AddressBookAddressAdresseQr Code4...Payment ID <font size='2'>(Optional)</font>Zahlungs-ID <font size='2'>(optional)</font><b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transferPaste 64 hexadecimal charactersFüge 64 hexadezimale Zeichen einDescription <font size='2'>(Optional)</font>Beschreibung <font size='2'>(Optional)</font>Give this entry a name or descriptionEinen Namen oder eine Beschreibung festlegenAddHinzufügenErrorFehlerInvalid addressUngültige AdresseCan't create entryEintrag kann nicht erstellt werdenAddressBookTableNo more resultsKeine weiteren ErgebnissePayment ID:Zahlungs-ID:Address copied to clipboardBasicPanelLocked Balance:Gesperrtes Guthaben:78.9239845Available Balance:Verfügbares Guthaben:2324.9239845DaemonConsoleCloseSchließencommand + enter (e.g help)Befehl + Eingabe (z. B. help)DaemonManagerDialogStarting local node in %1 secondsStart daemon (%1)Starte Daemon (%1)Use custom settingsBenutzerdefinierte Einstellungen verwendenDashboardQuick transferSchnellüberweisungSENDSENDEN<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> du suchst das addressbuch und das geheimhaltungslevel? wechsle zum <a href='#'>Transfer</a> reiterDashboardTableNo more resultsKeine weiteren ErgebnisseDateDatumBalanceGuthabenAmountBetragHistoryFilter transaction historyTransaktionsverlauf filtern selected: ausgewählt: FilterFilterType for incremental search...Für Suchvervollständigung tippen …Date fromDatum vonToBisAdvanced filteringErweiterter FilterType of transactionArt der TransaktionAmount fromBetrag abHistoryTableNo more resultsKeine weiteren ErgebnissePayment ID:Zahlungs-ID:Tx ID:Tx-ID:Tx key:Tx-Schlüssel:Tx note:Tx-Notiz:Destinations:Ziele:DetailsDetailsBlockHeight:Blockhöhe:(%1/%2 confirmations)(%1/%2 Bestätigungen)UNCONFIRMEDUNBESTÄTIGTFAILEDPENDINGAUSSTEHENDDateDatumFeeGebührAmountBetragHistoryTableMobileTx ID:Tx-ID:Payment ID:Zahlungs-ID:Tx key:Tx-Schlüssel:Tx note:Tx-Notiz:Destinations:Ziele:No more resultsKeine weiteren Ergebnisse(%1/%2 confirmations)(%1/%2 Bestätigungen)UNCONFIRMEDUNBESTÄTIGTFAILEDPENDINGAUSSTEHENDKeysMnemonic seedDouble tap to copySeed copied to clipboardKeysKeys copied to clipboardExport walletSpendable WalletView Only WalletSecret view keyGeheimer View-SchlüsselPublic view keyÖffentlicher View-SchlüsselSecret spend keyPublic spend key(View Only Wallet - No mnemonic seed available)LeftPanelBalanceGuthabenUnlocked balanceVerfügbares GuthabenSendSendenReceiveEmpfangenRProve/checkKHistoryTransaktionenView OnlyTestnetTestnetAddress bookAdressbuchBHAdvancedErweitertDMiningMiningMSeed & KeysYSign/verifySignieren/VerifizierenISettingsEinstellungenESMiddlePanelBalanceGuthabenUnlocked BalanceVerfügbares GuthabenMiningSolo miningSolo-Mining(only available for local daemons)(nur verfügbar bei lokalem Daemon)Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Mit Deinem Computer zu minen hilft dabei, das Monero-Netzwerk zu stärken. Je mehr Leute minen, desto schwieriger kann das Netzwerk angegriffen werden. Jeder kann helfen! <br> <br>Das Mining bietet Dir die Möglichkeit, Monero zu verdienen. Dein Computer errechnet dabei Hash-Werte für neue Blöcke. Wenn Du einen neuen Block findest, bekommst Du die Belohnung dafür. Viel Erfolg!CPU threadsCPU-Threads(optional)(optional)Background mining (experimental)Im Hintergrund minen (experimentell)Enable mining when running on batteryAktiviere Mining im AkkubetriebManage minerVerwalte MinerStart miningStarte MiningError starting miningFehler beim Starten des MiningsCouldn't start mining.<br>Das Mining konnte nicht gestartet werden.