AddressBookAddressAdresQr CodeKod QR4...4...Payment ID <font size='2'>(Optional)</font>Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font><b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer<b>Identyfikator płatności</b><br/><br/>Unikalna nazwa użytkownika użyta w<br/>książce adresowej. Nie jest to transfer informacji<br/>wysłanej podczas transferuPaste 64 hexadecimal charactersWklej 64 znaki w systemie szesnastkowymDescription <font size='2'>(Optional)</font>Opis <font size='2'>(Opcjonalny)</font>Give this entry a name or descriptionDodaj nazwę lub opis dla tego wpisuAddDodajErrorBłądInvalid addressNiepoprawny adresCan't create entryNie można utworzyć wpisuAddressBookTableNo more resultsTo już wszystkie wynikiPayment ID:Identyfikator płatności:Address copied to clipboardAdres skopiowany do schowkaBasicPanelLocked Balance:Środki zablokowane:78.923984578,9239845Available Balance:Dostępne środki:2324.92398452324,9239845DaemonConsoleCloseZamknijcommand + enter (e.g help)komenda + enter (np. pomoc)DaemonManagerDialogStarting local node in %1 secondsUruchamianie lokalnego węzła za %1 sekundStart daemon (%1)Uruchom demona (%1)Use custom settingsUżyj własnych ustawieńDashboardQuick transferSzybki przelewSENDWYŚLIJ<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> szukasz ustawień bezpieczeństwa i książki adresowej? przejdź do zakładki <a href='#'>Przelewy</a>DashboardTableNo more resultsTo już wszystkie wynikiDateDataBalanceSaldoAmountWartośćHistoryFilter transaction historyFiltruj historię transakcji selected: wybrano: Type for incremental search...Wpisz aby wyszukać...Date fromData odToDoFilterFiltrujAdvanced filteringZaawansowane filtrowanieType of transactionTyp transakcjiAmount fromKwota odHistoryTableNo more resultsTo już wszystkie wynikiPayment ID:Identyfikator płatności:Tx ID:ID trans.:Tx key:Klucz transakcji:Tx note:Notatka do transakcji:Destinations:Cel:DetailsSzczegółyBlockHeight:Wysokość bloku:(%1/%2 confirmations)(%1/%2 potwierdzeń)UNCONFIRMEDNIEPOTWIERDZONEFAILEDNIEUDANEPENDINGOCZEKUJĄCEDateDataFeeProwizjaAmountKwotaHistoryTableMobileTx ID:ID trans.:Payment ID:Identyfikator płatności:Tx key:Klucz transakcji:Tx note:Notatka do transakcji:Destinations:Adresy docelowe:No more resultsTo już wszystkie wyniki(%1/%2 confirmations)(%1/%2 potwierdzeń)UNCONFIRMEDNIEPOTWIERDZONEFAILEDNIEUDANEPENDINGOCZEKUJĄCEKeysMnemonic seedMnemoniczny seedDouble tap to copyKliknij dwa razy by skopiowaćSeed copied to clipboardSeed skopiowany do schowkaKeysKluczeKeys copied to clipboardKlucze skopiowane do schowkaExport walletEksportuj portfelSpendable WalletPortfel do wydawaniaView Only WalletPortfel tylko do podgląduSecret view keyKlucz prywatny do podgląduPublic view keyKlucz publiczny do podgląduSecret spend keyKlucz prywatny do wydawaniaPublic spend keyKlucz publiczny do wydawania(View Only Wallet - No mnemonic seed available)(Portfel tylko do podglądu - Brak dostępnego mnemonicznego seeda)LeftPanelBalanceSaldoUnlocked balanceDostępne saldoSendWyślijReceiveOtrzymajRRProve/checkSprawdź płatnośćKKHistoryHistoriaView OnlyTylko do podgląduTestnetSieć testowaAddress bookKsiążka adresowaBBHHAdvancedZaawansowaneDDMiningKopanieMMSeed & KeysSeed i kluczeYYSign/verifyPodpisz/weryfikujIISettingsUstawieniaEESSMiddlePanelBalanceSaldoUnlocked BalanceDostępne saldoMiningSolo miningKopanie solo(only available for local daemons)(dostępne jedynie dla lokalnych demonów)Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Kopanie z udziałem twojego komputera wzmacnia sieć Monero. Im więcej osób kopie, tym trudniej zaatakować sieć, a każdy najmniejszy wkład jest pomocny.