AddressBookAddressAdresseQr CodeQR-CodePayment ID <font size='2'>(Optional)</font>Zahlungs-ID <font size='2'>(optional)</font>4.. / 8..Paste 64 hexadecimal charactersFüge 64 hexadezimale Zeichen einDescription <font size='2'>(Optional)</font>Beschreibung <font size='2'>(Optional)</font>Give this entry a name or descriptionEinen Namen oder eine Beschreibung festlegenAddHinzufügenErrorFehlerInvalid addressUngültige AdresseCan't create entryEintrag kann nicht erstellt werdenAddressBookTableNo more resultsKeine weiteren ErgebnissePayment ID:Zahlungs-ID:Address copied to clipboardAdresse in die Zwischenablage kopiertDaemonConsolecommand + enter (e.g help)Befehl + Eingabe (z. B. help)DaemonManagerDialogStarting local node in %1 secondsStarte lokalen Node in %1 SekundenStart daemon (%1)Starte Daemon (%1)Use custom settingsBenutzerdefinierte Einstellungen verwendenDashboardQuick transferSchnelltransferSENDSENDEN<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Du suchst das Adressbuch und das Sicherheitsslevel? Wechsle zum <a href='#'>Transfer</a> ReiterDashboardTableNo more resultsKeine weiteren ErgebnisseDateDatumBalanceGuthabenAmountBetragHistoryTableNo more resultsKeine weiteren ErgebnissePayment ID:Zahlungs-ID:Tx ID:Tx-ID:Tx key:Tx-Schlüssel:Tx note:Tx-Notiz:Destinations:Ziele:Rings:Address copied to clipboardAdresse in die Zwischenablage kopiertBlockheightDescription(%1/%2 confirmations)(%1/%2 Bestätigungen)UNCONFIRMEDUNBESTÄTIGTFAILEDFEHLGESCHLAGENPENDINGAUSSTEHENDFeeGebührHistoryTableInnerColumnCopied to clipboardHistoryTableMobileTx ID:Tx-ID:Payment ID:Zahlungs-ID:Tx key:Tx-Schlüssel:Tx note:Tx-Notiz:Destinations:Ziele:Rings:No more resultsKeine weiteren Ergebnisse(%1/%2 confirmations)(%1/%2 Bestätigungen)UNCONFIRMEDUNBESTÄTIGTFAILEDFEHLGESCHLAGENPENDINGAUSSTEHENDInputDialogCancelAbbrechenOkKeysMnemonic seedMnemonischer SeedDouble tap to copyZum Kopieren doppelt tippenKeysSchlüsselKeys copied to clipboardSchlüssel in die Zwischenablage kopiertExport walletWallet exportierenSpendable WalletView Only WalletView-only WalletSecret view keyGeheimer View-KeyPublic view keyÖffentlicher View-KeySecret spend keyGeheimer Spend-KeyPublic spend keyÖffentlicher Spend-Key(View Only Wallet - No mnemonic seed available)(View-only Wallet - kein mnemonischer Seed verfügbar)LeftPanelBalanceGuthabenUnlocked balanceVerfügbares GuthabenSendSendenReceiveEmpfangenRProve/checkKHistoryTransaktionenView OnlyView-onlyTestnetTestnetStagenetAddress bookAdressbuchBHAdvancedErweitertDMiningMiningMShared RingDBASeed & KeysSeed & SchlüsselYWalletDaemonSign/verifySignieren/VerifizierenISettingsEinstellungenESLineEditMultiCopyCopied to clipboardMiddlePanelBalanceGuthabenUnlocked BalanceVerfügbares GuthabenMiningSolo miningSolo-Mining(only available for local daemons)(nur verfügbar bei lokalem Daemon)Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Mit Deinem Computer zu minen hilft dabei, das Monero-Netzwerk zu stärken. Je mehr Leute minen, desto schwieriger kann das Netzwerk angegriffen werden. Jeder kann helfen! <br> <br>Das Mining bietet Dir die Möglichkeit, Monero zu verdienen. Dein Computer errechnet dabei Hash-Werte für neue Blöcke. Wenn Du einen neuen Block findest, bekommst Du die Belohnung dafür. Viel Erfolg!CPU threadsCPU-Threads(optional)(optional)Background mining (experimental)Im Hintergrund minen (experimentell)Enable mining when running on batteryAktiviere Mining im AkkubetriebManage minerVerwalte MinerStart miningStarte MiningError starting miningFehler beim Starten des MiningsCouldn't start mining.