AddressBookAdd new entryEintrag hinzufügenAddressAdresseQRCODEQR-Code4...Payment ID <font size='2'>(Optional)</font>Zahlungs-ID <font size='2'>(optional)</font>Paste 64 hexadecimal charactersFüge 64 hexadezimale Zeichen einDescription <font size='2'>(Optional)</font>Beschreibung <font size='2'>(Optional)</font>Give this entry a name or descriptionEinen Namen oder eine Beschreibung festlegenAddHinzufügenErrorFehlerInvalid addressUngültige AdresseCan't create entryEintrag kann nicht erstellt werdenAddressBookTableNo more resultsKeine weiteren ErgebnissePayment ID:Zahlungs-ID:BasicPanelLocked Balance:Gesperrtes Guthaben:78.9239845Available Balance:Verfügbares Guthaben:2324.9239845DaemonConsoleCloseSchließencommand + enter (e.g help)Befehl + Eingabe (z. B. help)DaemonManagerDialogStarting Monero daemon in %1 secondsStarte Monero-Daemon in %1 SekundenStart daemon (%1)Starte Daemon (%1)Use custom settingsBenutzerdefinierte Einstellungen verwendenDashboardQuick transferSchnellüberweisungSENDSENDEN<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> du suchst das addressbuch und das geheimhaltungslevel? wechsle zum <a href='#'>Transfer</a> reiterDashboardTableNo more resultsKeine weiteren ErgebnisseDateDatumBalanceGuthabenAmountBetragHistoryFilter transaction historyTransaktionsverlauf filtern selected: ausgewählt: FilterFilterType for incremental search...Für Suchvervollständigung tippen...Date fromDatum vonToBisAdvanced filteringErweiterter FilterType of transactionArt der TransaktionAmount fromBetrag abHistoryTableNo more resultsKeine weiteren ErgebnissePayment ID:Zahlungs-ID:Tx ID:Transaktions-ID:Tx key:Transaktionsschlüssel:Tx note:Transaktions-Notiz:Destinations:Ziele:DetailsDetailsBlockHeight:Blockhöhe:(%1/10 confirmations)(%1/10 Bestätigungen)UNCONFIRMEDUNBESTÄTIGTPENDINGAUSSTEHENDDateDatumFeeGebührAmountBetragLeftPanelBalanceGuthabenUnlocked balanceVerfügbares GuthabenSendSendenReceiveEmpfangenRKHistoryTransaktionenTestnetTestnetAddress bookAdressbuchBHAdvancedFortgeschrittenDMiningMiningMCheck paymentZahlung überprüfenSign/verifySignieren/VerifizierenISettingsEinstellungenESMiddlePanelBalanceGuthabenUnlocked BalanceVerfügbares GuthabenMiningSolo miningSolo-Mining(only available for local daemons)(nur verfügbar bei lokalem Daemon)Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Mit deinem Computer zu minen hilft dabei, das Monero-Netzwerk zu stärken. Je mehr Leute minen, desto schwieriger kann das Netzwerk angegriffen werden. Jeder kann helfen! <br> <br>Das Mining bietet dir die Möglichkeit, Monero zu verdienen. Dein Computer errechnet dabei Hash-Werte für neue Blöcke. Wenn du einen neuen Block findest, bekommst du die Belohnung dafür. Viel Erfolg!CPU threadsCPU-Threads(optional)(optional)Background mining (experimental)Im Hintergrund minen (experimentell)Enable mining when running on batteryAktiviere Mining im AkkubetriebManage minerVerwalte MinerStart miningStarte MiningError starting miningFehler beim Starten des MiningsCouldn't start mining.<br>Das Mining konnte nicht gestartet werden.<br>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Mining ist nur auf dem lokalen Daemon verfügbar. Starte den lokalen Daemon, um zu minen.Stop miningBeende MiningStatus: not miningStatus: Kein MiningMining at %1 H/sMining mit %1 H/sNot miningKein MiningStatus: Status: MobileHeaderUnlocked Balance:Verfügbares Guthaben:NetworkStatusItemNetwork statusNetzwerkstatusConnectedVerbundenSynchronizingSynchronisiereWrong versionFalsche VersionDisconnectedGetrenntInvalid connection statusUngültiger VerbindungsstatusPasswordDialogPlease enter wallet passwordBitte Wallet-Passwort eingebenPlease enter wallet password for:<br>Bitte gib dein Wallet-Passwort ein:<br>CancelAbbrechenOkOkPrivacyLevelSmallLowNiedrigMediumMittelHighHochProgressBarEstablishing connection...Stelle Verbindung her...Blocks remaining: %1Verbleibende Blöcke: %1Synchronizing blocksSynchronisiere BlöckeReceiveInvalid payment IDUngültige