AddressBookAddressAdresseQr CodeQR-CodePayment ID <font size='2'>(Optional)</font>Zahlungs-ID <font size='2'>(optional)</font>4.. / 8..4.. / 8..Paste 64 hexadecimal charactersFüge 64 hexadezimale Zeichen einDescription <font size='2'>(Optional)</font>Beschreibung <font size='2'>(Optional)</font>Give this entry a name or descriptionDiesem Eintrag einen Namen oder eine Beschreibung gebenAddHinzufügenErrorFehlerInvalid addressUngültige AdresseCan't create entryEintrag kann nicht erstellt werdenAddressBookTableNo more resultsKeine weiteren ErgebnissePayment ID:Zahlungs-ID:Address copied to clipboardAdresse in Zwischenablage kopiertDaemonConsolecommand + enter (e.g help)Befehl + Eingabe (z.Bsp. help)DaemonManagerDialogStarting local node in %1 secondsStarte lokalen Node in %1 SekundenStart daemon (%1)Starte Dienst (%1)Use custom settingsBenutzerdefinierte Einstellungen verwendenDashboardQuick transferSchnelltransferSENDSENDEN<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Du suchst das Adressbuch und das Sicherheitslevel? Wechsle zum <a href='#'>Transfer</a>-ReiterDashboardTableNo more resultsKeine weiteren ErgebnisseDateDatumBalanceGuthabenAmountBetragHistory selected: SearchDate fromDate toSortBlock heightBlockhöheDateDatumNo history...HistoryTableNo more resultsKeine weiteren ErgebnissePayment ID:Zahlungs-ID:Tx ID:Transaktions-ID:Tx key:Transaktionsschlüssel:Tx note:Transaktionsnotiz:Destinations:Ziele:Rings:Ringe:SentVersendetReceivedErhaltenTo Address copied to clipboardAdresse in Zwischenablage kopiertBlockheightBlockhöheDescriptionBeschreibung(%1/%2 confirmations)(%1/%2 Bestätigungen)UNCONFIRMEDUNBESTÄTIGTFAILEDFEHLGESCHLAGENPENDINGAUSSTEHENDFeeGebührHistoryTableInnerColumnCopied to clipboardIn Zwischenablage kopiertHistoryTableMobileTx ID:Transaktions-ID:Payment ID:Zahlungs-ID:Tx key:Transaktionsschlüssel:Tx note:Transaktionsnotiz:Destinations:Ziele:Rings:Ringe:No more resultsKeine weiteren Ergebnisse(%1/%2 confirmations)(%1/%2 Bestätigungen)UNCONFIRMEDUNBESTÄTIGTFAILEDFEHLGESCHLAGENPENDINGAUSSTEHENDInputDialogCancelAbbrechenOkOKKeysMnemonic seedMnemonischer Seed (Wiederherstellungsphrase)KeysSchlüsselWARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.Achtung: Verwende deine Moneroschlüssel nicht auf einer anderen Fork, AUßER diese verfügt über einen Replay-Schutz. Wenn du dies tust, wird deine Privatssphäre gefährdet!Export walletWallet exportierenSpendable WalletWallet mit VollzugriffView Only WalletView-only Wallet (ohne Berechtigung)Secret view keyGeheimer View-KeyPublic view keyÖffentlicher View-KeySecret spend keyGeheimer Spend-KeyPublic spend keyÖffentlicher Spend-Key(View Only Wallet - No mnemonic seed available)(View-only Wallet - kein mnemonischer Seed verfügbar)LeftPanelBalanceGuthabenUnlocked balanceEntsperrtes GuthabenSendSendenReceiveEmpfangenRRProve/checkBeweisen/PrüfenKKHistoryVerlaufView OnlyView-onlyTestnetTestnetStagenetStagenetAddress bookAdressbuchBBHHAdvancedErweitertDDMiningMiningMMShared RingDBGeteilte RingdatenbankSeed & KeysSeed & SchlüsselYYWalletWalletDaemonDienstSign/verifySignieren/VerifizierenGIISettingsEinstellungenEESSLineEditCopyCopied to clipboardIn Zwischenablage kopiertLineEditMultiCopyCopied to clipboardIn Zwischenablage kopiertMiddlePanelBalanceGuthabenUnlocked BalanceEntsperrtes GuthabenMiningSolo miningSolo-Mining(only available for local daemons)(nur verfügbar bei lokalem Dienst)Your daemon must be synchronized before you can start miningDer Dienst (monerod) muss mit dem Netzwerk synchronisiert sein, bevor mit dem Mining begonnen werden kann.Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Mit Deinem Computer zu minen hilft dabei, das Monero-Netzwerk zu stärken. Je mehr Leute minen, desto schwieriger kann das Netzwerk angegriffen werden. Jeder kann helfen! <br> <br>Das Mining bietet Dir die Möglichkeit, Monero zu verdienen. Dein Computer errechnet dabei Hash-Werte für neue Blöcke. Wenn du einen neuen Block findest, bekommst du die Belohnung dafür. Viel Erfolg!CPU threadsCPU-Threads(optional)(optional)Background mining (experimental)Im Hintergrund minen (experimentell)Enable mining when running on batteryAktiviere Mining im AkkubetriebManage minerVerwalte MinerStart miningStarte MiningError starting miningFehler beim Starten des MiningsCouldn't start mining.<br>Das Mining konnte nicht gestartet werden.<br>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Mining ist nur mit einem lokalen Dienst verfügbar. Starte den lokalen Dienst (monerod), um zu minen.<br>Stop miningBeende MiningStatus: not miningStatus: Kein MiningMining at %1 H/sMining mit %1 H/sNot miningKein MiningStatus: Status: MobileHeaderUnlocked Balance:Verfügbares Guthaben:NavbarWalletWalletLayoutNodeLogInfoNetworkStatusItemNetwork statusNetzwerkstatusConnectedVerbundenSynchronizingSynchronisiereRemote nodeDrittanbieter-NodeWrong versionFalsche VersionDisconnectedGetrenntInvalid connection statusUngültiger VerbindungsstatusNewPasswordDialogPlease enter new passwordBitte neues Passwort eingebenPlease confirm new passwordBitte neues Passwort bestätigenCancelAbbrechenContinueWeiterPasswordDialogPlease enter wallet passwordBitte Walletpasswort eingebenPlease enter wallet password for: Bitte Walletpasswort eingeben für: CancelAbbrechenContinueWeiterPrivacyLevelSmallLowNiedrigMediumMittelHighHochProgressBar%1 blocks remaining: %1 Blöcke verbleibend: Synchronizing %1Synchronisiere %1QRCodeScannerQrCode ScannedQR-Code gescanntReceiveWARNING: no connection to daemonWARNUNG: Keine Verbindung zum DienstNo transaction found yet...Noch keine Transaktion gefunden…Transaction foundTransaktion gefunden%1 transactions found%1 Transaktionen gefundenWith more MoneroMit mehr MoneroWith not enough MoneroMit nicht genug MoneroExpectedErwartetTotal receivedInsgesamt erhaltenSet the label of the selected address:Setze die Beschreibung der gewählten Adresse:AddressesAdressenHelpHilfe<p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p>Dieser QR-Code enthält die oben gewählte Adresse und den unten eingegebenen Betrag. Teile ihn mit Anderen (Rechtsklick->Speichern), sodass diese dir einfacher exakte Beträge senden können.</p>Create new addressNeue Adresse erstellenSet the label of the new address:Setze den Namen der neuen Adresse:(Untitled)(Unbetitelt)Advanced optionsErweiterte EinstellungenQR CodeQR-CodeconfirmationsBestätigungenconfirmationBestätigungTransaction ID copied to clipboardTransaktions-ID in Zwischenablage kopiertEnableAktivierenAddress copied to clipboardAdresse in Zwischenablage kopiert<p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p><p> Dieser QR-Code enthält die oben ausgewählte Adresse und den unten angegeben Betrag. Teile ihn mit anderen (Rechtsklick->Speichern), damit dir einfacher exakte Beträge gesendet werden können.</p>TrackingNachverfolgung<p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p><p><font size='+2'>Dies ist eine einfache Buchhaltung für Verkäufe:</font></p><p>Lass deinen Kunden deinen QR-Code scannen um zu bezahlen (Dafür benötigt der Kunde eine Software, die QR-Codes unterstützt).