<br> <br>Dodatkowo, kopanie daje ci małą szansę na zarobienie Monero. Twój komputer utworzy hashe/sumy kontrolne szukając rozwiązania dla bloku. Jeżeli znajdziesz rozwiązanie, otrzymasz swój udział w postaci zapłaty w Monero. Powodzenia!CPU threadsWątki CPU(optional)(opcjonalne)Background mining (experimental)Kopanie w tle (wersja eksperymentalna)Enable mining when running on batteryUruchom kopanie gdy działasz na bateriiManage minerZarządzaj koparkąStart miningRozpocznij kopanieError starting miningBłąd rozpoczynania kopaniaCouldn't start mining.<br>Nie udało się rozpocząć kopania.<br>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Kopanie jest możliwe tylko mając uruchomiony proces demona lokalnie. Uruchom demona aby mieć możliwość kopania.<br>Stop miningZatrzymaj kopanieStatus: not miningStatus: nie kopieMining at %1 H/sSzybkość kopania: %1 H/sNot miningNie kopieStatus: Status: MobileHeaderUnlocked Balance:Dostępne saldo:NetworkStatusItemNetwork statusStatus sieciConnectedPołączonoSynchronizingSynchronizowanieRemote nodeWęzeł zdalnyWrong versionNieprawidłowa wersjaDisconnectedRozłączonoInvalid connection statusNieprawidłowy status połączeniaNewPasswordDialogPlease enter new passwordWprowadź nowe hasłoPlease confirm new passwordPotwierdź nowe hasłoCancelAnulujContinueDalejPasswordDialogPlease enter wallet passwordPodaj hasło portfelaPlease enter wallet password for:<br>Podaj hasło dla portfela:<br>CancelAnulujContinueDalejPrivacyLevelSmallLowNiskiMediumŚredniHighWysokiProgressBarEstablishing connection...Nawiązywanie połączenia...Blocks remaining: %1Pozostało bloków: %1Synchronizing blocksSynchronizowanie blokówQRCodeScannerQrCode ScannedKod QR zeskanowanyReceiveInvalid payment IDNieprawidłowy identyfikator płatnościWARNING: no connection to daemonUWAGA: brak połączenia z demonemin the txpool: %1w puli transakcji: %1%2 confirmations: %3 (%1)potwierdzeń: %2 na %3 (%1)1 confirmation: %2 (%1)1 potwierdzenie: %2 (%1)No transaction found yet...Jeszcze nie znaleziono transakcji...Transaction foundZnaleziono transakcje%1 transactions foundznalezionych transakcji: %1 with more money (%1) więcej pieniędzy (%1) with not enough money (%1) nie wystarczające pieniądze (%1)AddressAdresReadOnly wallet address displayed hereAdres portfela tylko do odczytuAddress copied to clipboardAdres skopiowany do schowka16 hexadecimal characters16 znaków w systemie szesnastkowymPayment ID copied to clipboardIdentyfikator płatności skopiowany do schowkaClearWyczyśćIntegrated addressAdres zintegrowanyGenerate payment ID for integrated addressWygeneruj identyfikator płatności dla adresu zintegrowanegoIntegrated address copied to clipboardAdres zintegrowany skopiowany do schowkaTrackingŚledzeniehelppomocSave QrCodeZapisz kod QRFailed to save QrCode to Nie udało się zapisać kodu QR do Save AsZapisz jakoPayment IDIdentyfikator płatnościAmountWartośćAmount to receiveWartość do otrzymaniaTracking paymentsŚledzenie płatności<p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p><p><font size='+2'>Tutaj możesz śledzić sprzedaż:</font></p><p>Kliknij w Generuj aby stworzyć losowy identyfikator płatności dla nowego klienta</p> <p>Klient może także zeskanować kod aby dokonać płatności (jeśli posiada oprogramowanie do skanowania kodów).</p><p>Ta strona automatycznie śledzi blockchain i pulę transakcji wyszukująć transakcji przychodzących. Jeśli wprowadzisz wartość, będzie szukała transakcji do maksymalnie tej wartości.</p>Sam decydujesz, czy akceptujesz niepotwierdzone transakcje czy nie. Powinny zostać zatwierdzone niedługo potem, ale istenieje prawdopodobieństwo, że nie zostaną. Dla wiekszych kwot możesz chcieć poczekać na jedno lub więcej powiadomień.</p>GenerateGenerujRemoteNodeEditRemote Node Hostname / IPNazwa hosta / IP zdalnego węzłaPortPortSearchInputSearch by...Szykaj po...SEARCHSZUKAJSettingsErrorBłądWrong passwordNieprawidłowe hasłoManage walletZarządzaj portfelemClose walletZamknij portfelCreate view only walletUtwórz portfel tylko do podglądu(optional)(opcjonalne)Rescan wallet balanceZaktualizuj saldo portfelaError: Błąd: InformationInformacjaBlockchain locationLokalizacja blockchainaUsernameNazwa użytkownikaPasswordHasłoConnectPołączLayout settingsUstawienia wygląduCustom decorationsWbudowana skórkaLog levelPoziom logów(e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)(np. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)Successfully rescanned spent outputs.Pomyślnie przeskanowano ponownie wydane wyjścia.Change passwordZmień hasłoLocal NodeWęzeł lokalnyRemote NodeWęzeł zdalnyManage DaemonZarządzaj demonemShow advancedPokaż opcje zaawansowaneStart Local NodeUruchom węzeł lokalnyStop Local NodeZatrzymaj węzeł lokalnyLocal daemon startup flagsOpcje rozruchowe lokalnego demonaNode login (optional)Logowanie do węzła (opcjonalne)Remote nodeWęzeł zdalnyDebug infoInformacje do debugowaniaGUI version: Wersja GUI: Embedded Monero version: Wersja Monero: Wallet creation height: Wysokość, na której został utworzony portfel: <a href='#'>(Click to change)</a> <a href='#'>(Kliknij żeby zmienić)</a>SaveZapiszRescan wallet cachePrzeskanuj ponownie pamięć podręczną portfelaAre you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Czy jesteś pewien, że chcesz utworzyć od nowa pamięć podręczną portfela?
Następujące informacje zostaną usunięte
- Adresy odbiorców
- Klucze transakcji
- Opisy transakcji
Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i może być później przywrócona.
Wallet log path: Ścieżka dziennika portfela: Wallet Name: Nazwa portfela: Daemon log path: Ścieżka dziennika demona: Daemon logDziennik demonaPlease choose a folderWybierz folderWarningOstrzeżenieError: Filesystem is read onlyBłąd: System plików jest tylko do odczytuWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Uwaga: nie udało się znaleźć folderu lmdb. Nowy folder zostanie utworzony.CancelAnulujShow statusPokaż statusSignGood signaturePodpis prawidłowyThis is a good signatureTen podpis jest prawidłowyBad signatureZły podpisThis signature did not verifyTen podpis nie jest prawidłowySign a message or file contents with your address:Podpisz wiadomość lub plik swoim adresem:Either message:Wiadomość:Message to signWiadomość do podpisaniaSignPodpiszPlease choose a file to signWybierz plik do podpisaniaSelectPrzeglądajVerifyWeryfikujPlease choose a file to verifyWybierz plik do zweryfikowaniaSigning addressAdres podpisującyPaste in or select from <a href='#'>Address book</a>Wklej lub wybierz z <a href='#'>Książki adresowej</a>Or file:Lub plik:Filename with message to signNazwa pliku z wiadomością do podpisaniaSignaturePodpisVerify a message or file signature from an address:Potwierdź wiadomość lub plik podpisu z adresu:Message to verifyWiadomość do potwierdzeniaFilename with message to verifyNazwa pliku z wiadomością do potwierdzeniaStandardDialogDouble tap to copyKliknij dwa razy by skopiowaćContent copied to clipboardTreść skopiowana do schowkaCancelAnulujOKOKStandardDropdownLow (x1 fee)Niski (x1 prowizji)Medium (x20 fee)Średni (x20 prowizji)High (x166 fee)Wysoki (x166 prowizji)Slow (x0.25 fee)Niski (x0.25 prowizji)Default (x1 fee)Domyślny (x1 prowizji)Fast (x5 fee)Szybki (x5 prowizji)Fastest (x41.5 fee)Najszybszy (x41.5 prowizji)AllWszystkieSentWysłaneReceivedOtrzymaneTableDropdown<b>Copy address to clipboard</b><b>Skopiuj adres do schowka</b><b>Send to this address</b><b>Wyślij na ten adres</b><b>Find similar transactions</b><b>Znajdź podobne transakcje</b><b>Remove from address book</b><b>Usuń z książki adresowej</b>TableHeaderPayment IDIdentyfikator płatnościDateDataBlock heightWysokość blokuAmountWartośćTickDelegateDefaultDomyślnyHighWysokiTransferAmountKwotaTransaction priorityPriorytet transakcjiTransaction costKoszt transakcjiWallet is not connected to daemon.Portfel nie jest podłączony do demona.Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonPołączony demon nie jest kompatybilny z interfejsem graficznym.
