AddressBookAddressアドレスQr Code4...4...Payment ID <font size='2'>(Optional)</font>ペイメントID <font size='2'>(オプショナル)</font><b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transferPaste 64 hexadecimal characters16文字または64文字の16進数の文字列を入力してくださいDescription <font size='2'>(Optional)</font>説明 <font size='2'>(オプショナル)</font>Give this entry a name or descriptionこの宛先の名前や説明を入力してくださいAdd追加ErrorエラーInvalid address不正なアドレスCan't create entry項目を作成できませんAddressBookTableNo more resultsこれ以上表示するデータがありませんPayment ID:ペイメントID:Address copied to clipboardBasicPanelLocked Balance:ロックされた残高:78.923984578.9239845Available Balance:使用可能な残高:2324.92398452324.9239845DaemonConsoleClose閉じるcommand + enter (e.g help)コマンド + enter (例: help)DaemonManagerDialogStarting local node in %1 secondsStart daemon (%1)デーモンを開始 (%1)Use custom settingsカスタム設定を使用DashboardQuick transferクイック送金SEND送金<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> 安全性レベルとアドレス帳をお探しですか? <a href='#'>送金</a>タブに移動してください DashboardTableNo more resultsこれ以上表示するデータがありませんDate日付Balance残高Amount金額HistoryFilter transaction history取引履歴に対するフィルタ selected: 件: Type for incremental search...タイプしてインクリメンタル検索Date from日付の下限To上限Filter適用Advanced filtering高度なフィルタType of transaction取引の種類Amount from金額の下限HistoryTableNo more resultsこれ以上表示するデータがありませんPayment ID:ペイメントID:Tx ID:取引IDTx key:取引の秘密鍵Tx note:取引の説明Destinations:宛先Details詳細BlockHeight:ブロック高(%1/%2 confirmations)(%1/%2 承認済)UNCONFIRMED未承認FAILEDPENDINGペンディングDate日付Fee手数料Amount金額HistoryTableMobileTx ID:取引IDPayment ID:ペイメントID:Tx key:取引の秘密鍵Tx note:取引の説明Destinations:宛先No more resultsこれ以上表示するデータがありません(%1/%2 confirmations)(%1/%2 承認済)UNCONFIRMED未承認FAILEDPENDINGペンディングKeysMnemonic seedDouble tap to copySeed copied to clipboardKeysKeys copied to clipboardExport walletSpendable WalletView Only WalletSecret view keyビューキー (秘密)Public view keyビューキー (公開)Secret spend keyスペンドキー (秘密)Public spend keyスペンドキー (公開)(View Only Wallet - No mnemonic seed available)LeftPanelBalance残高Unlocked balanceロック解除された残高TestnetテストネットView OnlySend送金するAddress bookアドレス帳BBReceive受け取るRRHistory履歴HHAdvanced高度な機能DDMiningマイニングMMProve/checkSeed & KeysYKKSign/verify電子署名IISettings設定EESSMiddlePanelBalance残高Unlocked Balanceロック解除された残高MiningSolo miningソロマイニング(only available for local daemons)(ローカル上のデーモンでのみ可能)Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!あなたのコンピュータでマイニングを行うことで、モネロのネットワークをより強固にすることができます。マイニングをする人が増えるほど、ネットワークへの攻撃が難しくなります。一人一人の協力が大切です。<br> <br>マイニングをすると、低確率ですがモネロを獲得できる可能性があります。あなたのコンピュータは、ある計算問題の解となるブロックとそのハッシュ値を計算します。正解のブロックが見つかると、あなたはそれに伴う報酬を得ます。グッドラック!CPU threadsCPUスレッド数(optional)(オプショナル)Background mining (experimental)バックグラウンドマイニング (実験的)Enable mining when running on batteryバッテリ駆動中でもマイニングを行うManage minerマイナーの管理Start miningマイニングの開始Error starting miningマイニングの開始エラーCouldn't start mining.<br>マイニングを開始できませんでした。<br>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>マイニングはローカル上のデーモンからのみ行えます。マイニングをするには、ローカル上でデーモンを起動してください。