<br>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Mining ist nur auf dem lokalen Daemon verfügbar. Starte den lokalen Daemon, um zu minen.Stop miningBeende MiningStatus: not miningStatus: Kein MiningMining at %1 H/sMining mit %1 H/sNot miningKein MiningStatus: Status: MobileHeaderUnlocked Balance:Verfügbares Guthaben:NetworkStatusItemNetwork statusNetzwerkstatusConnectedVerbundenSynchronizingSynchronisiereRemote nodeWrong versionFalsche VersionDisconnectedGetrenntInvalid connection statusUngültiger VerbindungsstatusNewPasswordDialogPlease enter new passwordPlease confirm new passwordCancelAbbrechenContinuePasswordDialogPlease enter wallet passwordBitte Wallet-Passwort eingebenPlease enter wallet password for:<br>Bitte gib Dein Wallet-Passwort ein:<br>CancelAbbrechenContinuePrivacyLevelSmallLowNiedrigMediumMittelHighHochProgressBarEstablishing connection...Stelle Verbindung her …Blocks remaining: %1Verbleibende Blöcke: %1Synchronizing blocksSynchronisiere BlöckeQRCodeScannerQrCode ScannedReceiveInvalid payment IDUngültige Zahlungs-IDWARNING: no connection to daemonWARNUNG: Keine Verbindung zum Daemonin the txpool: %1im Transaktions-Pool: %1%2 confirmations: %3 (%1)%2 Bestätigungen: %3 (%1)1 confirmation: %2 (%1)1 Bestätigung: %2 (%1)No transaction found yet...Noch keine Transaktion gefunden …Transaction foundTransaktion gefunden%1 transactions found%1 Transaktionen gefunden with more money (%1) mit mehr Geld (%1) with not enough money (%1) mit ungenügendem Guthaben (%1)AddressAdresseReadOnly wallet address displayed hereSchreibgeschütztes Wallet wird hier angezeigtAddress copied to clipboard16 hexadecimal characters16 hexadezimale ZeichenPayment ID copied to clipboardClearLeerenIntegrated addressIntegrierte AdresseGenerate payment ID for integrated addressErstelle Zahlungs-ID für die integrierte AdresseIntegrated address copied to clipboardTrackinghelpSave QrCodeQR-Code speichernFailed to save QrCode to Fehler beim Speichern des QR-Codes nach Save AsSpeichern unterPayment IDZahlungs-IDAmountBetragAmount to receiveZu erhaltender BetragTracking paymentsZahlungen nachverfolgen<p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p><p><font size='+2'>Dies ist ein einfacher Verkaufs-Tracker:</font></p><p>Klicke auf Erzeugen, um eine zufällige Zahlungs-ID für einen neuen Kunden zu erstellen.</p> <p>Lasse Deinen Kunden mit Hilfe des QR-Codes eine Zahlung tätigen. Dies setzt voraus, dass der Kunde die hierfür notwendige Software besitzt.</p><p>Diese Seite ermöglicht es Dir, die Blockchain und den TX-Pool automatisch nach eingehenden Transaktionen zu suchen, die mit diesem QR-Code getätigt wurden. Wenn Du einen Betrag angibst, wird zusätzlich überprüft ob die eingehenden Transaktionen aufsummiert diesen Betrag ergeben.</p>Du entscheidest, ob Du unbestätigte Transaktionen akzeptieren möchtest. Es ist wahrscheinlich, dass die Transaktionen innerhalb kürzester Zeit bestätigt werden. Es besteht jedoch die Gefahr, dass dies nicht geschieht, weswegen Du bei größeren Beträgen eine oder mehrere Bestätigung(en) abwarten solltest.</p>GenerateGenerierenRemoteNodeEditRemote Node Hostname / IPPortPortSearchInputSearch by...Suche nach …SEARCHSUCHESettingsErrorFehlerWrong passwordFalsches PasswortManage walletWallet verwaltenClose walletWallet schließenCreate view only walletSchreibgeschütztes Wallet erstellen(optional)(optional)Rescan wallet balanceWallet-Guthaben aktualisierenError: Fehler: InformationInformationenBlockchain locationBlockchain-SpeicherortUsernameBenutzernamePasswordPasswortConnectVerbindenLayout settingsLayout-EinstellungenCustom decorationsAngepasste OberflächeLog levelDetailgrad des Berichts(e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)(z. B. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)Successfully rescanned spent outputs.Change passwordLocal NodeRemote NodeManage DaemonShow advancedStart Local NodeStop Local NodeLocal daemon startup flagsNode login (optional)Remote nodeDebug infoGUI version: GUI-Version: Embedded Monero version: Eingebundene Monero-Version: Wallet creation height: <a href='#'>(Click to change)</a>SaveRescan wallet cacheAre you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Wallet log path: Wallet Name: Daemon log path: Daemon logDaemon-ProtokollPlease choose a folderBitte wähle ein VerzeichnisWarningWarnungError: Filesystem is read onlyFehler: Dateisystem ist nicht beschreibbarWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Warnung: Es sind nur %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar, die Blockchain benötigt jedoch ~%2 GB an Speicherplatz.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Info: Es sind %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar. Die Blockchain benötigt ~%2 GB an Speicherplatz.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Info: lmdb-Ordner wurde nicht gefunden. Ein neuer Ordner wird erstellt.CancelAbbrechenShow statusStatus zeigenSignGood signatureGültige SignaturThis is a good signatureDiese Signatur ist gültigBad signatureUngültige SignaturThis signature did not verifyDiese Signatur ist nicht gültigSign a message or file contents with your address:Nachricht oder Inhalt einer Datei mit Deiner Adresse signieren:Either message:Jegliche Nachricht:Message to signZu signierende NachrichtSignSignierenPlease choose a file to signBitte wähle eine zu signierende Datei ausSelectAuswählenVerifyVerifizierenPlease choose a file to verifyBitte wähle eine zu verifizierende Datei ausSigning addressPaste in or select from <a href='#'>Address book</a>Or file:Oder Datei:Filename with message to signDateiname mit zu signierender NachrichtSignatureSignaturVerify a message or file signature from an address:Nachricht oder Datei einer Adresse verifizieren:Message to verifyZu verifizierende NachrichtFilename with message to verifyDateiname mit zu verifizierender NachrichtStandardDialogDouble tap to copyContent copied to clipboardCancelAbbrechenOKStandardDropdownLow (x1 fee)Niedrig (1-fache Gebühr)Medium (x20 fee)Mittel (20-fache Gebühr)High (x166 fee)Hoch (166-fache Gebühr)Slow (x0.25 fee)Langsam (0,25-fache Gebühr)Default (x1 fee)Standard (1-fache Gebühr)Fast (x5 fee)Schnell (5-fache Gebühr)Fastest (x41.5 fee)Am schnellsten (41,5-fache Gebühr)AllAlleSentVersendetReceivedErhaltenTableDropdown<b>Copy address to clipboard</b><b>Kopiere Adresse in die Zwischenablage</b><b>Send to this address</b><b>An diese Adresse senden</b><b>Find similar transactions</b><b>Ähnliche Transaktionen finden</b><b>Remove from address book</b><b>Aus dem Adressbuch löschen</b>TableHeaderPayment IDZahlungs-IDDateDatumBlock heightBlockhöheAmountBetragTickDelegateDefaultHighHochTransferAmountBetragTransaction priorityTransaktionsprioritätOpenAlias errorOpenAlias-FehlerPrivacy level (ringsize %1)Geheimhaltungsstufe (Ringgröße %1)AllAlleSlow (x0.25 fee)Langsam (0,25-fache Gebühr)Default (x1 fee)Standard (1-fache Gebühr)Fast (x5 fee)Schnell (5-fache Gebühr)Fastest (x41.5 fee)Am schnellsten (41,5-fache Gebühr)QR CodeQR-CodeResolveAuflösenNo valid address found at this OpenAlias addressEs wurde keine gültige Adresse unter dieser OpenAlias-Adresse gefundenAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedDie Adresse wurde zwar gefunden, jedoch konnten die DNSSEC-Signaturen nicht verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliertNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedUnter dieser OpenAlias-Adresse konnte weder eine gültige Adresse gefunden werden, noch konnten die DNSSEC-Signaturen verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliertInternal errorInterner FehlerNo address foundKeine Adresse gefundenDescription <font size='2'>( Optional )</font>Beschreibung <font size='2'>( optional )</font>Saved to local wallet historyWird in die lokale Wallet-Historie gespeichertSendSendenShow advanced optionsZeige erweiterte OptionenSweep UnmixableUnmischbare Beträge zusammenführenCreate tx fileErstelle Tx-DateiConnected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonVerbundener Daemon ist nicht mit der GUI kompatibel.
Bitte aktualisiere oder verbinde einen anderen DaemonErrorFehlerInformationInformationenPlease choose a fileBitte wähle eine Datei ausCan't load unsigned transaction: Unsignierte Transaktion kann nicht geladen werden: ConfirmationBestätigungCan't submit transaction: Transaktion kann nicht eingereicht werdenMoney sent successfullyGeld erfolgreich versendetTransaction costTransaktionskostenStart daemonDaemon startenAddressAdressePaste in or select from <a href='#'>Address book</a>Sign tx fileTx-Datei signierenSubmit tx fileTx-Datei einreichen
Number of transactions:
Anzahl an Transaktionen:
Transaction #%1
Transaktion #%1
Recipient:
Empfänger:
payment ID:
Zahlungs-ID:
Amount:
Betrag:
Fee:
Gebühr:
Ringsize:
Ringgröße: Wallet is not connected to daemon.Wallet ist nicht mit dem Daemon verbunden.Waiting on daemon synchronization to finishWarte auf vollständige Daemon-SynchronisationPayment ID <font size='2'>( Optional )</font>Zahlungs-ID <font size='2'>( Optional )</font>16 or 64 hexadecimal characters16 oder 64 HexadezimalzeichenTxKeyAddressAdresseRecipient's wallet addressWallet-Adresse des EmpfängersTransaction IDTransaktions-IDGenerate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.Paste tx IDFüge tx-ID einMessageOptional message against which the signature is signedGenerateGenerierenVerify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address.SignatureSignaturPaste tx proofCheckÜberprüfenIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.Wenn eine Zahlung aus mehreren Transaktionen bestand, muss jede einzeln überprüft und die Ergebnisse kombiniert werden.WizardConfigureWe’re almost there - let’s just configure some Monero preferencesFast geschafft – lass uns noch ein paar Einstellungen vornehmenKickstart the Monero blockchain?Die Blockchain ankurbeln?It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.Es ist wichtig, dass Du Dir die Wörter notierst, da Du damit Dein Wallet wiederherstellen kannst.Enable disk conservation mode?Festplatten-Sparmodus aktivieren?Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.Der Sparmodus verwendet deutlich weniger Festplattenspeicherplatz, aber dieselbe Menge an Bandbreite. Um das Netzwerk und Deine Privatsphähre zu schützen, solltest Du deshalb eine Kopie der Blockchain haben und diesen Modus nur verwenden, falls nicht ausreichend Speicherplatz verfügbar ist.Allow background mining?Im Hintergrund minen erlauben?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Mining schützt das Netzwerk und bezahlt Dich dafür im Gegenzug. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer mined während Du ihn nicht verwendest. Sobald Du ihn wieder verwendest, wird der Miningvorgang unterbrochen.WizardCreateViewOnlyWalletCreate view only walletErstelle ein schreibgeschütztes WalletWizardCreateWalletCreate a new walletErstelle ein neues WalletWizardDaemonSettingsTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run an own node there's an option to connect to a remote node.Start a node automatically in background (recommended)Blockchain locationBlockchain-Speicherort(optional)(optional)Connect to a remote node until my own node has finished syncingConnect to a remote nodeWizardDonationMonero development is solely supported by donationsDie Weiterentwicklung von Monero wird alleine durch Spenden finanziertEnable auto-donations of?Automatisches Spenden aktivieren?