Zahlungs-IDWARNING: no connection to daemonWARNUNG: Keine Verbindung zum Daemonin the txpool: %1im Transaktions-Pool: %1%2 confirmations: %3 (%1)%2 Bestätigungen: %3 (%1)1 confirmation: %2 (%1)1 Bestätigung: %2 (%1)No transaction found yet...Noch keine Transaktion gefunden...Transaction foundTransaktion gefunden%1 transactions found%1 Transaktionen gefunden with more money (%1)mit mehr Geld (%1) with not enough money (%1)mit ungenügendem Guthaben (%1)AddressAdresseReadOnly wallet address displayed hereSchreibgeschütztes Wallet wird hier angezeigt16 hexadecimal characters16 hexadezimale ZeichenClearLeerenIntegrated addressIntegrierte AdresseGenerate payment ID for integrated addressErstelle Zahlungs-ID für die integrierte AdresseSave QrCodeQR-Code speichernFailed to save QrCode to Fehler beim Speichern des QR-Codes nach Save AsSpeichern unterPayment IDZahlungs-IDAmountBetragAmount to receiveZu erhaltender Betrag<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Tracking <font size='2'> (</font><a href='#'>help</a><font size='2'>)</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Verfolgen <font size='2'> (</font><a href='#'>Hilfe</a><font size='2'>)</font>Tracking paymentsZahlungen nachverfolgen<p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p><p><font size='+2'>Dies ist ein einfacher Verkaufs-Tracker:</font></p><p>Klicke auf Erzeugen um eine zufällige Zahlungs-ID für einen neuen Kunden zu erstellen.</p> <p>Lasse deinen Kunden mit Hilfe des QR-Codes eine Zahlung tätigen. Dies setzt voraus, dass der Kunde die hierfür notwendige Software besitzt.</p><p>Diese Seite ermöglicht es dir, die Blockchain und den TX-Pool automatisch nach eingehenden Transaktionen zu suchen, die mit diesem QR-Code getätigt wurden. Wenn du einen Betrag angibst, wird zusätzlich überprüft ob die eingehenden Transaktionen aufsummiert diesen Betrag ergeben.</p>Du entscheidest, ob du unbestätigte Transaktionen akzeptieren möchtest. Es ist wahrscheinlich, dass die Transaktionen innerhalb kürzester Zeit bestätigt werden. Es besteht jedoch die Gefahr, dass dies nicht geschieht, weswegen du bei größeren Beträgen eine oder mehrere Bestätigung(en) abwarten solltest.</p>GenerateErstellenRightPanelTwitterTwitterNewsNachrichtenHelpHilfeAboutÜberSearchInputSearch by...Suche nach...SEARCHSUCHESettingsErrorFehlerWallet seed & keysSecret view keyPublic view keySecret spend keyPublic spend keyWrong passwordFalsches PasswortDaemon addressDaemon-AdresseManage walletWallet verwaltenClose walletWallet schließenCreate view only walletSchreibgeschütztes Wallet erstellenManage daemonDaemon verwaltenStart daemonDaemon startenStop daemonDaemon stoppenDaemon startup flagsStartparameter des Daemons(optional)(optional)Show seed & keysRescan wallet balanceError: Fehler: InformationInformationSucessfully rescanned spent outputsAusgaben erfolgreich erneut gescanntBlockchain locationLogin (optional)Anmelden (optional)UsernameBenutzernamePasswordPasswortConnectVerbindenLayout settingsLayout EinstellungenCustom decorationsAngepasste OberflächeLog levelDetailgrad des Berichts(e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)(z.B. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)VersionVersionGUI version: GUI-Version: Embedded Monero version: Eingebundene Monero-Version: Daemon logDaemon BerichtPlease choose a folderWarningError: Filesystem is read onlyWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.CancelAbbrechenHostname / IPHostname / IPShow statusStatus zeigenPortPortSignGood signatureGültige SignaturThis is a good signatureDie Signatur ist gültigBad signatureUngültige SignaturThis signature did not verifyDie Signatur ist ungültigSign a message or file contents with your address:Nachricht oder Datei mit deiner Adresse unterzeichnen:Either message:Jegliche Nachricht:Message to signZu unterzeichnende NachrichtSignUnterzeichnenPlease choose a file to signBitte wähle eine zu unterzeichnende Datei ausSelectAuswählenVerifyVerifizierenPlease