AddressBookAddressAdresQr CodeKod QRPayment ID <font size='2'>(Optional)</font>Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font>4.. / 8..4.. / 8..Paste 64 hexadecimal charactersWklej 64 znaki w systemie szesnastkowymDescription <font size='2'>(Optional)</font>Opis <font size='2'>(Opcjonalny)</font>Give this entry a name or descriptionDodaj nazwę lub opis dla tego wpisuAddDodajErrorBłądInvalid addressNiepoprawny adresCan't create entryNie można utworzyć wpisuAddressBookTableNo more resultsTo już wszystkie wynikiPayment ID:Identyfikator płatności:Address copied to clipboardAdres skopiowany do schowkaDaemonConsolecommand + enter (e.g help)komenda + enter (np. pomoc)DaemonManagerDialogStarting local node in %1 secondsUruchamianie lokalnego węzła za %1 sekundStart daemon (%1)Uruchom demona (%1)Use custom settingsUżyj własnych ustawieńDashboardQuick transferSzybki przelewSENDWYŚLIJ<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> szukasz ustawień bezpieczeństwa i książki adresowej? przejdź do zakładki <a href='#'>Przelewy</a>DashboardTableNo more resultsTo już wszystkie wynikiDateDataBalanceSaldoAmountWartośćHistory selected: SearchDate fromDate toSortBlock heightWysokość blokuDateDataNo history...HistoryTableNo more resultsTo już wszystkie wynikiPayment ID:Identyfikator płatności:Tx ID:ID trans.:Tx key:Klucz transakcji:Tx note:Notatka do transakcji:Destinations:Cel:Rings:Pierścienie:SentWysłaneReceivedOtrzymaneTo Address copied to clipboardAdres skopiowany do schowkaBlockheightWysokość blokuDescriptionOpis(%1/%2 confirmations)(%1/%2 potwierdzeń)UNCONFIRMEDNIEPOTWIERDZONEFAILEDNIEUDANEPENDINGOCZEKUJĄCEFeeProwizjaHistoryTableInnerColumnCopied to clipboardSkopiowano do schowkaHistoryTableMobileTx ID:ID trans.:Payment ID:Identyfikator płatności:Tx key:Klucz transakcji:Tx note:Notatka do transakcji:Destinations:Adresy docelowe:Rings:Pierścienie:No more resultsTo już wszystkie wyniki(%1/%2 confirmations)(%1/%2 potwierdzeń)UNCONFIRMEDNIEPOTWIERDZONEFAILEDNIEUDANEPENDINGOCZEKUJĄCEInputDialogCancelAnulujOkOkKeysMnemonic seedMnemoniczny seedKeysKluczeWARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.UWAGA: Nie używaj swoich kluczy Monero na innym forku, CHYBA ŻE ów fork ma zabezpieczenia przed ponownym wykorzystaniem kluczy. Ucierpi na tym twoja prywatność.Export walletEksportuj portfelSpendable WalletPortfel do wydawaniaView Only WalletPortfel tylko do podgląduSecret view keyKlucz prywatny do podgląduPublic view keyKlucz publiczny do podgląduSecret spend keyKlucz prywatny do wydawaniaPublic spend keyKlucz publiczny do wydawania(View Only Wallet - No mnemonic seed available)(Portfel tylko do podglądu - Brak dostępnego mnemonicznego seeda)LeftPanelBalanceSaldoUnlocked balanceDostępne saldoSendWyślijReceiveOtrzymajRRProve/checkSprawdź płatnośćKKHistoryHistoriaView OnlyTylko do podgląduTestnetSieć testowaStagenetSieć stopniowaAddress bookKsiążka adresowaBBHHAdvancedZaawansowaneDDMiningKopanieMMShared RingDBWspółdzielona baza pierścieniSeed & KeysSeed i kluczeYYWalletPortfelDaemonDemonSign/verifyPodpisz/weryfikujGGIISettingsUstawieniaEESSLineEditCopyCopied to clipboardSkopiowano do schowkaLineEditMultiCopyCopied to clipboardSkopiowano do schowkaMiddlePanelBalanceSaldoUnlocked BalanceDostępne saldoMiningSolo miningKopanie solo(only available for local daemons)(dostępne jedynie dla lokalnych demonów)Your daemon must be synchronized before you can start miningTwój demon musi być zsynchronizowany zanim będziesz mógł zacząć kopaćMining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Kopanie z udziałem twojego komputera wzmacnia sieć Monero. Im więcej osób kopie, tym trudniej zaatakować sieć, a każdy najmniejszy wkład jest pomocny.