% of my fee added to each transaction% meiner Gebühren aus jeder TransaktionFor every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.Für jede Transaktion fällt eine kleine Gebühr an. Mit dieser Option kannst Du diese Gebühr um einen zusätzlichen Prozentsatz erhöhen, um die Entwicklung von Monero voranzutreiben. Bei einer 50-%igen automatischen Spende und einer Transaktionsgebühr von 0.005 XMR würden somit zusätzliche 0.0025 der Entwicklung von Monero zukommen.Allow background mining?Im Hintergrund minen erlauben?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Mining schützt das Netzwerk und bezahlt Dich dafür im Gegenzug. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer mined während Du ihn nicht verwendest. Sobald Du ihn wieder verwendest, wird der Miningvorgang unterbrochen.WizardFinishEnabledAktiviertDisabledDeaktiviertLanguageSpracheWallet nameName des WalletsBackup seedMnemonischer CodeWallet pathWallet-SpeicherortDaemon addressDaemon-AdresseTestnetTestnetRestore heightWiederherstellungspunktNew wallet details:Details des neuen Wallets:Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.Vergiss nicht, den mnemonischen Code aufzuschreiben. Du kannst ihn unter dem Menüpunkt Einstellungen einsehen.You’re all set up!Du bist fertig!WizardMainA wallet with same name already exists. Please change wallet nameEin Wallet mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Bitte ändere den Namen des WalletsNon-ASCII characters are not allowed in wallet path or account nameNur ASCII-Zeichen sind im Walletpfad oder im Walletname erlaubtUSE MONEROVERWENDE MONEROCreate walletErstelle WalletSuccessErfolgThe view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1ErrorFehlerAbortAbbrechenWizardManageWalletUIWallet nameWallet-NameRestore from seedMit mnemonischem Code wiederherstellenRestore from keysMit Schlüssel wiederherstellenFrom QR CodeAccount address (public)Wallet-Adresse (öffentlich)View key (private)View-Schlüssel (privat)Spend key (private)Spend-Schlüssel (privat)Restore height (optional)Wiederherstellungspunkt (optional)Your wallet is stored inDein Wallet ist hier gespeichertPlease choose a directoryWähle ein VerzeichnisWizardMemoTextInputEnter your 25 word mnemonic seedGib Deinen aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Code einSeed copied to clipboardThis seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Es ist <b>sehr</b> wichtig, dass dieser Code aufgeschrieben und geheim gehalten wird. Das ist alles was Du brauchst, um Dein Wallet zu sichern und wiederherzustellen.WizardOptionsWelcome to Monero!Willkommen zu Monero!Please select one of the following options:Bitte wähle eine der folgenden Optionen:Create a new walletErstelle ein neues WalletRestore wallet from keys or mnemonic seedStelle Wallet mit Schlüssel oder mnemonischen Code wieder herOpen a wallet from fileÖffne Wallet aus einer DateiTestnetTestnetWizardPasswordGive your wallet a passwordErstelle ein Passwort für Dein Wallet <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/>
<b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Beachte: Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden. Wenn Du es vergisst, kannst Du nur Zugriff auf Dein Wallet erhalten, indem Du den<br/><br/>
aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Code eingibst. Wähle ein sicheres Passwort (bestehend aus Buchstaben, Zahlen und/oder Symbolen):WizardPasswordUIPasswordPasswortConfirm passwordPasswort bestätigenWizardRecoveryWalletRestore walletWallet wiederherstellenWizardWelcomeWelcome to Monero!Willkommen bei Monero!Please choose a language and regional format.Bitte wähle eine Sprache und ein Anzeigeformat.mainErrorFehlerCouldn't open wallet: Wallet konnte nicht geöffnet werden: Can't create transaction: Wrong daemon version: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Daemon-Version: No unmixable outputs to sweepKeine unmischbaren Ausgänge zum ZusammenführenAmount is wrong: expected number from %1 to %2Betrag ist falsch: Zahl muss zwischen %1 und %2 liegenMoney sent successfully: %1 transaction(s) Geld erfolgreich verschickt: %1 Transaktion(en)This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedDiese Adresse hat %1 Monero empfangen, aber die Transaktion wurde noch nicht geminedTap again to close...Daemon is runningDaemon läuftDaemon will still be running in background when GUI is closed.Daemon wird weiter im Hintergrund laufen, wenn das GUI geschlossen wird.Stop daemonDaemon stoppenNew version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Eine neue Version der monero-wallet-gui ist verfügbar: %1<br>%2This address received nothingDiese Adresse hat nichts empfangenCan't create transaction: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Unlocked balance (~%1 min)Verfügbares Guthaben (~%1 min)HIDDENUnlocked balanceVerfügbares GuthabenUnlocked balance (waiting for block)Verfügbares Guthaben (warte auf Block)Remaining blocks (local node):Waiting for daemon to start...Warte auf Start des Daemons …Waiting for daemon to stop...Warte bis der Daemon beendet wird …Daemon failed to startDaemon konnte nicht gestartet werdenPlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Bitte überprüfe Dein Wallet und das Daemon-Protokoll auf Fehler. Du kannst auch versuchen, %1 manuell zu starten.ConfirmationBestätigungPlease confirm transaction:
Bitte bestätige Transaktion:
Address:
Adresse:
Payment ID:
Zahlungs-ID:
Amount:
Gebühr:
Fee:
Gebühr:
Ringsize:
Ringgröße:
Number of transactions:
Anzahl an Transaktionen:
Description:
Beschreibung: Insufficient funds. Unlocked balance: %1Guthaben reicht nicht aus. Verfügbar: %1Couldn't send the money: Geld konnte nicht versendet werdenInformationInformationTransaction saved to file: %1Transaktion gespeichert in Datei: %1Payment proofCouldn't generate a proof because of the following reason:
Payment proof checkBad signatureUngültige SignaturThis address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Diese Adresse hat %1 Monero erhalten, mit %2 Bestätigung(en).Good signatureGültige SignaturBalance (syncing)Guthaben (synchronisiert sich)BalanceGuthabenWrong passwordFalsches PasswortWarningWarnungError: Filesystem is read onlyFehler: Dateisystem ist nicht beschreibbarWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Warnung: Es sind nur %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar, die Blockchain benötigt jedoch ~%2 GB an Speicherplatz.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Info: Es sind %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar. Die Blockchain benötigt ~%2 GB an Speicherplatz.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Info: lmdb-Ordner wurde nicht gefunden. Ein neuer Ordner wird erstellt.CancelAbbrechenPassword changed successfullyError: Fehler: Please wait...Bitte warten …Program setup wizardInstallations-AssistentMoneroMonerosend to the same destinationan dieselbe Adresse senden