AddressBookAddressIndirizzoQr CodeCodice QRPayment ID <font size='2'>(Optional)</font>ID pagamento <font size='2'>(Opzionale)</font>4.. / 8..4.. / 8..Paste 64 hexadecimal charactersInserisci 64 caratteri esadecimaliDescription <font size='2'>(Optional)</font>Descrizione <font size='2'>(Opzionale)</font>Give this entry a name or descriptionInserisci nome o descrizioneAddAggiungiErrorErroreInvalid addressIndirizzo invalidoCan't create entryImpossibile creare questa voceAddressBookTableNo more resultsNessun altro risultatoPayment ID:ID pagamento:Address copied to clipboardIndirizzo copiato negli appuntiDaemonConsolecommand + enter (e.g help)comando + enter (esempio: help)DaemonManagerDialogStarting local node in %1 secondsNodo locale in avvio tra %1 secondiStart daemon (%1)Avvio daemon (%1)Use custom settingsUtilizza impostazioni personalizzateDashboardQuick transferInvio veloceSENDINVIA<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Cerchi il livello di sicurezza e la lista degli indirizzi? Vai qui: <a href='#'>Invia</a> tabDashboardTableNo more resultsNessun altro risultatoDateDataBalanceSaldoAmountAmmontareHistory selected: selezionato: SearchCercaDate fromData daDate toData aSortOrdinaBlock heightAltezza bloccoDateDataNo history...Nessuna cronologia...HistoryTableNo more resultsNessun altro risultatoPayment ID:ID pagamento:Tx ID:ID Tx:Tx key:Chiave Tx:Tx note:Nota Tx:Destinations:Destinazioni:Rings:Anelli:SentInviatoReceivedRicevutoTo Address copied to clipboardIndirizzo copiato negli appuntiBlockheightAltezza di bloccoDescriptionDescrizione(%1/%2 confirmations)(%1/%2 conferme)UNCONFIRMEDNON CONFERMATOFAILEDFALLITOPENDINGIN ATTESAFeeCommissioneHistoryTableInnerColumnCopied to clipboardCopiato negli appuntiHistoryTableMobileTx ID:ID Tx:Payment ID:ID pagamento:Tx key:Chiave Tx:Tx note:Nota Tx:Destinations:Destinazioni:Rings:Anelli:No more resultsNessun altro risultato(%1/%2 confirmations)(%1/%2 conferme)UNCONFIRMEDNON CONFERMATOFAILEDFALLITOPENDINGIN ATTESAInputDialogCancelCancellaOkOkKeysMnemonic seedSeed mnemonicoKeysChiaviWARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.Export walletEsporta portafoglioSpendable WalletPortafoglio spendibileView Only WalletPortafoglio solo-visualizzazioneSecret view keyChiave segreta di visualizzazionePublic view keyChiave pubblica di visualizzazioneSecret spend keyChiave segreta di spesaPublic spend keyChiave pubblica di spesa(View Only Wallet - No mnemonic seed available)(Portafoglio solo-visualizzazione - Nessun seed mnemonico disponibile)LeftPanelBalanceSaldoUnlocked balanceSaldo sbloccatoSendInviaReceiveRiceviRRProve/checkProva/controllaKKHistoryStoricoView OnlySolo VisualizzazioneTestnetTestnetStagenetStagenetAddress bookRubricaBBHHAdvancedAvanzateDDMiningMiningMMShared RingDBRingDB condivisoSeed & KeysChiavi & SeedYSWalletPortafoglioDaemonDaemonSign/verifyFirma/verificaGIISettingsImpostazioniEESSLineEditCopyCopiaCopied to clipboardCopiato negli appuntiLineEditMultiCopyCopiaCopied to clipboardCopiato negli appuntiMiddlePanelBalanceSaldoUnlocked BalanceSaldo sbloccatoMiningSolo miningSolo mining(only available for local daemons)(disponibile solo per daemon locali)Your daemon must be synchronized before you can start miningIl daemon deve essere sincronizzato prima di iniziare il miningMining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Minare con il tuo computer incrementa la resistenza della rete. Più persone minano, più è difficile attaccare Monero, ed ogni bit in più aiuta.<br> <br>Minare ti dà anche una piccola possibilità di guadagnare Monero. Il tuo computer creerà "hash" cercando di risolvere un blocco. Se ne viene trovato uno, riceverai la ricompensa associata al blocco. Buona fortuna!CPU threadsThreads CPU(optional)(opzionale)Background mining (experimental)Minare in background (sperimentale)Enable mining when running on batteryAbilitare mining quando in alimentazione da batteriaManage minerGestisci minerStart miningAvvia miningError starting miningErrore durante avvio miningCouldn't start mining.