<br> <br>Dodatkowo, kopanie daje ci małą szansę na zarobienie Monero. Twój komputer utworzy hashe/sumy kontrolne szukając rozwiązania dla bloku. Jeżeli znajdziesz rozwiązanie, otrzymasz swój udział w postaci zapłaty w Monero. Powodzenia!CPU threadsWątki CPU(optional)(opcjonalne)Background mining (experimental)Kopanie w tle (wersja eksperymentalna)Enable mining when running on batteryUruchom kopanie gdy działasz na bateriiManage minerZarządzaj koparkąStart miningRozpocznij kopanieError starting miningBłąd rozpoczynania kopaniaCouldn't start mining.<br>Nie udało się rozpocząć kopania.<br>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Kopanie jest możliwe tylko mając uruchomiony proces demona lokalnie. Uruchom demona aby mieć możliwość kopania.<br>Stop miningZatrzymaj kopanieStatus: not miningStatus: nie kopieMining at %1 H/sSzybkość kopania: %1 H/sNot miningNie kopieStatus: Status: MobileHeaderUnlocked Balance:Dostępne saldo:NavbarWalletPortfelLayoutNodeLogInfoNetworkStatusItemNetwork statusStatus sieciConnectedPołączonoSynchronizingSynchronizowanieRemote nodeWęzeł zdalnyWrong versionNieprawidłowa wersjaDisconnectedRozłączonoInvalid connection statusNieprawidłowy status połączeniaNewPasswordDialogPlease enter new passwordWprowadź nowe hasłoPlease confirm new passwordPotwierdź nowe hasłoCancelAnulujContinueDalejPasswordDialogPlease enter wallet passwordPodaj hasło portfelaPlease enter wallet password for:
Podaj hasło portfela dla: CancelAnulujContinueDalejPrivacyLevelSmallLowNiskiMediumŚredniHighWysokiProgressBar%1 blocks remaining: pozostało %1 bloków: Synchronizing %1Synchronizowanie %1QRCodeScannerQrCode ScannedKod QR zeskanowanyReceiveWARNING: no connection to daemonUWAGA: brak połączenia z demonemNo transaction found yet...Jeszcze nie znaleziono transakcji...Transaction foundZnaleziono transakcje%1 transactions foundznalezionych transakcji: %1With more MoneroZ nadwyżką MoneroWith not enough MoneroZ deficytem MoneroExpectedOczekiwaneTotal receivedŁącznie otrzymanoSet the label of the selected address:Ustaw etykietę wybranego adresu:AddressesAdresyHelpPomoc<p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Ten kod QR zawiera wybrany powyżej adres oraz kwotę podaną poniżej. Podziel się nim z innymi (prawy przycisk -> Zapisz), by mogli łatwiej wysyłać ci dokładne kwoty.</p>Create new addressUtwórz nowy adresSet the label of the new address:Ustaw etykietę nowego adresu:(Untitled)(Brak tytułu)Advanced optionsOpcje zaawansowaneQR CodeKod QRconfirmationspotwierdzeniaconfirmationpotwierdzenieTransaction ID copied to clipboardIdent. transakcji skopiowany do schowkaEnableWłączAddress copied to clipboardAdres skopiowany do schowka<p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Ten kod QR zawiera wybrany powyżej adres oraz kwotę podaną poniżej. Podziel się nim z innymi (prawy przycik->Zapisz), by mogli łatwiej przesłać ci dokładną kwotę.