del disco usa meno spazio, ma la stessa quantità di banda come una normale instanza Monero. In ogni caso, conservare la blockchain completa è utile alla sicurezza della rete di Monero. Se sei in un device con spazio sul disco limitato allora questa opzione fa al caso tuo. Allow background mining? Consenti il mining in background? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Il mining rende sicura la rete di Monero e ricompensa per il lavoro fatto. Questa opzione permetterà a Monero di minare quando il tuo computer è inattivo e collegato alla corrente. Smette di minare quando riprendi a lavorare. WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet Crea portafoglio view only WizardCreateWallet A new wallet has been created for you Un nuovo portafoglio è stato creato per te This is the 25 word mnemonic for your wallet Queste sono le 25 parole mnemoniche per il tuo portafoglio Create a new wallet Crea nuovo portafoglio WizardDonation Monero development is solely supported by donations Lo sviluppo di Monero è supportato solamente dalle donazioni Enable auto-donations of? Abilita autodonazione di? % of my fee added to each transaction % della mia commissione aggiunta ad ogni transazione For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. Per ogni transazione si paga una piccola commissione. Questa opzione ti permette di aggiungere un importo addizionale per supportare lo sviluppo di Monero. Per esempio, con una autodonazione del 50% si paga 0.005 XMR di commissioni e altri 0.0025 per il supporto allo sviluppo di Monero. Allow background mining? Consenti il mining in background? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. Il mining rende sicura la rete di Monero e ricompensa per il lavoro fatto. Questa opzione permetterà a Monero di minare quando il tuo computer è inattivo e collegato alla corrente. Smette di minare quando riprendi a lavorare. WizardFinish <b>Language:</b> <b>Lingua:</b> <b>Account name:</b> <b>Nome del mio account:</b> <b>Words:</b> <b>Parole:</b> <b>Wallet Path: </b> <b>Percorso del portafoglio: </b> <b>Enable auto donation: </b> <b>Abilita auto donazione: </b> <b>Auto donation amount: </b> <b>Quantità donazione automatica: </b> <b>Allow background mining: </b> <b>Permetti mining in background: </b> <b>Daemon address: </b> <b>Indirizzo processo: </b> <b>testnet: </b> <b>testnet: </b> <b>Restore height: </b> <b>Ripristino: </b> Enabled Abilitato Disabled Disabilitato Language Lingua Wallet name Nome portafoglio Backup seed Seed di backup Wallet path Cartella del portafoglio Daemon address Indirizzo daemon Testnet Testnet Restore height Ripristino New wallet details: Dettagli portafolgio nuovo: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. Non ti dimenticare di annotare il tuo seed. Puoi vedere il tuo seed e cambiare le impostazioni sulla pagina impostazioni. An overview of your Monero configuration is below: Riassunto delle tue configurazioni: You’re all set up! Hai configurato tutto You’re all setup! Hai configurato tutto WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name Esiste già un portafoglio con questo nome. Cambia nome del portafoglio Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name Caratteri non-ASCII non sono permessi per la cartella del portafoglio o per i nome del conto USE MONERO USA MONERO Create wallet Crea portafoglio Success Successo The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 Error Errore Abort Interrompi WizardManageWalletUI This is the name of your wallet. You can change it to a different name if you’d like: Questo è il nome del tuo portafoglio. Puoi cambiarlo se vuoi: My account name Il nome del mio account Restore height Ripristino Wallet name Nome portafoglio Restore from seed Ripristina da seed Restore from keys Ripristina da key Account address (public) Indirizzo portafoglio (pubblico) View key (private) View key (privata) Spend key (private) Spend key (privata) Restore height (optional) Ripristina da blocco (opzionale) Your wallet is stored in Il tuo portafoglio è salvato in Please choose a directory Seleziona una cartella WizardMemoTextInput It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. Ti sarà chiesto di confermarle nella prossima schermata per essere sicuri che tu le abbia copiate correttamente. It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. Enter your 25 word mnemonic seed Inserisci il tuo seed mnemonico di 25 parole This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. E' veramente importante che ti salvi queste parole in quanto sono l'unico backup che serve per il tuo portafoglio. WizardOptions Welcome