<br>Impossibile avviare mining<br>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Il mining è possibile solo utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per avviare il mining<br>Stop miningArresta miningStatus: not miningStato: mining non avviatoMining at %1 H/sMining attivo a %1 H/sNot miningMining non avviatoStatus: Stato: MobileHeaderUnlocked Balance:Saldo sbloccato:NavbarWalletPortafoglioLayoutLayoutNodeNodoLogLogInfoInfoNetworkStatusItemNetwork statusStato ReteConnectedConnessoSynchronizingIn sincronizzazioneRemote nodeNodo remotoWrong versionVersione errataDisconnectedDisconnessoInvalid connection statusStato della connessione non validoNewPasswordDialogPlease enter new passwordInserisci la nuova passwordPlease confirm new passwordConferma la nuova passwordCancelCancellaContinueContinuaPasswordDialogPlease enter wallet passwordInserisci la password del portafoglioPlease enter wallet password for: Inserisci la password del portafoglio per: CancelCancellaContinueContinuaPrivacyLevelSmallLowBassoMediumMedioHighAltoProgressBar%1 blocks remaining: %1 blocchi rimanenti: Synchronizing %1Sincronizzando %1QRCodeScannerQrCode ScannedCodice QR ScansionatoReceiveWARNING: no connection to daemonAVVISO: non connesso al daemonNo transaction found yet...Ancora nessuna transazione trovata...Transaction foundTransazione trovata%1 transactions found%1 transazioni trovateWith more MoneroCon più MonerojWith not enough MoneroCon una quantità insufficiente di MonerojExpectedPrevistoTotal receivedTotale ricevutoSet the label of the selected address:Inserisci l'etichetta dell'indirizzo selezionato:AddressesIndirizziHelpAiuto<p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Questo codice QR include l'indirizzo che hai selezionato sopra e l'ammontare che hai inserito sotto. Condividilo con altri (click-destro->Salva) in modo tale che possano inviarti più facilmente l'ammontare esatto.</p><p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Questo codice QR include l'indirizzo che hai selezionato sopra e l'ammontare che hai inserito sotto. Condividilo con altri (click-destro->Salva) in modo tale che possano inviarti più facilmente l'ammontare esatto.</p>Create new addressCrea un nuovo indirizzoSet the label of the new address:Inserisci l'etichetta del nuovo indirizzo:(Untitled)(Senza titolo)Advanced optionsOpzioni avanzateQR CodeCodice QRconfirmationsconfermeconfirmationconfermaTransaction ID copied to clipboardID transazione copiato negli appuntiEnableAbilitaAddress copied to clipboardIndirizzo copiato negli appuntiTrackingTracciamento<p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p><p><font size='+2'>Questo è un semplice tracker di vendite:</font></p><p>Fai scansionare al tuo cliente il codice QR (se questo ha un software che supporta la scansione del QR).</p><p>Questa pagina andrà in cerca nella blockchain e nella tx pool di transazioni basate sul codice QR. Se immetti una quantità, controllerà che questa sia esatta. </p><p>Dipende da te se vuoi accettare le transazioni ancora non confermate o meno. è probabile che vengano confermate in poco tempo, ma c'è sempre la possibilità che questo non succeda; per transazioni più grandi, potresti voler aspettare una o più conferme. </p>Save QrCodeSalva codice QRFailed to save QrCode to Impossibile salvare codice QR in Save AsSalva comeAmountAmmontareAmount to receiveAmmontare da ricevereTracking paymentsTracciamento pagamentiRemoteNodeEditRemote Node Hostname / IPHostname / IP Nodo RemotoPortPortaSearchInputSearch by...Cerca per...SEARCHCERCASettingsInfoGUI version: Versione GUI: Embedded Monero version: Versione Monero incorporata: Wallet path: Percorso portafoglio: Wallet creation height: Altezza creazione portafoglio: <a href='#'> (Click to change)</a><a href='#'> (Clicca per cambiare)</a>Set a new restore height:Imposta una nuova altezza di ripristino:Rescan wallet cacheScannerizza di nuovo la cache del portafoglioAre you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Sei sicuro di voler ricostruire la cache del portafoglio?