</p>TrackingŚledzenie<p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p><p><font size='+2'>Tutaj można śledzić sprzedaż:</font></p><p>Pozwól klientowi zeskanować ten kod QR, by dokonać płatności (jeśli ów klient ma oprogramowanie to obsługujące).</p><p>Ta strona automatycznie przeskanuje blockchain oraz pulę transakcji szukając transakcji używających tego kodu QR. Jeśli podasz także kwotę, sprawdzone będzie także czy transakcje przychodzące sumują się do tej kwoty.</p><p>Od ciebie zależy czy zaakceptujesz niepotwierdzone transakcje czy nie. Prawdopodobnie zostaną potwierdzone w krótkim czasie, ale mogą też nie być, więc dla większych sum powinno się poczekać na jedno lub więcej potwierdzeń.</p>Save QrCodeZapisz kod QRFailed to save QrCode to Nie udało się zapisać kodu QR do Save AsZapisz jakoAmountWartośćAmount to receiveWartość do otrzymaniaTracking paymentsŚledzenie płatnościRemoteNodeEditRemote Node Hostname / IPNazwa hosta / IP zdalnego węzłaPortPortSearchInputSearch by...Szykaj po...SEARCHSZUKAJSettingsInfoGUI version: Wersja GUI: Embedded Monero version: Wersja Monero: Wallet path: Ścieżka portfela: Wallet creation height: Wysokość, na której został utworzony portfel: <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Kliknij by zmienić)</a>Set a new restore height:Ustaw nową wysokość przywracania portfela:Rescan wallet cachePrzeskanuj ponownie pamięć podręczną portfelaAre you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Czy jesteś pewien, że chcesz utworzyć od nowa pamięć podręczną portfela?
Następujące informacje zostaną usunięte
- Adresy odbiorców
- Klucze transakcji
- Opisy transakcji
Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i może być później przywrócona.CancelAnulujInvalid restore height specified. Must be a number.Błędna wysokość przywracania portfela. Musi być liczbą.Wallet log path: Ścieżka dziennika portfela: Copy to clipboardKopiuj do schowkaCopied to clipboardSkopiowano do schowkaSettingsLayoutCustom decorationsWbudowana skórkaNo Layout options exist yet in mobile mode.Brak opcji układu w trybie mobilnym.SettingsLogLog levelPoziom logówDaemon logDziennik demonacommand + enter (e.g 'help' or 'status')komenda + enter (np. 'pomoc')SettingsNodeLocal nodeWęzeł lokalnyThe blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage.Blockchain jest pobrany na twój komputer. Dostarcza większego bezpieczeństwa i wymaga więcej pamięci na dysku.Remote nodeWęzeł zdalnyUses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer.Korzysta z zewnętrznego serwera do połączenia się z siecią Monero. Mniej bezpieczne, ale mniej obciążające dla komputera.To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.By znaleźć węzeł zewnętrzny, wpisz 'Monero remote node' w swojej ulubionej wyszukiwarce. Upewnij się, że węzeł jest zarządzany przez zaufaną osobę.AddressAdresPortPort(optional)(opcjonalne)PasswordHasłoConnectPołączStop local nodeZatrzymaj węzeł lokalnyStart daemonBlockchain locationLokalizacja blockchaina <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (zmień)</a>(default)(domyślna)Daemon startup flagsOpcje rozruchowe lokalnego demonaBootstrap AddressAdres BootstrapaBootstrap PortPort BootstrapaSettingsWalletClose this walletZamknij ten portfelLogs out of this wallet.Wyloguj się z tego