choose a file to verifyBitte wähle eine zu verifizierende Datei ausOr file:Oder Datei:Filename with message to signDateiname mit zu unterzeichnenden InhaltSignatureSignaturVerify a message or file signature from an address:Nachricht oder Datei von einer Adresse verifizierenMessage to verifyZu verifizierende NachrichtFilename with message to verifyDateiname mit zu verifizierenden Inhalt<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Signing address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Unterzeichnende Adresse <font size='2'> ( Füge ein oder wähle aus dem </font> <a href='#'>Adressbuch</a><font size='2'> )</font>StandardDialogOkOkCancelAbbrechenStandardDropdownLow (x1 fee)Niedrig (x1 Gebühr)Medium (x20 fee)Mittel (x20 Gebühr)High (x166 fee)Hoch (x166 Gebühr)Slow (x0.25 fee)Default (x1 fee)Standard (x4 Gebühr) {1 ?}Fast (x5 fee)Fastest (x41.5 fee)AllAlleSentVerschicktReceivedErhaltenTableDropdown<b>Copy address to clipboard</b><b>Kopiere Adresse in die Zwischenablage</b><b>Send to this address</b><b>Find similar transactions</b><b>Ähnliche Transaktionen finden</b><b>Remove from address book</b><b>Aus dem Adressbuch löschen</b>TableHeaderPayment IDZahlungs-IDDateDatumBlock heightBlockhöheAmountBetragTickDelegateNormalNormalMediumMittelHighHochTransferAmountBetragTransaction priorityTransaktionsprioritätOpenAlias errorOpenAlias Fehler<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Starte Daemon</a><font size='2'>)</font>Privacy level (ringsize %1)Geheimhaltungsstufe (Ringgröße %1)AllAlleLow (x1 fee)Niedrig (x1 Gebühr)Medium (x20 fee)Mittel (x20 Gebühr)High (x166 fee)Hoch (x166 Gebühr)Slow (x0.25 fee)Default (x1 fee)Standard (x4 Gebühr) {1 ?}Fast (x5 fee)Fastest (x41.5 fee)<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style>Adresse <font size='2'> ( Füge ein oder wähle aus dem </font> <a href='#'>Adressbuch</a><font size='2'> )</font>QR CodeQR-CodeResolveAuflösenNo valid address found at this OpenAlias addressKeine gültige Adresse unter dieser OpenAlias Adresse gefundenAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdresse gefunden, aber die DNSSEC Signaturen konnten nicht verifiziert werden, sodass diese Adresse ggf. manipuliert wurdeNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedKeine gültige Adresse unter dieser OpenAlias Adresse gefunden und die DNSSEC Signaturen konnten nicht verifiziert werden, sodass diese Adresse ggf. manipuliert wurdeInternal errorInterner FehlerNo address foundKeine Adresse gefundenDescription <font size='2'>( Optional )</font>Beschreibung <font size='2'>( optional )</font>Saved to local wallet historyWird in die lokale Wallet Historie gespeichertSendSendenShow advanced optionsZeige fortgeschrittene OptionenSweep UnmixableUnvermischbares zusammenfegenCreate tx fileErstelle Tx-DateiConnected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonErrorFehlerInformationInformationPlease choose a fileBitte wähle eine Datei ausCan't load unsigned transaction: Nicht unterzeichnete Transaktion kann nicht geladen werden: ConfirmationBestätigungCan't submit transaction: Transaktion kann nicht eingereicht werdenMoney sent successfullyGeld erfolgreich versendetTransaction costTransaktionskostenSign tx fileTx-Datei unterzeichnenSubmit tx fileTx-Datei einreichen
Number of transactions:
Transaction #%1
Recipient:
payment ID:
Amount:
Betrag:
Fee:
Ringsize: Wallet is not connected to daemon.Wallet ist nicht mit dem Deamon verbunden.Waiting on daemon synchronization to finishWarte auf die vollständige Daemon SynchronisationPayment ID <font size='2'>( Optional )</font>Zahlungs-ID <font size='2'>( Optional )</font>16 or 64 hexadecimal characters16 oder 64 HexadezimalzeichenTxKeyVerify that a third party made a payment by supplying:Verfiziere die Zahlung einer dritten Partei mittels: - the recipient address - die Empfänger Adresse - the transaction ID - die Transaktions-ID - the secret transaction key supplied by the sender - der geheime Transaktionsschlüssel des SendersAddressAdresseRecipient's wallet addressWallet Adresse des EmpfängersTransaction IDTransaktions-IDPaste tx IDFüge tx-ID einPaste tx keyFüge tx-Schlüssel einCheckÜberprüfenTransaction keyTransaktionsschlüsselIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.Wenn eine Zahlung aus verschiedenen Transaktionen bestand, muss jede überprüft werden und die Ergebnisse kombiniert werden.WizardConfigureWe’re almost there - let’s just configure some Monero preferencesFast geschafft - lass uns noch ein paar Einstellungen vornehmenKickstart the Monero blockchain?Die Blockchain ankurbeln?It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.Es ist wichtig, dass du dir die Wörter notierst, da du damit dein Wallet wiederherstellen kannst.Enable disk conservation mode?Festplatten-Sparmodus aktivieren?Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.Der Sparmodus verwendet deutlich weniger Festplattenspeicherplatz, aber dieselbe Menge an Bandbreite. Um das Netzwerk und Deine Privatsphähre zu schützen, solltest Du deshalb eine Kopie der Blockchain haben und diesen Modus nur verwenden, falls nicht ausreichend Speicherplatz verfügbar ist.Allow background mining?Im Hintergrund schürfen erlauben?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Schürfen schützt das Netzwerk und bezahlt Dich dafür im Gegenzug. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer schürft während Du ihn nicht verwendest. Sobald du ihn wieder verwendest, wird der Schürfvorgang unterbrochen.WizardCreateViewOnlyWalletCreate view only walletErstelle ein schreibgeschütztes WalletWizardCreateWalletCreate a new walletErstelle ein neues WalletWizardDonationMonero development is solely supported by donationsDie Weiterentwicklung von Monero wird alleine durch Spenden finanziertEnable auto-donations of?Automatisch spenden aktivieren?% of my fee added to each transaction% meiner Gebühren von jeder TransaktionFor every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.Jede Transaktion kostet Dich eine kleine Gebühr. Mit dieser Option kannst Du einen zusätzlichen Prozentsatz dieser Kosten an die Entwickler spenden. Bei einer 50%igen Spende und einer Gebühr von 0.005 XMR gehen zusätzliche 0.0025 XMR von Deinem Konto an die Entwickler.Allow background mining?Im Hintergrund schürfen erlauben?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Schürfen schützt das Netzwerk und bezahlt Dich dafür im Gegenzug. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer schürft während du ihn nicht verwendest. Sobald Du ihn wieder verwendest, wird der Schürfvorgang unterbrochen.WizardFinishEnabledAktiviertDisabledDeaktiviertLanguageSpracheWallet nameName des WalletsBackup seedMnemonischer CodeWallet pathWallet-SpeicherortDaemon addressDaemon-AdresseTestnetTestnetRestore heightWiederherstellungspunktNew wallet details:Details des neuen Wallets:Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.Vergiss nicht, den mnemonischen Code aufzuschreiben. Du kannst ihn unter dem Menüpunkt Einstellungen einsehen.You’re all set up!Du bist fertig!WizardMainA wallet with same name already exists. Please change wallet nameEin Wallet mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Bitte ändere den Namen des WalletsNon-ASCII characters are not allowed in wallet path or account nameNur ASCII Zeichen sind im Walletpfad oder im Walletname erlaubtUSE MONEROVERWENDE MONEROCreate walletErstelle WalletSuccessErfolgThe view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1ErrorFehlerAbortAbbrechenWizardManageWalletUIWallet nameWallet NameRestore from seedMit dem mnemonischen Code wiederherstellenRestore from keysMit Schlüssel wiederherstellenAccount address (public)Wallet Adresse (öffentlich)View key (private)Betrachtungs-Schlüssel (Privat)Spend key (private)Ausgabe-Schlüssel (Privat)Restore height (optional)Wiederherstellungspunkt (optional)Your wallet is stored inDein Wallet ist hier