<br>Stop miningマイニングの停止Status: not mining状態: マイニングしていませんMining at %1 H/sハッシュレート %1 H/s でマイニング中Not miningマイニングしていませんStatus: 状態: MobileHeaderUnlocked Balance:ロック解除された残高:NetworkStatusItemNetwork statusネットワークの状態Connected接続されましたSynchronizing同期中Remote nodeWrong version不正なバージョンDisconnected接続されていませんInvalid connection status不正な接続状態NewPasswordDialogPlease enter new passwordPlease confirm new passwordCancelキャンセルContinuePasswordDialogPlease enter wallet passwordウォレットのパスワードPlease enter wallet password for:<br>このウォレットのパスワード:<br>CancelキャンセルContinuePrivacyLevelSmallLow低Medium中High高ProgressBarEstablishing connection...接続を確立中...Blocks remaining: %1残りブロック数: %1Synchronizing blocksブロックの同期中QRCodeScannerQrCode ScannedReceiveInvalid payment ID不正なペイメントIDWARNING: no connection to daemon警告: デーモンに接続していませんin the txpool: %1メモリプール中: %1%2 confirmations: %3 (%1)%2 回の承認: %3 (%1)1 confirmation: %2 (%1)1 回の承認: %2 (%1)No transaction found yet...取引はまだ見つかっていません...Transaction found取引を発見%1 transactions found%1 個の取引を発見 with more money (%1): 指定の金額を上回っています (%1) with not enough money (%1): 指定の金額を下回っています (%1)AddressアドレスReadOnly wallet address displayed here読み取り専用ウォレットのアドレスがここに表示されますAddress copied to clipboard16 hexadecimal characters16桁の16進数Payment ID copied to clipboardClearクリアIntegrated address統合アドレスGenerate payment ID for integrated address統合アドレス使うためにペイメントID作るIntegrated address copied to clipboardAmount金額Amount to receive受ける金額TrackinghelpTracking payments支払いをトラッキング中<p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p><p><font size='+2'>これはシンプルな支払いトラッカーです:</font></p><p>「生成」ボタンをクリックすると、新しいお客さんのための新しいペイメントIDが作成されます。</p> <p>あなたのお客さんがQRコードに対応したソフトウェアを持っている場合は、このQRコードをスキャンしてもらうことで支払いを簡単に行うことができます。</p><p>このページではブロックチェーンと取引プールを自動的にスキャンすることで、このQRコードを使った送金をリアルタイムでチェックします。もし金額も指定した場合は、取引の合計金額についてもチェックします。</p>未承認の取引を正式な入金と見なすかどうかはあなた次第です。未承認の取引はすぐに承認される場合がほとんどですが、承認されないことも可能性としてはあり得ますので、金額が大きい場合は1回または複数回の承認を待った方が良いかも知れません。</p>Save QrCodeQRコードを保存Failed to save QrCode to QRコードの保存に失敗しました Save As保存Payment IDペイメントIDGenerate生成RemoteNodeEditRemote Node Hostname / IPPortポート番号SearchInputSearch by...検索...SEARCH検索SettingsManage walletウォレットの管理Close wallet閉じるCreate view only walletViewOnlyウォレットを作るRescan wallet balance残高を再スキャンするError: エラー: Information情報Show status状態を表示Blockchain locationブロックチェーンの場所Please choose a folderフォルダを選んでくださいWarning警告Error: Filesystem is read onlyエラー: ファイルシステムは読み取り専用ですWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.警告: デバイスに使用できるギガバイトはわずか1%です。ブロックチェーンには2%以上が必要です。Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.備考: デバイスに使用できるギガバイトはわずか1%です。ブロックチェーンには2%以上が必要です。Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.lmdbのフォルダ見つかりませんでした。新しいの作ります。CancelキャンセルSuccessfully rescanned spent outputs.Change passwordLocal NodeRemote NodeManage DaemonShow advancedStart Local NodeStop Local Node(optional)(オプショナル)Local daemon startup flagsNode login (optional)Debug infoUsernameユーザ名PasswordパスワードRemote nodeConnectコネクトするLayout settingsレイアウト設定Custom decorationsカスタムデコレーションLog levelログレベル(e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)(例えば *:WARNING,net.p2p:DEBUG)GUI version: GUIのバージョン: Embedded Monero version: 埋め込まれたモネロのバージョンWallet creation height: <a href='#'>(Click to change)</a>SaveRescan wallet cacheAre you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Wallet log path: Wallet Name: Daemon log path: Daemon logデーモンのログErrorエラーWrong passwordパスワードが間違っていますSignGood signature正しい署名This is a good