<br>Das Mining konnte nicht gestartet werden.<br>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Mining ist nur auf dem lokalen Daemon verfügbar. Starte den lokalen Daemon, um zu minen.<br>Stop miningBeende MiningStatus: not miningStatus: Kein MiningMining at %1 H/sMining mit %1 H/sNot miningKein MiningStatus: Status: MobileHeaderUnlocked Balance:Verfügbares Guthaben:NetworkStatusItemNetwork statusNetzwerkstatusConnectedVerbundenSynchronizingSynchronisiereRemote noderemote-NodeWrong versionFalsche VersionDisconnectedGetrenntInvalid connection statusUngültiger VerbindungsstatusNewPasswordDialogPlease enter new passwordBitte neues Passwort eingebenPlease confirm new passwordBitte neues Passwort bestätigenCancelAbbrechenContinueWeiterPasswordDialogPlease enter wallet passwordBitte Wallet-Passwort eingebenPlease enter wallet password for: CancelAbbrechenContinueWeiterPrivacyLevelSmallLowNiedrigMediumMittelHighHochProgressBar%1 blocks remaining: Synchronizing %1QRCodeScannerQrCode ScannedQR-Code gescanntReceiveWARNING: no connection to daemonWARNUNG: Keine Verbindung zum DaemonNo transaction found yet...Noch keine Transaktion gefunden…Transaction foundTransaktion gefunden%1 transactions found%1 Transaktionen gefundenWith more MoneroWith not enough MoneroExpectedTotal receivedSet the label of the selected address:AddressesHelp<p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>Create new addressSet the label of the new address:(Untitled)Advanced optionsQR CodeQR-Code<p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>confirmationsconfirmationTransaction ID copied to clipboardEnableAddress copied to clipboardAdresse in die Zwischenablage kopiertTrackingNachverfolgungSave QrCodeQR-Code speichernFailed to save QrCode to Fehler beim Speichern des QR-Codes nach Save AsSpeichern unterAmountBetragAmount to receiveZu erhaltender BetragTracking paymentsZahlungen nachverfolgenRemoteNodeEditRemote Node Hostname / IPHostname/IP des remote-NodesPortPortSearchInputSearch by...Suche nach…SEARCHSUCHESettingsErrorFehlerWrong passwordFalsches PasswortManage walletWallet verwaltenClose walletWallet schließenCreate view only walletView-only Wallet erstellen(optional)(optional)Rescan wallet balanceWallet-Guthaben aktualisierenError: Fehler: InformationInformationenDaemon modeBootstrap nodeAddressAdressePortPortBlockchain locationBlockchain-SpeicherortChange locationUsernameBenutzernamePasswordPasswort <a href='#'> (Click to change)</a>Set a new restore height:ConnectVerbindenLayout settingsLayout-EinstellungenCustom decorationsAngepasste OberflächeLog levelLog-Level(e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)(z. B. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)Successfully rescanned spent outputs.Verbrauchte Outputs erfolgreich neu eingelesen.Change passwordPasswort ändernLocal NodeLokaler NodeRemote Noderemote-NodeManage DaemonDaemon verwaltenShow advancedErweiterte EinstellungenStart Local NodeLokalen Node startenStop Local NodeLokalen Node stoppenLocal daemon startup flagsStartparameter des lokalen DaemonsDebug infoDebug-InformationenGUI version: GUI-Version: Embedded Monero version: Eingebundene Monero-Version: Wallet name: Wallet creation height: Erstellungshöhe des Wallets: Rescan wallet cacheWallet-Cache neu einlesenAre you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Bist du sicher, dass du den Wallet-Cache neu erzeugen willst?