Le seguenti informazioni verranno cancellate
- Indirizzo di recezione
- Chiavi Tx
- Descrizioni Tx
La vecchia cache del wallet verrà rinominata e potrà essere ripristinata successivamente.
CancelCancellaInvalid restore height specified. Must be a number.Altezza di ripristino specificata invalida. Deve essere un numero.Wallet log path: Percorso log portafoglio: Copy to clipboardCopia negli appuntiCopied to clipboardCopiato negli appuntiSettingsLayoutCustom decorationsDecorazioni personalizzateNo Layout options exist yet in mobile mode.Non esiste ancora nessuna opzione per i layout nella modalità portatile.SettingsLogLog levelLivello logDaemon logLog daemoncommand + enter (e.g 'help' or 'status')comando + enter (esempio 'help' o 'status')SettingsNodeLocal nodeNodo localeThe blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage.La blockchain viene scaricata nel tuo computer. Fornisce maggiore sicurezza e richiede più spazio di archiviazione locale.
Remote nodeNodo remotoUses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer.Utilizza un server di terze parti per connettersi alla rete Monero. Meno sicuro, ma meno intensivo per il tuo computer.To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.Per trovare un nodo remoto, scrivi 'Monero remote node' nel tuo motore di ricerca preferito. Assicurati che il nodo sia gestito da una terza parte affidabile.AddressIndirizzoPortPorta(optional)(opzionale)PasswordPasswordConnectConnettiStop local nodeFerma il nodo localeBlockchain locationPosizione blockchain <a href='#'> (change)</a><a href='#'> (cambia)</a>(default)(default)Daemon startup flagsFlag per il daemonBootstrap AddressIndirizzo bootstrapBootstrap PortPorta bootstrapSettingsWalletClose this walletChiudi questo portafoglioLogs out of this wallet.Esci da questo portafoglio.Close walletChiudi walletCreate a view-only walletCrea un portafoglio Solo-visualizzazioneCreates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending.Crea un nuovo portafoglio che può vedere solo le transazioni, non eseguirle.Create walletCrea portafoglioShow seed & keysMostra le chiavi & seedStore this information safely to recover your wallet in the future.Conserva queste informazioni in modo sicuro per recuperare il portafoglio in futuro.