to Monero! Benvenuto in Monero! Please select one of the following options: Seleziona una delle seguenti opzioni: Create a new wallet Crea nuovo portafoglio Restore wallet from keys or mnemonic seed Ripristina portafoglio da key o seed mnemonico Open a wallet from file Apri wallet da file Custom daemon address (optional) Indirizzo daemon custom (opzionale) This is my first time, I want to create a new account Questa è la mia prima volta, vorrei creare un nuovo account I want to open a wallet from file Vorrei aprire un portafoglio da un file I want to recover my account from my 25 word seed Vorrei recuperare il mio account dalle mie 25 parole Please setup daemon address below. Imposta l'indirizzo del processo qui sotto. Testnet Testnet WizardPassword Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet Adesso che il tuo portafoglio è stato creato devi impostare una password Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet Adesso che il tuo portafoglio è stato ripristinato, devi settare una nuova password Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given<br/><br/> Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure. Questa password non può essere recuperata e se la dimentichi dovrai ripristinare il tuo portafoglio dalle 25 parole che hai appena inserito<br/><br/> La tua password sarà usata per proteggere il tuo portafoglio e per confermare tutte le operazioni, per cui sii sicuro che sia sufficientemente sicura Password Password Confirm password Conferma Password Give your wallet a password Dai una password al tuo portafoglio <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): Avviso: Questa password non può essere recuperata. Se la dimentichi il portafoglio dovrà essere ripristinato dallo seed mnemonico di 25 parole.<br/><br/> <b>Inserisci una password sicura</b> (utilizzando lettere, numeri e/o simboli): WizardPasswordUI Password Password Confirm password Conferma Password WizardRecoveryWallet My account name Nome del mio account We're ready to recover your account Sono pronto a recuperare il tuo account Please enter your 25 word private key Inserisci le tue 25 parole private Restore wallet Ripristina portafoglio WizardWelcome Welcome Benvenuto Welcome to Monero! Benvenuto in Monero! Please choose a language and regional format. Seleziona una lingua e un formato regionale. main Error Errore Synchronizing blocks %1 / %2 Sincronizzazione blocchi %1 / %2 Please confirm transaction: Conferma transazione: Amount: Totale Number of transactions: Numero di transazioni: Description: Desrizione: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 La quantità è sbagliata: à previsto un numero tra l'%1 e il %2 Can't create transaction: Impossibile creare la transazione: Couldn't open wallet: Impossibile aprire portafoglio: Unlocked balance (~%1 min) Totale sbloccato (~%1 min) Unlocked balance Totale sbloccato Unlocked balance (waiting for block) Totale sbloccato (aspettando blocco) Waiting for daemon to start... Aspettando partenza del daemon... Waiting for daemon to stop... Aspettando arresto del daemon... Daemon failed to start Impossibile avviare daemon Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di aprire %1 manualmente. Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata: No unmixable outputs to sweep Confirmation Conferma Ringsize: This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero con %2 conferme. Daemon is running Daemon attivo Daemon will still be running in background when GUI is closed. Il daemon continuerà ad essere attivo dopo che l'interfaccia grafica è stata chiusa. Stop daemon Arresta daemon New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Una nuova versione interfaccia grafica disponibile: %1<br>%2 Please confirm transaction: Conferma la transazione: Address: Indirizzo: Payment ID: ID Pagamento: Amount: Totale: Fee: Commissione: Insufficient funds. Unlocked balance: %1 fondi insufficienti: totale sbloccato: %1 Couldn't send the money: Impossibile inviare denaro: Information Informazioni Money sent successfully Denaro inviato correttamente Please wait... Attendi... Program setup wizard Impostazione Programma Money sent successfully: %1 transaction(s) Denaro inviato correttamente: %1 transazioni Transaction saved to file: %1 Transazione salvata in file: %1 Payment check Verifica pagamento This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero ma la transazione non è ancora stata minata This address received nothing Questo indirizzo non ha ricevuto nulla Balance (syncing) Totale (sincronizzando) Balance Totale Monero send to the same destination manda alla stessa destinazione