gespeichertPlease choose a directoryWähle einen SpeicherortWizardMemoTextInputEnter your 25 word mnemonic seedGib deinen aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Code einThis seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Es ist <b>sehr</b> wichtig, dass dieser Code aufgeschrieben und geheim gehalten wird. Das ist alles was du brauchst, um deine Wallet zu sichern und wiederherzustellen.WizardOptionsWelcome to Monero!Willkommen zu Monero!Please select one of the following options:Bitte wähle eine der folgenden Optionen:Create a new walletErstelle ein neues WalletRestore wallet from keys or mnemonic seedStelle Wallet mit Schlüssel oder mnemonischen Code wieder herOpen a wallet from fileÖffne Wallet aus einer DateiCustom daemon address (optional)Benutzerdefinierte Daemon Adresse (optional)TestnetTestnetWizardPasswordGive your wallet a passwordErstelle ein Passwort für dein Wallet <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/>
<b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Beachte: Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden und wenn du es vergisst, kannst Du nur Zugriff auf dein Wallet bekommen, indem du den<br/><br/>
aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Code eingibst, der Dir bei der Einrichtung angezeigt wurde. Das Passwort schützt das Wallet und jede damit verbundene Aktion. Verwende also ein sicheres Passwort.WizardPasswordUIPasswordPasswortConfirm passwordPasswort bestätigenWizardRecoveryWalletRestore walletWallet wiederherstellenWizardWelcomeWelcome to Monero!Willkommen zu Monero!Please choose a language and regional format.Bitte wähle eine Sprache und ein Anzeigeformat.mainErrorFehlerCouldn't open wallet: Wallet konnte nicht geöffnet werden: Can't create transaction: Wrong daemon version: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Daemon-Version: No unmixable outputs to sweepKeine unvermischbaren Ausgänge zum zusammenfegenAmount is wrong: expected number from %1 to %2Betrag ist falsch: Erwartete Zahl liegt zwischen %1 und %2Money sent successfully: %1 transaction(s) Geld erfolgreich verschickt: %1 Transaktion(en)Payment checkZahlungscheckThis address received %1 monero, but the transaction is not yet minedDiese Adresse hat %1 Monero empfangen, aber die Transaktion wurde noch nicht geschürft.Daemon is runningDaemon läuftDaemon will still be running in background when GUI is closed.Daemon wird im Hintergrund laufen, wenn GUI Wallet geschlossen wird.Stop daemonStoppe den DaemonNew version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Eine neue Version der monero-wallet-gui ist verfügbar: %1<br>%2This address received nothingDie Adresse hat nichts empfangen.Can't create transaction: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Unlocked balance (~%1 min)Verfügbares Guthaben (~%1 min)Unlocked balanceVerfügbares GuthabenUnlocked balance (waiting for block)Verfügbares Guthaben (auf Block wartend)Waiting for daemon to start...Warte auf Start des Deamons...Waiting for daemon to stop...Warte bis der Demon beendet wird...Daemon failed to startDaemon konnte nicht gestartet werdenPlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Bitte überprüfe dein Wallet und den Daemon Bericht nach Fehlern. Du kannst auch versuchen %1 manuell zu starten.ConfirmationBestätigungPlease confirm transaction:
Address:
Payment ID:
Amount:
Fee:
Ringsize:
Number of transactions:
Description: Insufficient funds. Unlocked balance: %1Nicht ausreichend Geldmittel. Verfügbares Guthaben: %1Couldn't send the money: Geld konnte nicht versendet werdenInformationInformationTransaction saved to file: %1Transaktion gespeichert in Datei: %1This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Diese Adresse hat %1 Monero erhalten, mit %2 Bestätigung(en)Balance (syncing)Guthaben (synchronisierend)BalanceGuthabenPlease wait...Bitte warten...Program setup wizardInstallations-AssistentMoneroMonerosend to the same destinationan dieselbe Adresse senden