Show seedMostra seedRescan wallet balanceScannerizza di nuovo il bilancio del portafoglioUse this feature if you think the shown balance is not accurate.Utilizza questa funzionalità se ritieni che il bilancio mostrato non sia accurato.RescanScannerizza di nuovoErrorErroreError: Errore: InformationInformazioniSuccessfully rescanned spent outputs.Scansione output spesi eseguita con successo.SharedRingDBShared RingDBDatabase degli anelli (RingDB) condivisoThis page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.Questa pagina ti dà la possibilità di interagire con il database degli anelli condiviso (shared RingDB). Questo database è pensato per l'utilizzo da parte dei portafogli Monero così come dai portafogli dei cloni Monero che riusano le chiavi Monero.Outputs marked as spentOutput con blackball applicatoHelpAiutoIn order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Al fine di oscurare gli input che vengono spesi in una transazione Monero, non deve essere consentito ad un osservatore di individuare in un anello gli input che sono già stati spesi. Essere in grado di fare questo significa indebolire la protezione offerta dalle firme ad anello. Se si fosse a conoscenza del fatto che tutti gli input tranne uno sono già stati spesi, l'input che viene veramente speso sarebbe palese, annullando di fatto l'effetto delle firme ad anello, uno dei tre principali strati di protezione della privacy utilizzati da Monero.<br>Per fare in modo che le transazioni escludano tali input, si può ricorrere ad una lista di input di cui è già nota l'avvenuta spesa ed il cui uso può essere evitato in una nuova transazione. Questa lista viene manutenuta dal Progetto Monero ed è disponibile sul sito getmonero.org; puoi importare la lista qui.<br>Alternativamente, puoi effettuare tu stesso/a una scansione della blockchain (e della blockchain dei cloni di Monero che riusano le chiavi) mediante lo strumento monero-blockchain-mark-spent-outputs per creare una lista di output già spesi.<br>This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Questo imposta gli output di cui è nota l'avvenuta spesa e che non devono essere usati nelle firme ad anello. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Dovrebbe essere sufficiente caricare un file se vuoi aggiornare la lista. L'aggiunta o la rimozione manuale sono comunque possibili.Please choose a file from which to load outputs to mark as spentSeleziona un file da cui caricare output con blackball applicataPath to filePercorso del fileFilename with outputs to mark as spentNome del file con output su cui applicare blackballBrowseEsploraLoadCaricaOr manually mark a single output as spent/unspent:O applica/rimuovi blackball ad un output singolo:Paste output amountPaste output offsetMark as spentApplica blackballMark as unspentRimuovi blackballRingsAnelliIn order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Questo registra gli anelli utilizzati dagli output spesi su Monero su una blockchain che riusa le chiavi; ciò vuol dire che potrebbe essere riusato il medesimo anello per evitare problemi di privacy.Key imageImmagine della chiavePaste key imageInserisci immagine della chiaveGet ringOttieni anelloGet RingOttieni AnelloNo ring foundNessun anello trovatoSet ringImposta anelloSet RingImposta AnelloI intend to spend on key-reusing fork(s)Ho intenzione di spendere su uno o più fork che riusano le chiaviI might want to spend on key-reusing fork(s)Potrei voler spendere su uno o più fork che riusano le chiaviRelativeRelativoSegregation height:Altezza di segregazione:SignGood signatureFirma validaThis is a good signatureQuesta è una firma validaBad signatureFirma non validaThis signature did not verifyQuesta firma non ha potuto essere verificataMessage to signMessaggio da firmareSignFirmaThis page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.Questa pagina ti consente di firmare/verificare un messaggio (o il contenuto di un file) con il tuo indirizzo.MessageMessaggioMessage from filePath to filePercorso del fileBrowseEsploraVerify messageVerifica messaggioVerify fileVerifica fileAddressIndirizzoPlease choose a file to signScegli un file da firmareVerifyVerificaSignatureFirmaMessage