portfela.Close walletZamknij portfelCreate a view-only walletUtwórz portfel tylko do podgląduCreates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending.Create walletUtwórz portfelShow seed & keysPokaż seeda i kluczeStore this information safely to recover your wallet in the future.Przechowuj te informacje bezpiecznie, by móc odzyskać swój portfel w przyszłości.Show seedPokaż seedaRescan wallet balanceZaktualizuj saldo portfelaUse this feature if you think the shown balance is not accurate.Korzystaj z tej funkcji tylko jeśli uważasz, że saldo nie jest dokładne.RescanSkanujErrorBłądError: Błąd: InformationInformacjaSuccessfully rescanned spent outputs.Pomyślnie przeskanowano ponownie wydane wyjścia.SharedRingDBShared RingDBWspółdzielona baza pierścieniThis page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.Tutaj możesz operować na współdzielonej bazie danych pierścieni. Owa baza danych jest do użytku dla portfeli Monero oraz portfeli klonów Monero, które używają kluczy Monero.Outputs marked as spentZablokowane wyjściaHelpPomocIn order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>W celu ukrycia, które wejścia w transakcji Monero są wydawane, osoba postronna nie powinna być w stanie stwierdzić, które wejścia w pierścieniu już zostały wydane. Gdyby była w stanie to zrobić, osłabiłoby to ochronę zapewnioną przez podpisy pierścieniowe. Jeśli wiadomo, że wszystkie wejścia poza jednym zostały wydane, to staje się oczywiste, które wejście faktycznie jest wydawane, a to niweczy efekt podpisów pierścieniowych - jednych z trzech głównych warstw ochrony prywatności używanych przez Monero.<br>Aby pomóc transakcjom unikać tych wejść, lista już wydanych wejść może być użyta do pominięcia ich w nowych transakcjach. Takowa lista jest zarządzana przez projekt Monero i jest dostępna na stronie getmonero.org, skąd można ją tutaj pobrać.<br>Ewentualnie, możesz przeskanować blockchain (oraz blockchain klona Monero, który wykorzystuje ponownie klucze) samemu używając narzędzia monero-blockchain-mark-spent-outputs do utworzenia listy wydanych wyjść.<br>This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Tutaj można ustawić, które wyjścia zostały wydane, a więc nie powinny być używane jako dodatki w podpisach pierścieniowych. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Powinieneś załadować plik jedynie kiedy chcesz odświeżyć listę. Ręczne dodawanie/usuwanie jest także możliwe.Please choose a file from which to load outputs to mark as spentWybierz plik, z którego załadować zablokowane wyjściaPath to fileŚcieżka do plikuFilename with outputs to mark as spentNazwa pliku z wyjściami do zablokowaniaBrowsePrzeglądajLoadZaładujOr manually mark a single output as spent/unspent:Lub ręcznie zablokuj/odblokuj pojedyncze wyjście:Paste output amountPaste output offsetMark as spentZablokujMark as unspentOdblokujRingsPierścienieIn order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Aby uniknąć zniweczenia ochrony dostarczonej przez podpisy pierścieniowe, wyjście nie powinno być wydane z różnymi pierścieniami w różnych blockchainach. Nie jest to zazwyczaj problemem, ale może się nim stać kiedy wykorzystujący ponownie klucze klon Monero pozwoli ci wydać istniejące wyjścia. W takim przypadku musisz upewnić się, że te istniejące wyjścia używają tego samego pierścienia w obu blockchainach.