Folgende Informationen werden gelöscht:
- Empfängeradressen
- Tx-Schlüssel
- Tx-Beschreibungen
Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestellt werden.
Invalid restore height specified. Must be a number.Wallet log path: Wallet-Log-Pfad: Please choose a folderBitte wähle ein VerzeichnisWarningWarnungError: Filesystem is read onlyFehler: Dateisystem ist schreibgeschütztWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Warnung: Es sind nur %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar, die Blockchain benötigt jedoch ~%2 GB an Speicherplatz.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Info: Es sind %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar. Die Blockchain benötigt ~%2 GB an Speicherplatz.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Info: lmdb-Ordner wurde nicht gefunden. Ein neuer Ordner wird erstellt.CancelAbbrechenShow statusStatus zeigenSharedRingDBShared RingDBThis page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.Blackballed outputsHelpIn order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br>This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Please choose a file to load blackballed outputs fromPath to fileFilename with outputs to blackballBrowseLoadOr manually blackball/unblackball a single output:Paste output public keyBlackballUnblackballRingsIn order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Key imagePaste key imageGet ringGet RingNo ring foundSet ringSet RingI intend to spend on key-reusing fork(s)I might want to spend on key-reusing fork(s)RelativeSegregation height:SignGood signatureGültige SignaturThis is a good signatureDiese Signatur ist gültigBad signatureUngültige SignaturThis signature did not verifyDiese Signatur ist nicht gültigMessage to signZu signierende NachrichtSignSignierenThis page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.MessageNachrichtPath to fileBrowseVerify messageVerify fileAddressAdressePlease choose a file to signBitte wähle eine zu signierende Datei ausVerifyVerifizierenPlease choose a file to verifyBitte wähle eine zu verifizierende Datei ausSignatureSignaturMessage to verifyZu verifizierende NachrichtFilename with message to verifyDateiname mit zu verifizierender NachrichtStandardDialogDouble tap to copyDoppelklicken zum kopierenContent copied to clipboardInhalt wurde in die Zwischenablage kopiertCancelAbbrechenOKOKStandardDropdownLow (x1 fee)Niedrig (1-fache Gebühr)Medium (x20 fee)Mittel (20-fache Gebühr)High (x166 fee)Hoch (166-fache Gebühr)Slow (x0.25 fee)Langsam (0,25-fache Gebühr)Default (x1 fee)Standard (1-fache Gebühr)Fast (x5 fee)Schnell (5-fache Gebühr)Fastest (x41.5 fee)Schnellste (41,5-fache Gebühr)AllAlleSentVersendetReceivedErhaltenSubaddressModelPrimary addressTableDropdown<b>Copy address to clipboard</b><b>Kopiere Adresse in die Zwischenablage</b><b>Send to this address</b><b>An diese Adresse senden</b><b>Find similar transactions</b><b>Ähnliche Transaktionen finden</b><b>Remove from address book</b><b>Aus dem Adressbuch entfernen</b>TableHeaderPayment IDZahlungs-IDDateDatumBlock heightBlockhöheAmountBetragTickDelegateDefaultStandardHighHochTransactionHistoryModelPrimary addressTransferAmountBetragTransaction priorityTransaktionsprioritätOpenAlias errorOpenAlias-FehlerAllAlleSlow (x0.25 fee)Langsam (0,25-fache Gebühr)Fast (x5 fee)Schnell (5-fache Gebühr)Fastest (x41.5 fee)Schnellste (41,5-fache Gebühr)QR CodeQR-CodeResolveAuflösen<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font>Ring size: %1This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.DefaultStandardNormal (x1 fee)<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font>No valid address found at this OpenAlias addressEs wurde keine gültige Adresse unter dieser OpenAlias-Adresse gefundenAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedDie Adresse wurde zwar gefunden, jedoch konnten die DNSSEC-Signaturen nicht verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliertNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedUnter dieser OpenAlias-Adresse konnte weder eine gültige Adresse gefunden werden, noch konnten die DNSSEC-Signaturen verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliertInternal errorInterner FehlerNo address foundKeine Adresse gefundenDescription <font size='2'>( Optional )</font>Beschreibung <font size='2'>( optional )</font>Saved to local wallet historyWird in die lokale Wallet-Historie gespeichertSendSendenSweep UnmixableUnmischbare Beträge zusammenführenCreate tx fileErstelle TX-DateiConnected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonVerbundener Daemon ist nicht mit der GUI kompatibel.