to verifyMessaggio da verificarePlease choose a file to verifyScegli un file da verificareFilename with message to verifyNome del file con messaggio da verificareStandardDialogDouble tap to copyTocca due volte per copiareContent copied to clipboardContenuto copiato negli appuntiCancelCancellaOKOKStandardDropdownLow (x1 fee)Basso (commissione 1x)Medium (x20 fee)Medio (commissione 20x)High (x166 fee)Alto (commissione 166x)Slow (x0.25 fee)Lento (commissione 0,25x)Default (x1 fee)Default (commissione 1x)Fast (x5 fee)Veloce (commissione 5x)Fastest (x41.5 fee)Velocissimo (commissione 41,5x)AllTutteSentInviatoReceivedRicevutoTableDropdown<b>Copy address to clipboard</b><b>Copia indirizzo negli appunti</b><b>Send to this address</b><b>Invia a questo indirizzo</b><b>Find similar transactions</b><b>Trova transazioni simili</b><b>Remove from address book</b><b>Rimuovi da rubrica</b>TableHeaderPayment IDID pagamentoDateDataBlock heightAltezza bloccoAmountAmmontareTickDelegateDefaultDefaultHighAltoTransferAmountAmmontareTransaction priorityPriorità transazioneSign tx fileFirma file txSubmit tx fileInvia file txMonero sent successfullyMoneroj inviati con successoWallet is not connected to daemon.Portafoglio non connesso al daemon.Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonIl daemon connesso non è compatibile con l'interfaccia grafica. Aggiorna o connetti ad un altro daemonWaiting on daemon synchronization to finishIn attesa di completamento sincronizzazionePayment ID <font size='2'>( Optional )</font>ID pagamento <font size='2'>( Opzionale )</font>OpenAlias errorErrore OpenAliasAllTuttoSlow (x0.25 fee)Lento (commissione 0,25x)Fast (x5 fee)Veloce (commissione 5x)Fastest (x41.5 fee)Velocissimo (commissione 41,5x)QR CodeCodice QRResolveRisolvi<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Avvia daemon</a><font size='2'>)</font>Normal (x1 fee)Normale (commissione 1x)<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Indirizzo <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Rubrica</a><font size='2'> )</font>No valid address found at this OpenAlias addressNessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAliasAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedIndirizzo trovato ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alteratoNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alteratoInternal errorErrore internoNo address foundNessun indirizzo trovato16 or 64 hexadecimal characters16 o 64 caratteri esadecimaliDescription <font size='2'>( Optional )</font>Descrizione <font size='2'>( Opzionale )</font>Saved to local wallet historySalvato nello storico del portafoglio localeSendInviaAdvanced optionsOpzioni avanzateSweep UnmixableEsegui sweep dei non mixabiliCreate tx fileCrea file txExport key imagesImport key imagesErrorErroreInformationInformazioniPlease choose a fileSeleziona un fileAutomaticAutomaticoCan't load unsigned transaction: Impossibile caricare transazione non firmata:
Number of transactions: Numero di transazioni:
Transaction #%1Transazione #%1
Recipient: Destinatario:
payment ID: ID pagamento:
Amount: Ammontare:
Fee: Commissione:
Ringsize: Dimensione anello: ConfirmationConfermaCan't submit transaction: Impossibile inviare transazione: TxKeyAddressIndirizzoRecipient's wallet addressIndirizzo portafoglio del destinatarioTransaction IDID transazioneProve TransactionProva transazioneGenerate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.Genera una prova del tuo pagamento in ricezione/invio fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente ed un messaggio opzionale.
Per i pagamenti in uscita, puoi avere una 'Prova di Spesa' che conferma l'autore della transazione. In questo caso non serve specificare l'indirizzo del ricevente.Paste tx IDInserisci ID txMessageMessaggioOptional message against which the signature is signedMessaggio opzionale su cui firmareGenerateGeneraCheck TransactionControlla transazioneVerify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address.Verifica che dei fondi siano stati inviati ad un indirizzo fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente, il messaggio usato per firmare e la firma.