<br>Będzie to zrobione automatycznie przez Monero oraz każde ponownie wykorzystujące klucze oprogramowanie, które nie próbuje odebrać ci prywatności.<br>Jeśli także używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero i ów klon nie zapewnia tej ochrony, nadal możesz ochronić swoje transakcje poprzez wydanie środków najpierw na klonie, a potem ręczne dodanie pierścienia na tej stronie, co pozwala ci wydać twoje Monero bezpiecznie.<br>Jeśli nie używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero, który nie zapewnia tych środków bezpieczeństwa, to nie musisz wykonywać żadnych dodatkowych działań, jako że wszystko jest zautomatyzowane.<br>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Tutaj rejestrowany jest pierścień użyty przez wyjścia Monero wydane na wykorzystującym ponownie klucze blockchainie, by ten sam pierścień mógł zostać użyty w celu uniknięcia deanonimizacji.Key imageObraz kluczaPaste key imageWklej obraz kluczaGet ringPobierz pierścieńGet RingPobierz PierścieńNo ring foundNie znaleziono pierścieniaSet ringUstaw pierścieńSet RingUstaw PierścieńI intend to spend on key-reusing fork(s)Zamierzam wydawać na wykorzystujących ponownie klucze forkachI might want to spend on key-reusing fork(s)Być może wydam na wykorzystujących ponownie klucze forkachRelativeRelatywnySegregation height:Wysokość segregacji:SignGood signaturePodpis prawidłowyThis is a good signatureTen podpis jest prawidłowyBad signatureZły podpisThis signature did not verifyTen podpis nie jest prawidłowyMessage to signWiadomość do podpisaniaSignPodpiszThis page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.Tutaj możesz podpisać/zweryfikować wiadomość (lub zawartość pliku) swoim adresem.MessageWiadomośćMessage from filePath to fileŚcieżka do plikuBrowsePrzeglądajVerify messageZweryfikuj wiadomośćVerify fileZweryfikuj plikAddressAdresPlease choose a file to signWybierz plik do podpisaniaVerifyWeryfikujPlease choose a file to verifyWybierz plik do zweryfikowaniaSignaturePodpisMessage to verifyWiadomość do potwierdzeniaFilename with message to verifyNazwa pliku z wiadomością do potwierdzeniaStandardDialogDouble tap to copyKliknij dwa razy by skopiowaćContent copied to clipboardTreść skopiowana do schowkaCancelAnulujOKOKStandardDropdownLow (x1 fee)Niski (x1 prowizji)Medium (x20 fee)Średni (x20 prowizji)High (x166 fee)Wysoki (x166 prowizji)Slow (x0.25 fee)Niski (x0.25 prowizji)Default (x1 fee)Domyślny (x1 prowizji)Fast (x5 fee)Szybki (x5 prowizji)Fastest (x41.5 fee)Najszybszy (x41.5 prowizji)AllWszystkieSentWysłaneReceivedOtrzymaneTableDropdown<b>Copy address to clipboard</b><b>Skopiuj adres do schowka</b><b>Send to this address</b><b>Wyślij na ten adres</b><b>Find similar transactions</b><b>Znajdź podobne transakcje</b><b>Remove from address book</b><b>Usuń z książki adresowej</b>TableHeaderPayment IDIdentyfikator płatnościDateDataBlock heightWysokość blokuAmountWartośćTickDelegateDefaultDomyślnyHighWysokiTransferAmountKwotaTransaction priorityPriorytet transakcjiMonero sent successfullyPomyślnie wysłano MoneroWallet is not connected to daemon.Portfel nie jest podłączony do demona.Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonPołączony demon nie jest kompatybilny z interfejsem graficznym.