Bitte aktualisiere das Programm oder verbinde dich mit einem anderen DaemonErrorFehlerInformationInformationenPlease choose a fileBitte wähle eine Datei ausAdvanced optionsCan't load unsigned transaction: Unsignierte Transaktion kann nicht geladen werden: ConfirmationBestätigungCan't submit transaction: Transaktion kann nicht abgesendet werden: Transaction costTransaktionskostenSign tx fileTX-Datei signierenSubmit tx fileTX-Datei absenden
Number of transactions:
Anzahl an Transaktionen:
Transaction #%1
Transaktion #%1
Recipient:
Empfänger:
payment ID:
Zahlungs-ID:
Amount:
Betrag:
Fee:
Gebühr:
Ringsize:
Ringgröße: Monero sent successfullyWallet is not connected to daemon.Wallet ist nicht mit dem Daemon verbunden.Waiting on daemon synchronization to finishWarte auf vollständige Daemon-SynchronisationPayment ID <font size='2'>( Optional )</font>Zahlungs-ID <font size='2'>( optional )</font>16 or 64 hexadecimal characters16 oder 64 HexadezimalzeichenTxKeyAddressAdresseRecipient's wallet addressWallet-Adresse des EmpfängersTransaction IDTransaktions-IDProve TransactionGenerate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.Erstelle einen Nachweis deiner Eingangs- und Ausgangszahlungen, indem du die Transaktions-ID, die Empfängeradresse und eine optionale Nachricht angibst. Für den Fall von Ausgangszahlungen, kannst du einen Sendenachweis erstellen, der die Urheberschaft einer Transaktion nachweist. In diesem Fall musst du die Empfängeradresse nicht angeben.Paste tx IDFüge Tx-ID einMessageNachrichtOptional message against which the signature is signedOptionale Nachricht, gegen die die Signatur signiert wirdGenerateGenerierenCheck TransactionVerify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address.Sendenachweis richtig? Nochmal nachsehen.Vergewissere dich, dass das Geld an eine Adresse gezahlt wurde, indem du die Transaktions-ID, die Empfängeradresse, die Nachricht, welche zum signieren genutzt wurde, und die Signatur angibst.
Für den Fall mit Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werden.SignatureSignaturPaste tx proofFüge TX-Nachweis einCheckÜberprüfenIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.Wenn eine Zahlung aus mehreren Transaktionen bestand, muss jede einzeln überprüft und die Ergebnisse kombiniert werden.WalletManagerUnknown errorWizardConfigureWe’re almost there - let’s just configure some Monero preferencesFast geschafft - lass uns noch ein paar Einstellungen vornehmenKickstart the Monero blockchain?EASTEREGG, bitte stehen lassen :)Die Blockchain ankurbeln?It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.Es ist sehr wichtig, dass du die Wörter aufschreibst, da es das einzige Backup ist, dass du für dein Wallet brauchst.Enable disk conservation mode?Festplattensparmodus aktivieren?Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.Der Sparmodus verwendet deutlich weniger Festplattenspeicherplatz, aber dieselbe Menge an Bandbreite. Die Speicherung der gesamten Blockchain ist jedoch vorteilhaft für die Sicherheit des Monero-Netzwerks. Wenn du dich an einem Gerät mit begrenztem Speicherplatz befindest, ist diese Option für dich geeignet.Allow background mining?Im Hintergrund minen erlauben?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Mining schützt das Netzwerk und du bekommst dafür im Gegenzug eine kleine Belohung. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer mined während Du ihn nicht verwendest. Sobald Du ihn wieder verwendest, wird der Miningvorgang unterbrochen.WizardCreateViewOnlyWalletCreate view only walletEin view-only Wallet erstellenWizardCreateWalletCreate a new walletEin neues Wallet erstellenWizardDaemonSettingsTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.Start a node automatically in background (recommended)Node automatisch im Hintergrund starten (empfohlen)Blockchain locationBlockchain-Speicherort(optional)(optional)Bootstrap node (leave blank if not wanted)Connect to a remote nodeMit einem remote-Node verbindenWizardDonationMonero development is solely supported by donationsDie Weiterentwicklung von Monero wird alleine durch Spenden finanziertEnable auto-donations of?Automatisches Spenden aktivieren?