Uaktualnij go lub podłącz się do innego demonaWaiting on daemon synchronization to finishPoczekaj na zakończenie synchronizacji demonaPayment ID <font size='2'>( Optional )</font>Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font>OpenAlias errorBłąd OpenAliasaAllWszystkoSlow (x0.25 fee)Wolny (x0.25 prowizji)Default (x1 fee)Domyślny (x1 prowizji)Fast (x5 fee)Szybki (x5 prowizji)Fastest (x41.5 fee)Najszybszy (x41.5 prowizji)AddressAdresPaste in or select from <a href='#'>Address book</a>Wklej lub wybierz z <a href='#'>Książki adresowej</a>No valid address found at this OpenAlias addressNie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresieAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedZnaleziono adres, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmienionyNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmienionyInternal errorBłąd wewnętrznyNo address foundNie znaleziono adresu16 or 64 hexadecimal characters16 lub 64 znaków szesnastkowychDescription <font size='2'>( Optional )</font>Opis <font size='2'>( opcjonalny )</font>Saved to local wallet historyZapisano do lokalnej historii portfelaPrivacy level (ringsize %1)Poziom prywatności (rozmiar pierścienia %1)QR CodeKod QRResolveRozszyfrujSendWyślijShow advanced optionsPokaż opcje zaawansowaneSweep UnmixableZmieszaj nieosiągalne wyjściaCreate tx fileUtwórz plik transakcjiSign tx filePodpisz plik transakcjiSubmit tx filePrześlij plik transakcjiErrorBłądInformationInformacjaPlease choose a fileWybierz plikStart daemonUruchom demonaCan't load unsigned transaction: Nie można załadować niepodpisanej transakcji:
Number of transactions:
Liczba transakcji:
Transaction #%1
Transakcja #%1
Recipient:
Odbiorca:
payment ID:
identyfikator płatności:
Amount:
Kwota:
Fee:
Prowizja:
Ringsize:
Rozmiar pierścienia: ConfirmationPotwierdzenieCan't submit transaction: Nie można przesłać transakcji: Money sent successfullyPieniądze wysłane pomyślnieTxKeyAddressAdresRecipient's wallet addressAdres portfela odbiorcyTransaction IDIdentyfikator trans.Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.Wygeneruj dowód twojego przychodzącej/wychodzącej płatności poprzez podanie identyfikatora transakcji, adresu odbiorcy oraz opcjonalnej wiadomości.
Dla płatności wychodzących możesz otrzymać 'Dowód wydania', który potwierdza, że jesteś autorem transakcji. W tym wypadku, nie musisz podawać adresu odbiorcy.Paste tx IDWklej identyfikator transakcjiMessageWiadomośćOptional message against which the signature is signedOpcjonalna wiadomość, która będzie podpisanaGenerateGenerujVerify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address.Zweryfikuj, że fundusze zostały wpłacone na adres poprzez podanie identyfikatora transakcji, adresu odbiorcy, wiadomości użytej do podpisania oraz podpisu.