Uaktualnij go lub podłącz się do innego demonaWaiting on daemon synchronization to finishPoczekaj na zakończenie synchronizacji demonaPayment ID <font size='2'>( Optional )</font>Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Uruchom demona</a><font size='2'>)</font>OpenAlias errorBłąd OpenAliasaAllWszystkoSlow (x0.25 fee)Wolny (x0.25 prowizji)Fast (x5 fee)Szybki (x5 prowizji)Fastest (x41.5 fee)Najszybszy (x41.5 prowizji)No valid address found at this OpenAlias addressNie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresieAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedZnaleziono adres, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmienionyNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmienionyInternal errorBłąd wewnętrznyNo address foundNie znaleziono adresu16 or 64 hexadecimal characters16 lub 64 znaków szesnastkowychDescription <font size='2'>( Optional )</font>Opis <font size='2'>( opcjonalny )</font>Saved to local wallet historyZapisano do lokalnej historii portfelaQR CodeKod QRResolveRozszyfrujNormal (x1 fee)Normalny (x1 prowizji)<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adres <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Książka adresowa</a><font size='2'> )</font>SendWyślijSweep UnmixableZmieszaj nieosiągalne wyjściaCreate tx fileUtwórz plik transakcjiSign tx filePodpisz plik transakcjiSubmit tx filePrześlij plik transakcjiErrorBłądInformationInformacjaPlease choose a fileWybierz plikAutomaticAutomatycznyAdvanced optionsOpcje zaawansowaneExport key imagesEksportu obrazy kluczyImport key imagesImportuj obrazy kluczyCan't load unsigned transaction: Nie można załadować niepodpisanej transakcji:
Number of transactions:
Liczba transakcji:
Transaction #%1
Transakcja #%1
Recipient:
Odbiorca:
payment ID:
identyfikator płatności:
Amount:
Kwota:
Fee:
Prowizja:
Ringsize:
Rozmiar pierścienia: ConfirmationPotwierdzenieCan't submit transaction: Nie można przesłać transakcji: TxKeyAddressAdresRecipient's wallet addressAdres portfela odbiorcyTransaction IDIdentyfikator trans.Prove TransactionUdowodnij transakcjęGenerate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.Wygeneruj dowód twojego przychodzącej/wychodzącej płatności poprzez podanie identyfikatora transakcji, adresu odbiorcy oraz opcjonalnej wiadomości.
Dla płatności wychodzących możesz otrzymać 'Dowód wydania', który potwierdza, że jesteś autorem transakcji. W tym wypadku, nie musisz podawać adresu odbiorcy.Paste tx IDWklej identyfikator transakcjiMessageWiadomośćOptional message against which the signature is signedOpcjonalna wiadomość, która będzie podpisanaGenerateGenerujCheck TransactionSprawdź transakcjęVerify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address.Zweryfikuj, że fundusze zostały wpłacone na adres poprzez podanie identyfikatora transakcji, adresu odbiorcy, wiadomości użytej do podpisania oraz podpisu.
W przypadku 'Dowodu wydania' nie musisz podawać adresu odbiorcy.SignaturePodpisPaste tx proofWklej dowód transakcjiCheckSprawdźIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.Jeśli płatność składała się z kilku transakcji, każda z nich musi być sprawdzona, a ich wyniki połączone.UtilsWrong passwordBłędne hasłoWizardConfigureWe’re almost there - let’s just configure some Monero preferencesPrawie skończone - właśnie konfigurujemy ustawienia MoneroKickstart the Monero blockchain?Uruchomić blockchain Monero?It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.Te słowa są niezwykle istotne. Zapisz je. To jedyne co potrzebujesz, by odzyskać portfel.Enable disk conservation mode?Włączyć tryb oszczędzania dysku?Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.Tryb oszczędzania dysku używa znacząco mniej przestrzeni, ale tyle samo łącza co normalna instancja Monero. Przechowywanie całego łańcucha bloków jest jednak korzystne dla bezpieczeństwa sieci Monero. Jeśli używasz urządzenia z ograniczonym wolnym miejscem na dysku, ta opcja jest odpowiednia dla Ciebie.Allow background mining?Pozwolić na kopanie w tle?