signatureこれは正しい署名ですBad signature不正な署名This signature did not verifyこの署名は不正ですSign a message or file contents with your address:あなたのアドレスを使って、メッセージまたはファイルに対する電子署名を生成します:Either message:メッセージ:Message to sign署名するメッセージSign署名を生成Please choose a file to sign署名するファイルを選択してくださいSelect選択Verify署名を検証Signing addressPaste in or select from <a href='#'>Address book</a>Or file:または署名するファイル:Filename with message to sign署名するファイルの名前SignatureシグネチャVerify a message or file signature from an address:指定したアドレスの持ち主による、メッセージまたはファイルに対する電子署名を検証します:Message to verify検証するメッセージPlease choose a file to verify検証するファイルを選択してくださいFilename with message to verify検証するファイルの名前StandardDialogDouble tap to copyContent copied to clipboardCancelキャンセルOKStandardDropdownLow (x1 fee)低 (標準の手数料)Medium (x20 fee)中 (20倍の手数料)High (x166 fee)高 (166倍の手数料)Slow (x0.25 fee)遅い (.25倍の手数料)Default (x1 fee)既定 (標準の手数料)Fast (x5 fee)早い (5倍の手数料)Fastest (x41.5 fee)最速 (41.5倍の手数料)AllすべてSent出金Received入金TableDropdown<b>Copy address to clipboard</b><b>アドレスをクリップボードへコピー</b><b>Send to this address</b>このアドレスに送る<b>Find similar transactions</b><b>類似する取引を検索</b><b>Remove from address book</b><b>アドレス帳から削除</b>TableHeaderPayment IDペイメントIDDate日付Block heightブロック高Amount金額TickDelegateDefaultHigh高TransferOpenAlias errorOpenAliasエラーAmount金額Transaction priority取引のプライオリティTransaction cost取引のコストNo valid address found at this OpenAlias addressこのOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりませんStart daemonデーモンを起動AllすべてSlow (x0.25 fee)遅い (.25倍の手数料)Default (x1 fee)既定 (標準の手数料)Fast (x5 fee)早い (5倍の手数料)Fastest (x41.5 fee)最速 (41.5倍の手数料)AddressアドレスPaste in or select from <a href='#'>Address book</a>Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedアドレスは見つかりましたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります。No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedこのOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりませんでしたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります。Internal error内部エラーNo address foundアドレスが見つかりません16 or 64 hexadecimal characters16文字または64文字の16進数の文字列Description <font size='2'>( Optional )</font>説明 <font size='2'>( オプショナル )</font>Saved to local wallet historyローカル上の履歴に保存されますConnected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonPrivacy level (ringsize %1)プライバシーレベル (リングサイズ %1)QR CodeQRコードResolve名前解決Send送金Show advanced options高度な設定を表示Sweep Unmixableミックス不能なアウトプットをスイープするCreate tx file取引ファイルを生成Sign tx file取引ファイルに署名Submit tx file取引ファイルを送信ErrorエラーInformation情報Please choose a fileファイルを選択してくださいCan't load unsigned transaction: 未署名の取引を読み込めませんでした
Number of transactions:
取引の数:
Transaction #%1
取引 #%1
Recipient:
受取人:
payment ID:
ペイメントID:
Amount:
金額:
Fee:
手数料:
Ringsize:
リングサイズ: Confirmation確認Can't submit transaction: 取引を送信できませんMoney sent successfully送金に成功しましたWallet is not connected to daemon.ウォレットがデーモンに接続していませんWaiting on daemon synchronization to finish同期が終了するのを待っていますPayment ID <font size='2'>( Optional )</font>ペイメントID <font size='2'>( オプショナル )</font>TxKeyIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.もし支払いが複数の取引にまたがる場合は、それぞれについての検証が必要です。