In caso di prova di spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente.SignatureFirmaPaste tx proofInserisci prova txCheckValidaIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.Per un pagamento con multiple transazioni, ogni transazione deve essere validata ed i risultati combinati.WizardConfigureWe’re almost there - let’s just configure some Monero preferencesHai quasi finito - configuriamo solo alcune preferenze MoneroKickstart the Monero blockchain?Vuoi avviare la blockchain di Monero?It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.E' molto importante prendere nota di queste parole in quanto costituiscono l'unico backup per il tuo portafoglio.Enable disk conservation mode?Abilita la modalità di conservazione del disco?Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.La modalità risparmio disco usa meno spazio, ma la stessa quantità di banda come una normale instanza Monero. In ogni caso, conservare la blockchain completa è utile alla sicurezza della rete Monero. Se utilizzi una periferica con spazio su disco limitato, questa opzione fa al caso tuo.Allow background mining?Consenti il mining in background?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Il mining rende sicura la rete Monero e riconosce una ricompensa per il lavoro svolto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla rete elettrica. Sospende il mining quando riprendi a lavorare.WizardCreateViewOnlyWalletCreate view only walletCrea portafoglio solo-visualizzazioneWizardCreateWalletCreate a new walletCrea nuovo portafoglioWizardCreateWalletFromDeviceCreate a new wallet from hardware deviceCrea un nuovo portafoglio da un dispositivo hardwareWizardDaemonSettingsTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.Per comunicare con la rete Monero il tuo portafoglio deve essere connesso ad un nodo. Per una privacy migliore è consigliato l'utilizzo di un nodo locale. <br><br> Se non hai la possibilità di usare un tuo nodo, esiste un'opzione per connettersi ad un nodo remoto.Start a node automatically in background (recommended)Avvia automaticamente un nodo in background (raccomandato)Blockchain locationPosizione blockchain(optional)(opzionale)Bootstrap node (leave blank if not wanted)Nodo di bootstrap (lascia in bianco se non lo vuoi)Connect to a remote nodeConnettiti a un nodo remotoWizardDonationMonero development is solely supported by donationsLo sviluppo di Monero è supportato solamente dalle donazioniEnable auto-donations of?Abilita autodonazione di?% of my fee added to each transaction% della mia commissione aggiunta ad ogni transazioneFor every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.Per ogni transazione si paga una piccola commissione. Questa opzione ti permette di aggiungere un importo addizionale per supportare lo sviluppo di Monero. Per esempio, con una autodonazione del 50% si pagano 0,005 XMR di commissioni ed altri 0,0025 per il supporto allo sviluppo di Monero.Allow background mining?Consenti il mining in background?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Il mining rende sicura la rete Monero e riconosce una ricompensa per il lavoro svolto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla rete elettrica. Sospende il mining quando riprendi a lavorare.WizardFinishEnabledAbilitatoDisabledDisabilitatoStagenetStagenetMainnetMainnetLanguageLinguaWallet nameNome portafoglioBackup seedSeed di backupWallet pathPercorso del portafoglioDaemon addressIndirizzo daemonTestnetTestnetNetwork TypeTipo di reteRestore heightAltezza di ripristinoNew wallet details:Dettagli nuovo portafoglio:Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.Non dimenticare di prendere nota del tuo seed. Puoi vedere il tuo seed e cambiare le impostazioni sulla pagina Impostazioni.You’re all set up!Configurazione completata!WizardMainA wallet with same name already exists. Please change wallet nameEsiste già un portafoglio con questo nome. Scegli un altro nomeUSE MONEROUSA MONEROCreate walletCrea portafoglioSuccessSuccessoThe view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1Il portafoglio solo-visualizzazione è stato creato. Puoi aprirlo chiudendo il portafoglio corrente, cliccando su "Apri portafoglio dall'opzione file" e selezionando il portafoglio solo-visualizzazione in:
%1ErrorErroreAbortInterrompiWizardManageWalletUIWallet nameNome portafoglioRestore from seedRipristina da seedRestore from keysRipristina da chiaveFrom QR CodeDa codice QRAccount address (public)Indirizzo portafoglio (pubblico)View key (private)Chiave di visualizzazione (privata)Spend key (private)Chiave di spesa (privata)Restore height (optional)Altezza di ripristino (opzionale)Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor>Lookahead sottoindirizzo (opzionale): <major>:<minor>Device nameNome dispositivoLedgerLedgerYour wallet is stored inIl tuo portafoglio è salvato inPlease choose a directorySeleziona una cartellaWizardMemoTextInputEnter your 25 (or 24) word mnemonic seedInserisci il tuo seed mnemonico da 25 (o 24) paroleSeed copied to clipboardSeed copiato negli appuntiThis seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.E' molto importante prendere nota di queste parole e tenerle segrete. E' tutto ciò di cui hai bisogno per effettuare il backup ed il ripristino del tuo portafoglio.WizardOptionsWelcome to Monero!Benvenuto in Monero!Please select one of the following options:Seleziona una delle seguenti opzioni:Create a new walletCrea un nuovo portafoglioRestore wallet from keys or mnemonic seedRipristina portafoglio da chiave o seed mnemonicoOpen a wallet from fileApri un portafoglio da fileCreate a new wallet from hardware deviceCrea un nuovo portafoglio da un dispositivo hardwareAdvanced optionsOpzioni avanzateMainnetMainnetTestnetTestnetStagenetStagenetWizardPasswordGive your wallet a passwordImposta una password per il tuo portafoglio <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/>
<b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Nota: questa password non può essere recuperata. Se la dimentichi, il portafoglio può essere ripristinato dal seed mnemonico di 25 parole.<br/><br/>
<b>Inserisci una password sicura</b> (composta di lettere, numeri, e/o simboli):WizardPasswordUIPasswordPasswordConfirm passwordConferma PasswordWizardRecoveryWalletRestore walletRipristina portafoglioWizardWelcomeWelcome to Monero!Benvenuto in Monero!Please choose a language and regional format.Seleziona una lingua ed un formato regionale.mainErrorErroreWaiting for daemon to syncIn attesa della sincronizzazione del daemonDaemon is synchronized (%1)Il daemon è sincronizzato (%1)Wallet is synchronizedIl portafoglio è sincronizzatoPlease confirm transaction:
Conferma transazione:
Amount:
Ammontare: Amount is wrong: expected number from %1 to %2L'ammontare è sbagliato: è previsto un numero tra %1 e %2Can't create transaction: Impossibile creare la transazione: HIDDENNASCOSTOCouldn't open wallet: Impossibile aprire portafoglio: Unlocked balance (~%1 min)Saldo sbloccato (~%1 min)Unlocked balanceSaldo sbloccatoUnlocked balance (waiting for block)Saldo sbloccato (in attesa blocco)Waiting for daemon to start...In attesa dell'avvio del daemon...Waiting for daemon to stop...In attesa dell'arresto del daemon...Daemon failed to startImpossibile avviare daemonPlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di avviare %1 manualmente.Daemon is synchronizedIl daemon è sincronizzatoCan't create transaction: Wrong daemon version: Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata: No unmixable outputs to sweepNessun output non mixabile su cui eseguire lo sweepAddress: Indirizzo:
Ringsize: Dimensione anello:
Number of transactions:
Numero di transazioni:
Description:
Descrizione:
Spending address index:
Indice indirizzo di spesa: ConfirmationConfermaPayment proofProva di pagamentoCouldn't generate a proof because of the following reason:
Impossibile generare una prova per il seguente motivo:
Payment proof checkControllo prova pagamentoBad signatureFirma non validaThis address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Questo indirizzo ha ricevuto %1 Monero con %2 conferma/e.Good signatureFirma validaWrong passwordPassword errataWarningAvvisoError: Filesystem is read onlyErrore: Il filesystem è di sola letturaWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Avviso: ci sono solo %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Nota: ci sono %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Nota: cartella lmdb non trovata. Verrà creata una nuova cartella.CancelCancellaPassword changed successfullyPassword cambiata con successoError: Errore: Tap again to close...Tocca di nuovo per chiudere...Daemon is runningDaemon attivoDaemon will still be running in background when GUI is closed.Il daemon rimmarà attivo dopo la chiusura dell'interfaccia grafica.Stop daemonArresta daemonNew version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2E' disponibile una nuova versione dell'interfaccia grafica: %1<br>%2Daemon logLog daemon
Payment ID:
ID pagamento:
Fee: Commissione: Insufficient funds. Unlocked balance: %1Fondi insufficienti. Saldo sbloccato: %1Couldn't send the money: Impossibile inviare fondi: InformationInformazioniMonero sent successfully: %1 transaction(s) Moneroj inviati con successo: %1 transazione/iPlease wait...Attendere...Program setup wizardWizard impostazione programmaTransaction saved to file: %1Transazione salvata nel file: %1This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedQuesto indirizzo ha ricevuto %1 monero, ma la transazione non è ancora stata validata dalla reteThis address received nothingQuesto indirizzo non ha ricevuto nullaBalance (syncing)Saldo (in sincronizzazione)BalanceSaldoMoneroMonerosend to the same destinationinvia alla stessa destinazione