W przypadku 'Dowodu wydania' nie musisz podawać adresu odbiorcy.SignaturePodpisPaste tx proofWklej dowód transakcjiCheckSprawdźIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.Jeśli płatność składała się z kilku transakcji, każda z nich musi być sprawdzona, a ich wyniki połączone.WizardConfigureWe’re almost there - let’s just configure some Monero preferencesPrawie skończone - właśnie konfigurujemy ustawienia MoneroKickstart the Monero blockchain?Uruchomić blockchain Monero?It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.Te słowa są niezwykle istotne. Zapisz je. To jedyne co potrzebujesz, by odzyskać portfel.Enable disk conservation mode?Włączyć tryb oszczędzania dysku?Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.Tryb oszczędzania dysku używa znacząco mniej przestrzeni, ale tyle samo łącza co normalna instancja Monero. Przechowywanie całego łańcucha bloków jest jednak korzystne dla bezpieczeństwa sieci Monero. Jeśli używasz urządzenia z ograniczonym wolnym miejscem na dysku, ta opcja jest odpowiednia dla Ciebie.Allow background mining?Pozwolić na kopanie w tle?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera.WizardCreateViewOnlyWalletCreate view only walletUtwórz portfel tylko do podgląduWizardCreateWalletCreate a new walletUtwórz nowy portfelWizardDaemonSettingsTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run an own node there's an option to connect to a remote node.Aby móc komunikować się z siecią Monero twój portfel musi być połączony z węzłem Monero. Dla największej prywatności poleca się uruchomić swój własny węzeł. <br><br> Jeśli nie masz możliwości by uruchomić własny węzeł, możesz połączyć się ze zdalnym węzłem.Start a node automatically in background (recommended)Uruchom węzeł automatycznie w tle (zalecane)Blockchain locationLokalizacja blockchaina(optional)(opcjonalne)Connect to a remote node until my own node has finished syncingPołącz się z węzłem zdalnym dopóki mój własny węzeł nie skończy się synchronizowaćConnect to a remote nodePołącz się z węzłem zdalnymWizardDonationMonero development is solely supported by donationsRozwój Monero zależy wyłącznie od dotacjiEnable auto-donations of?Włączyć dotacje automatyczne?% of my fee added to each transaction% prowizji dodawanej do każdej transakcjiFor every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.Od każdej transakcji, pobierana jest niewielka prowizja. Ta opcja pozwala ją powiększyć o pewien procent, aby wspierać rozwój Monero. Dla przykładu, 50% dotacja automatyczna pobiera prowizję 0,005 XMR oraz 0,0025 XMR na wsparcie rozwoju Monero.Allow background mining?Zezwolić na kopanie w tle?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera.WizardFinishEnabledWłączonyDisabledWyłączonyLanguageJęzykWallet nameNazwa portfelaBackup seedSeed do odzyskania portfelaWallet pathŚcieżka portfelaDaemon addressAdres demonaTestnetSieć testowaRestore heightOdzyskaj wysokośćNew wallet details:Szczegóły nowego portfela:Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.Nie zapomnij zapisać na kartce swojego seeda. Możesz sprawdzić swojego seeda oraz zmienić ustawienia na stronie ustawień.You’re all set up!Wszystko gotowe!WizardMainA wallet with same name already exists. Please change wallet namePortfel o takiej nazwie istnieje. Podaj inną nazwę.Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account nameW nazwie portfela lub konta użyte niedozwolone znakiUSE MONEROUŻYJ MONEROCreate walletUtwórz portfelSuccessSukcesThe view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1Portfel tylko do podglądu został utworzony. Możesz go otworzyć zamykając obecny portfel, klikając opcję "Otwórz portfel z pliku" i wybierając portfel tylko do podglądu w:
%1ErrorBłądAbortPrzerwijWizardManageWalletUIWallet nameNazwa portfelaRestore from seedPrzywróć portfel z seedaRestore from keysPrzywróć portfel z kluczyFrom QR CodeZ kodu QRAccount address (public)Adres konta (publiczny)View key (private)Klucz tylko do odczytu (prywatny)Spend key (private)Klucz do wydawania (prywatny)Restore height (optional)Wysokość początkowa przywracania portfela (opcjonalne)Your wallet is stored inTwój portfel został zachowany wPlease choose a directoryWybierz katalogWizardMemoTextInputEnter your 25 word mnemonic seedWpisz swój 25-wyrazowy mnemoniczny seedSeed copied to clipboardSeed skopiowany do schowkaThis seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Ten seed jest <b>bardzo</b> ważny do zapisania na kartce i trzymania w ukryciu. Jest on wystarczający do utworzenia kopii zapasowej twojego portfela oraz jego odzyskania.WizardOptionsWelcome to Monero!Witaj w świecie Monero!Please select one of the following options:Wybierz jedną z opcji:Create a new walletUtwórz nowy portfelRestore wallet from keys or mnemonic seedOdzyskaj portfel z kluczy lub mnemonicznego seedaOpen a wallet from fileOtwórz portfel z plikuTestnetSieć testowaWizardPasswordGive your wallet a passwordUtwórz hasło dla swojego portfela <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/>
<b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Uwaga: tego hasła nie da się odzyskać. Jeśli je zapomnisz, ten portfel będzie musiał być przywrócony poprzez podanie jego 25-wyrazowego mnemonicznego seeda.<br/><br/>
<b>Wprowadź silne hasło:</b> (używając liter, cyfr i/lub symboli):WizardPasswordUIPasswordHasłoConfirm passwordPotwierdź hasłoWizardRecoveryWalletRestore walletPrzywróć portfelWizardWelcomeWelcome to Monero!Witaj w świecie Monero!Please choose a language and regional format.Wybierz język i region.mainErrorBłądCouldn't open wallet: Nie można otworzyć portfela: Can't create transaction: Wrong daemon version: Nie można zrealizować transakcji: Zła wersja demona: No unmixable outputs to sweepBrak nieosiągalnych wyjść do zmieszaniaPlease confirm transaction:
Potwierdź transakcję:
Amount:
Wartość:
Number of transactions:
Liczba transakcji:
Description:
Opis: Amount is wrong: expected number from %1 to %2Wartość nieprawidłowa: oczekiwano liczby od %1 do %2Can't create transaction: Nie można zrealizować transakcji: HIDDENUKRYTEUnlocked balance (~%1 min)Dostępne saldo (~%1 min)Unlocked balanceDostępne saldoUnlocked balance (waiting for block)Dostępne saldo (oczekiwanie na blok)Remaining blocks (local node):Pozostałe bloki (węzeł lokalny):Waiting for daemon to start...Czekam na start demona...Waiting for daemon to stop...Czekam na zakończenie demona...Daemon failed to startNie udało się uruchomić demonaPlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Sprawdź logi portfela i demona pod kątem błędów. Możesz także spróbować rozpocząć %1 ręcznie.ConfirmationPotwierdzenie
Address:
Adres:
Payment ID:
Identyfikator płatności:
Fee:
Prowizja: Payment proofDowód płatnościCouldn't generate a proof because of the following reason:
Nie udało się wygenerować dowodu z następującego powodu:
Payment proof checkSprawdzenie dowodu płatnościBad signatureBłędny podpisGood signaturePodpis prawidłowyWrong passwordBłędne hasłoWarningOstrzeżenieError: Filesystem is read onlyBłąd: System plików jest tylko do odczytuWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Uwaga: nie udało się znaleźć folderu lmdb. Nowy folder zostanie utworzony.CancelAnulujPassword changed successfullyHasło zmienione pomyślnieError: Błąd: Tap again to close...Kliknij ponownie by zamknąć...Daemon is runningDemon jest uruchomionyDaemon will still be running in background when GUI is closed.Demon nadal będzie działał w tle kiedy portfel zostanie zamknięty.Stop daemonZatrzymaj demonaNew version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Nowa wersja GUI portfela Monero jest dostępna: %1<br>%2Insufficient funds. Unlocked balance: %1Niewystarczające środki: Dostępne saldo: %1Couldn't send the money: Nie mogę przesłać pieniędzy: InformationInformacjaTransaction saved to file: %1Transakcja zapisana do pliku: %1This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Ten adres otrzymał %1 monero z %2 potwierdzeniem/ami.Balance (syncing)Saldo (aktualizowanie)BalanceSaldoPlease wait...Proszę czekać...Money sent successfully: %1 transaction(s) Pieniądze przesłane pomyślnie: %1 transakcji
Ringsize:
Rozmiar pierścienia: This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedTen adres otrzymał %1 Monero, ale transakcja nie została jeszcze wykopanaThis address received nothingTen adres nic nie otrzymałProgram setup wizardKreator instalacji programuMoneroMonerosend to the same destinationwyślij do tego samego celu