AddressアドレスGenerate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.Recipient's wallet address受取人のウォレットのアドレスMessageOptional message against which the signature is signedGenerate生成Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address.SignatureシグネチャPaste tx proofTransaction ID取引のIDPaste tx ID取引IDを貼り付けてくださいCheck検証WizardConfigureWe’re almost there - let’s just configure some Monero preferencesあと少しで完了です - いくつかの項目を設定してくださいKickstart the Monero blockchain?モネロのブロックチェーンを初期化しますか?It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.ウォレットを復元する際に必要となる唯一の情報ですので、必ず書き写してください。Enable disk conservation mode?ディスク容量節約モードを有効にしますか?Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.ディスク容量節約モードを有効にすると、使用するディスク容量はずっと小さくなりますが、通信帯域の使用量は通常モードと変わりません。ただし、モネロのネットワークの安全性を高める意味で、完全なブロックチェーンの全体を保存することが推奨されています。もしあなたのコンピュータのディスク容量が小さい場合は、このオプションを使用してください。Allow background mining?バックグラウンドでのマイニングを許可しますか?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.モネロの採掘をすることでネットワークの安全性が高まり、また提供した計算量の対価として低い確率ですが報酬が得られます。このオプションは、あなたのコンピュータが電源に接続されていてなおかつアイドル状態の場合に、自動的にモネロの採掘を行うことを許可します。あなたが作業を再開すると、採掘は停止されます。WizardCreateViewOnlyWalletCreate view only walletViewOnlyウォレットの作成WizardCreateWalletCreate a new wallet新しいウォレットの作成WizardDaemonSettingsTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run an own node there's an option to connect to a remote node.Start a node automatically in background (recommended)Blockchain locationブロックチェーンの場所(optional)(オプショナル)Connect to a remote node until my own node has finished syncingConnect to a remote nodeWizardDonationMonero development is solely supported by donationsモネロの開発は寄付のみによって支えられていますEnable auto-donations of?自動での寄付を有効化しますか?% of my fee added to each transaction%を手数料に上乗せしますFor every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.取引には少額の手数料がかかります。このオプションはその手数料に加えて、手数料の何パーセントかをモネロの開発チームへの寄付として支払うことを許可します。例えば自動寄付の割合が50%で、取引の手数料が0.005 XMRであった場合、0.0025 XMRが開発チームへの寄付として取引に上乗せされます。Allow background mining?バックグラウンドでのマイニングを許可しますか?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.モネロの採掘をすることでネットワークの安全性が高まり、また提供した計算量の対価として低い確率ですが報酬が得られます。このオプションは、あなたのコンピュータが電源に接続されていてなおかつアイドル状態の場合に、自動的にモネロの採掘を行うことを許可します。あなたが作業を再開すると、採掘は停止されます。WizardFinishEnabled有効Disabled無効Language言語Wallet nameウォレット名Backup seedバックアップ用のシードWallet pathウォレットのパスDaemon addressデーモンのアドレスTestnetテストネットRestore height復元するブロック高New wallet details:新規作成したウォレットの詳細情報:Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.シードを忘れずに書き写してください。設定ページでシードを表示したり設定を変更することができます。You’re all set up!準備ができました!WizardMainA wallet with same name already exists. Please change wallet name同名のウォレットが既に存在します。ウォレットの名前を変更してくださいNon-ASCII characters are not allowed in wallet path or account nameASCII文字以外はウォレットのパス名またはファイル名に使用することができませんUSE MONEROモネロを使うCreate walletウォレットを作るSuccess成功The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1ErrorエラーAbort中止WizardManageWalletUIWallet nameウォレット名Restore from seedシードから復元Restore from keys秘密鍵から復元From QR CodeAccount address (public)ウォレットのアドレス (公開)View key (private)ビューキー (秘密)Spend key (private)スペンドキー (秘密)Restore height (optional)復元するブロック高 (オプショナル)Your wallet is stored inウォレットが保存される場所Please choose a directoryディレクトリを選択してくださいWizardMemoTextInputEnter your 25 word mnemonic seed25個のニーモニックシードを入力してくださいSeed copied to clipboardThis seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.このシードを書き写して秘密の場所に保管することは、<b>非常に</b>重要です。ウォレットのバックアップと復元に必要な唯一の情報です。WizardOptionsWelcome to Monero!モネロへようこそ!Please select one of the following options:以下のオプションの中から選択してください:Create a new wallet新しくウォレットを作るRestore wallet from keys or mnemonic seedニーモニックシードまたは秘密鍵からウォレットを復元するOpen a wallet from fileファイルからウォレットを開くTestnetテストネットWizardPasswordGive your wallet a passwordウォレットのパスワードを設定してください <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/>