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera.WizardCreateViewOnlyWalletCreate view only walletUtwórz portfel tylko do podgląduWizardCreateWalletCreate a new walletUtwórz nowy portfelWizardCreateWalletFromDeviceCreate a new wallet from hardware deviceUtwórz nowy portfel z nośnika danychWizardDaemonSettingsTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.Aby móc komunikować się z siecią Monero twój portfel musi być połączony z węzłem Monero. Dla największej prywatności poleca się uruchomić swój własny węzeł. <br><br> Jeśli nie masz możliwości by uruchomić własny węzeł, możesz połączyć się ze zdalnym węzłem.Start a node automatically in background (recommended)Uruchom węzeł automatycznie w tle (zalecane)Blockchain locationLokalizacja blockchaina(optional)(opcjonalne)Bootstrap node (leave blank if not wanted)Węzeł Bootstrapa (można pozostawić puste)Connect to a remote nodePołącz się z węzłem zdalnymWizardDonationMonero development is solely supported by donationsRozwój Monero zależy wyłącznie od dotacjiEnable auto-donations of?Włączyć dotacje automatyczne?% of my fee added to each transaction% prowizji dodawanej do każdej transakcjiFor every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.Od każdej transakcji, pobierana jest niewielka prowizja. Ta opcja pozwala ją powiększyć o pewien procent, aby wspierać rozwój Monero. Dla przykładu, 50% dotacja automatyczna pobiera prowizję 0,005 XMR oraz 0,0025 XMR na wsparcie rozwoju Monero.Allow background mining?Zezwolić na kopanie w tle?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera.WizardFinishEnabledWłączonyDisabledWyłączonyStagenetSieć stopniowaMainnetSieć głównaLanguageJęzykWallet nameNazwa portfelaBackup seedSeed do odzyskania portfelaWallet pathŚcieżka portfelaDaemon addressAdres demonaTestnetSieć testowaNetwork TypeTyp sieciRestore heightWysokość odzyskiwania portfelaNew wallet details:Szczegóły nowego portfela:Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.Nie zapomnij zapisać na kartce swojego seeda. Możesz sprawdzić swojego seeda oraz zmienić ustawienia na stronie ustawień.You’re all set up!Wszystko gotowe!WizardMainA wallet with same name already exists. Please change wallet namePortfel o takiej nazwie istnieje. Podaj inną nazwę.USE MONEROUŻYJ MONEROCreate walletUtwórz portfelSuccessSukcesThe view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1Portfel tylko do podglądu został utworzony. Możesz go otworzyć zamykając obecny portfel, klikając opcję "Otwórz portfel z pliku" i wybierając portfel tylko do podglądu w:
%1ErrorBłądAbortPrzerwijWizardManageWalletUIWallet nameNazwa portfelaRestore from seedPrzywróć portfel z seedaRestore from keysPrzywróć portfel z kluczyFrom QR CodeZ kodu QRAccount address (public)Adres konta (publiczny)View key (private)Klucz tylko do odczytu (prywatny)Spend key (private)Klucz do wydawania (prywatny)Restore height (optional)Wysokość początkowa przywracania portfela (opcjonalne)Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor>Podgląd subadresów (opcjonalne): <major>:<minor>Device nameNazwa urządzeniaLedgerLedgerYour wallet is stored inTwój portfel został zachowany wPlease choose a directoryWybierz katalogWizardMemoTextInputEnter your 25 (or 24) word mnemonic seedWpisz swój 25 lub 24-wyrazowy mnemoniczny seedSeed copied to clipboardSeed skopiowany do schowkaThis seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Ten seed jest <b>bardzo</b> ważny do zapisania na kartce i trzymania w ukryciu. Jest on wystarczający do utworzenia kopii zapasowej twojego portfela oraz jego odzyskania.WizardOptionsWelcome to Monero!Witaj w świecie Monero!Please select one of the following options:Wybierz jedną z opcji:Create a new walletUtwórz nowy portfelRestore wallet from keys or mnemonic seedOdzyskaj portfel z kluczy lub mnemonicznego seedaOpen a wallet from fileOtwórz portfel z plikuCreate a new wallet from hardware deviceUtwórz nowy portfel z nośnika danychAdvanced optionsOpcje zaawansowaneMainnetSieć głównaTestnetSieć testowaStagenetSieć stopniowaWizardPasswordGive your wallet a passwordUtwórz hasło dla swojego portfela <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/>