% of my fee added to each transaction% meiner Gebühren jeder Transaktion hinzufügenFor every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.Für jede Transaktion fällt eine kleine Transaktionsgebühr an. Mit dieser Option kannst Du diese Gebühr um einen zusätzlichen Prozentsatz erhöhen, um die Entwicklung von Monero voranzutreiben. Beispielsweise würden bei einer 50-%igen automatischen Spende und einer Transaktionsgebühr von 0.005 XMR zusätzliche 0.0025 XMR der Entwicklung von Monero zukommen.Allow background mining?Im Hintergrund minen erlauben?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Mining schützt das Netzwerk und du bekommst dafür im Gegenzug eine kleine Belohung. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer mined während Du ihn nicht verwendest. Sobald Du ihn wieder verwendest, wird der Miningvorgang unterbrochen.WizardFinishEnabledAktiviertDisabledDeaktiviertStagenetMainnetLanguageSpracheWallet nameWallet-NameBackup seedMnemonischer SeedWallet pathWallet-SpeicherortDaemon addressDaemon-AdresseTestnetTestnetNetwork TypeRestore heightWiederherstellungshöheNew wallet details:Details des neuen Wallets:Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.Vergiss nicht, den mnemonischen Seed aufzuschreiben. Du kannst ihn unter dem Menüpunkt Einstellungen einsehen.You’re all set up!Du bist fertig!WizardMainA wallet with same name already exists. Please change wallet nameEin Wallet mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Bitte wähle einen anderen NamenUSE MONEROBENUTZE MONEROCreate walletErstelle WalletSuccessErfolgThe view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1Das view-only Wallet wurde erstellt. Du kannst es öffnen, indem du das aktuelle Wallet schließt, auf "Wallet von Datei öffnen" klickst und das view-only Wallet in %1 auswählst.ErrorFehlerAbortAbbrechenWizardManageWalletUIWallet nameWallet-NameRestore from seedMit mnemonischem Seed wiederherstellenRestore from keysMit Schlüssel wiederherstellenFrom QR CodeMit QR-CodeAccount address (public)Wallet-Adresse (öffentlich)View key (private)View-Key (privat)Spend key (private)Spend-Key (privat)Restore height (optional)Wiederherstellungshöhe (optional)Your wallet is stored inDein Wallet ist gespeichert unterPlease choose a directoryBitte wähle ein VerzeichnisWizardMemoTextInputEnter your 25 (or 24) word mnemonic seedSeed copied to clipboardSeed wurde in die Zwischenablage kopiertThis seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Es ist <b>sehr</b> wichtig, dass dieser Seed aufgeschrieben und geheim gehalten wird. Es ist alles was Du brauchst, um dein Wallet zu sichern und wiederherzustellen.WizardOptionsWelcome to Monero!Willkommen bei Monero!Please select one of the following options:Bitte wähle eine der folgenden Optionen:Create a new walletErstelle ein neues WalletRestore wallet from keys or mnemonic seedStelle Wallet mit Schlüssel oder mnemonischem Seed wieder herOpen a wallet from fileÖffne Wallet von einer DateiTestnetTestnetStagenetWizardPasswordGive your wallet a passwordErstelle ein Passwort für dein Wallet <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/>
<b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Info: Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden. Wenn Du es vergisst, kannst Du nur Zugriff auf Dein Wallet erhalten, indem Du den<br/><br/>
aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Seed eingibst. Wähle ein sicheres Passwort (bestehend aus Buchstaben, Zahlen und/oder Sonderzeichen):WizardPasswordUIPasswordPasswortConfirm passwordPasswort bestätigenWizardRecoveryWalletRestore walletWallet wiederherstellenWizardWelcomeWelcome to Monero!Willkommen bei Monero!Please choose a language and regional format.Oder "regionales Format" statt "Anzeigeformat"?Bitte wähle eine Sprache und ein Anzeigeformat.mainErrorFehlerCouldn't open wallet: Wallet konnte nicht geöffnet werden: Waiting for daemon to syncDaemon is synchronized (%1)Wallet is synchronizedDaemon is synchronizedCan't create transaction: Wrong daemon version: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Daemon-Version: No unmixable outputs to sweepKeine unmischbaren Outputs zum zusammenführenAddress:
Ringsize:
Ringgröße:
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
Number of transactions:
Description:
Spending address index: Amount is wrong: expected number from %1 to %2Betrag ist falsch: Zahl muss zwischen %1 und %2 liegenThis address received %1 monero, but the transaction is not yet minedDiese Adresse hat %1 Monero empfangen, aber die Transaktion wurde noch nicht geminedTap again to close...Drücke erneut zum schließen...Daemon is runningDaemon läuftDaemon will still be running in background when GUI is closed.Daemon wird weiter im Hintergrund laufen, wenn die GUI geschlossen wird.Stop daemonDaemon stoppenNew version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Eine neue Version von monero-wallet-gui ist verfügbar: %1<br>%2This address received nothingDiese Adresse hat nichts empfangenCan't create transaction: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Unlocked balance (~%1 min)Verfügbares Guthaben (~%1 min)HIDDENVERSTECKTUnlocked balanceVerfügbares GuthabenUnlocked balance (waiting for block)Verfügbares Guthaben (warte auf Block)Waiting for daemon to start...Warte bis der Daemon gestartet wurde…Waiting for daemon to stop...Warte bis der Daemon beendet wird…Daemon failed to startDaemon konnte nicht gestartet werdenPlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Bitte überprüfe dein Wallet und Daemon-Log auf Fehler. Du kannst auch versuchen %1 manuell zu starten.ConfirmationBestätigungPlease confirm transaction:
Bitte bestätige Transaktion:
Payment ID:
Zahlungs-ID:
Amount:
Betrag:
Fee:
Gebühr: Insufficient funds. Unlocked balance: %1Guthaben reicht nicht aus. Verfügbar: %1Couldn't send the money: Konnte Geld nicht versenden: InformationInformationTransaction saved to file: %1Transaktion wurde in Datei gespeichert: %1Monero sent successfully: %1 transaction(s) Payment proofZahlungsnachweisCouldn't generate a proof because of the following reason:
Nachweis konnte aus folgendem Grund nicht generiert werden:
Payment proof checkZahlungsnachweis überprüfenBad signatureUngültige SignaturThis address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Diese Adresse hat %1 Monero erhalten, mit %2 Bestätigung(en).Good signatureGültige SignaturBalance (syncing)Guthaben (synchronisierend)BalanceGuthabenWrong passwordFalsches PasswortWarningWarnungError: Filesystem is read onlyFehler: Dateisystem ist schreibgeschütztWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Warnung: Es sind nur %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar, die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Info: Es sind %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar. Die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Info: lmdb-Ordner wurde nicht gefunden. Ein neuer Ordner wird erstellt.CancelAbbrechenPassword changed successfullyPasswort erfolgreich geändertError: Fehler: Please wait...Bitte warten…Program setup wizardInstallationsassistentMoneroMonerosend to the same destinationan den selben Empfänger sendenDaemon logDaemon-Log