<b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>備考: 作る後でこのパスワードは復元できませんよ。 パスワードを忘れてしまった場合、ウォレットはウォレットの25語ニーモニックシードで復元する必要があります。<br/><br/>
<b>強力なパスワードを入力してください。</b> (文字、番号、記号を使えます):WizardPasswordUIPasswordパスワードConfirm passwordパスワードの確認WizardRecoveryWalletRestore walletウォレットの復元WizardWelcomeWelcome to Monero!モネロへようこそ!Please choose a language and regional format.言語と地域フォーマットを選択してください。mainErrorエラーCouldn't open wallet: ウォレットを開けませんでした: Amount is wrong: expected number from %1 to %2金額が不正です: %1から%2の範囲内としてくださいCan't create transaction: 取引データを作成できません: HIDDENUnlocked balance (~%1 min)ロック解除された残高 (~%1分)Unlocked balanceロック解除された残高Unlocked balance (waiting for block)ロック解除された残高 (ブロックの待機中)Remaining blocks (local node):Waiting for daemon to start...デーモンが開始するのを待っています...Waiting for daemon to stop...デーモンが停止するのを待っています...Daemon failed to startデーモンの起動に失敗しましたPlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.ウォレットとデーモンのログを参照してエラーを確認してください。手動で%1を起動することもできます。Can't create transaction: Wrong daemon version: デーモンのバージョンが不正なため、取引を作成できません: No unmixable outputs to sweepスイープするミックス不能なアウトプットがありませんConfirmation確認Please confirm transaction:
取引内容を確認してください:
Amount:
金額:
Ringsize:
リングサイズ: Transaction saved to file: %1取引データをファイルに保存しました: %1Money sent successfully: %1 transaction(s) 送金に成功しました: %1個の取引This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedこのアドレスは%1XMRを受け取りましたが、取引はまだ採掘されていません。This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).このアドレスは%1XMRを受け取り、その取引は%2回承認されました。This address received nothingこのアドレスはこの取引において何も受け取っていません。Balance (syncing)残高 (同期中)Balance残高Tap again to close...Daemon is runningデーモンが起動中ですDaemon will still be running in background when GUI is closed.GUIを閉じた後もバックグラウンドでデーモンを起動し続けます。Stop daemonデーモンを停止New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2新しいバージョンのmonero-wallet-guiを入手できます: %1<br>%2
Address:
アドレス:
Payment ID:
ペイメントID:
Fee:
手数料:
Number of transactions:
取引の数:
Description:
説明: Insufficient funds. Unlocked balance: %1残高不足です。ロック解除された残高: %1Couldn't send the money: 送金できませんでしたInformation情報Payment proofCouldn't generate a proof because of the following reason:
Payment proof checkBad signature不正な署名Good signature正しい署名Wrong passwordパスワードが間違っていますWarning警告Error: Filesystem is read onlyエラー: ファイルシステムは読み取り専用ですWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.警告: デバイスに使用できるギガバイトはわずか1%です。ブロックチェーンには2%以上が必要です。Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.備考: デバイスに使用できるギガバイトはわずか1%です。ブロックチェーンには2%以上が必要です。Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.lmdbのフォルダ見つかりませんでした。新しいの作ります。CancelキャンセルPassword changed successfullyError: エラー: Please wait...お待ちください...MoneroモネロProgram setup wizardプログラムセットアップウィザードsend to the same destination同じ宛先に送金する