<b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Uwaga: tego hasła nie da się odzyskać. Jeśli je zapomnisz, ten portfel będzie musiał być przywrócony poprzez podanie jego 25-wyrazowego mnemonicznego seeda.<br/><br/>
<b>Wprowadź silne hasło:</b> (używając liter, cyfr i/lub symboli):WizardPasswordUIPasswordHasłoConfirm passwordPotwierdź hasłoWizardRecoveryWalletRestore walletPrzywróć portfelWizardWelcomeWelcome to Monero!Witaj w świecie Monero!Please choose a language and regional format.Wybierz język i region.mainErrorBłądCouldn't open wallet: Nie można otworzyć portfela: Can't create transaction: Wrong daemon version: Nie można zrealizować transakcji: Zła wersja demona: No unmixable outputs to sweepBrak nieosiągalnych wyjść do zmieszaniaPlease confirm transaction:
Potwierdź transakcję:
Amount:
Wartość: Amount is wrong: expected number from %1 to %2Wartość nieprawidłowa: oczekiwano liczby od %1 do %2Can't create transaction: Nie można zrealizować transakcji: HIDDENUKRYTEUnlocked balance (~%1 min)Dostępne saldo (~%1 min)Unlocked balanceDostępne saldoUnlocked balance (waiting for block)Dostępne saldo (oczekiwanie na blok)Waiting for daemon to start...Czekam na start demona...Waiting for daemon to stop...Czekam na zakończenie demona...Daemon failed to startNie udało się uruchomić demonaPlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Sprawdź logi portfela i demona pod kątem błędów. Możesz także spróbować rozpocząć %1 ręcznie.ConfirmationPotwierdzenie
Payment ID:
Identyfikator płatności:
Fee:
Prowizja:
Ringsize:
Rozmiar pierścienia:
Number of transactions: Liczba transakcji:
Description:
Opis:
Spending address index:
Indeks adresu do wydawania: Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero wysłane pomyślnie: %1 transakcji(s) Payment proofDowód płatnościCouldn't generate a proof because of the following reason:
Nie udało się wygenerować dowodu z następującego powodu:
Payment proof checkSprawdzenie dowodu płatnościBad signatureBłędny podpisGood signaturePodpis prawidłowyWrong passwordBłędne hasłoWarningOstrzeżenieError: Filesystem is read onlyBłąd: System plików jest tylko do odczytuWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Uwaga: nie udało się znaleźć folderu lmdb. Nowy folder zostanie utworzony.CancelAnulujPassword changed successfullyHasło zmienione pomyślnieError: Błąd: Tap again to close...Kliknij ponownie by zamknąć...Daemon is runningDemon jest uruchomionyDaemon will still be running in background when GUI is closed.Demon nadal będzie działał w tle kiedy portfel zostanie zamknięty.Stop daemonZatrzymaj demonaNew version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Nowa wersja GUI portfela Monero jest dostępna: %1<br>%2Daemon logDziennik demonaInsufficient funds. Unlocked balance: %1Niewystarczające środki: Dostępne saldo: %1Waiting for daemon to syncOczekiwanie na synchronizację demonaDaemon is synchronized (%1)Demon zsynchronizowany (%1)Wallet is synchronizedPortfel zsynchronizowanyDaemon is synchronizedDemon zsynchronizowanyAddress: Adres: Couldn't send the money: Nie mogę przesłać pieniędzy: InformationInformacjaTransaction saved to file: %1Transakcja zapisana do pliku: %1This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Ten adres otrzymał %1 monero z %2 potwierdzeniem/ami.Balance (syncing)Saldo (aktualizowanie)BalanceSaldoPlease wait...Proszę czekać...This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedTen adres otrzymał %1 Monero, ale transakcja nie została jeszcze wykopanaThis address received nothingTen adres nic nie otrzymałProgram setup wizardKreator instalacji programuMoneroMonerosend to the same destinationwyślij do tego samego celu