</p><p>Diese Seite wird automatisch die Blockchain und die ausstehenden Transaktionen überwachen, die diesen QR-Code nutzen. Wenn du einen Betrag angibst, wird auch geprüft, ob die eingehenden Zahlungen diesem Betrag entsprechen.</p><p>Es ist dir überlassen, ob du unbestätigte Zahlungen akzeptierst. Wahrscheinlich werden sie in kurzer Zeit bestätigt, aber es besteht die Möglichkeit, dass sie nicht bestätigt werden und verloren gehen. Für größere Beträge solltest du deshalb mehrere Bestätigungen abwarten.</p>Save QrCodeQR-Code speichernFailed to save QrCode to Fehler beim Speichern des QR-Codes nach Save AsSpeichern unterAmountBetragAmount to receiveZu erhaltender BetragTracking paymentsZahlungen nachverfolgenRemoteNodeEditRemote Node Hostname / IPHostname/IP des Drittanbieter-NodesPortPortSearchInputSearch by...Suche nach…SEARCHSUCHESettingsInfoGUI version: GUI-Version: Embedded Monero version: Eingebundene Monero-Version: Wallet path: Pfad zur Wallet: Wallet creation height: Erstellungshöhe der Wallet: <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Zum Ändern klicken)</a>Set a new restore height:Neue Wiederherstellungshöhe setzen:Rescan wallet cacheWallet-Cache erneut scannenAre you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Bist du sicher, dass du den Wallet-Cache neu erstellen möchtest?
Die folgenden Informationen werden gelöscht
- Empfängeradressen
- Tx-Schlüssel
- Tx-Beschreibungen
Die alte Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestellt werden.CancelAbbrechenInvalid restore height specified. Must be a number.Ungültige Wiederherstellungshöhe angegeben. Es muss eine Zahl sein.Wallet log path: Wallet-Log-Pfad: Copy to clipboardIn Zwischenablage kopierenCopied to clipboardIn Zwischenablage kopiertSettingsLayoutCustom decorationsBenutzerdefinierte DekorationenNo Layout options exist yet in mobile mode.Im mobilen Modus gibt es noch keine Layout-Optionen.SettingsLogLog levelLog-LevelDaemon logDienst-Logcommand + enter (e.g 'help' or 'status')Befehl + Eingabe (z.B. 'help' oder 'status')SettingsNodeLocal nodeLokaler NodeThe blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage.Die Blockchain wurde auf Deinen Computer heruntergeladen. Dies bietet eine höhere Sicherheit, benötigt aber mehr lokalen Speicherplatz.Remote nodeDrittanbieter-NodeUses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer.Verwendet einen Server eines Drittanbieters, um eine Verbindung mit dem Monero-Netzwerk herzustellen. Weniger sicher, aber einfacher auf Deinem Computer.To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.Tippe in Deine bevorzugte Suchmaschine 'Monero remote node' ein, um einen Drittanbieter-Node zu finden. Stelle sicher, dass der Node von einem vertrauenswürdigen Drittanbieter ausgeführt wird.AddressAdressePortPort(optional)(optional)PasswordPasswortConnectVerbindenStop local nodeLokalen Node stoppenStart daemonBlockchain locationSpeicherort der Blockchain <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (ändern)</a>(default)(Standard)Daemon startup flagsStartparameter für DienstBootstrap AddressBootstrap-AdresseBootstrap PortBootstrap-PortSettingsWalletClose this walletDiese Wallet schließenLogs out of this wallet.Aus dieser Wallet ausloggen.Close walletSchließe WalletCreate a view-only walletView-Only Wallet erstellenCreates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending.Erstellt eine Wallet, die nur Transaktionen ansehen und initiieren kann, jedoch eine vollwertige Wallet benötigt, um Transaktionen vor dem Absenden zu signieren.Create walletErstelle WalletShow seed & keysZeige Seed & SchlüsselStore this information safely to recover your wallet in the future.Bewahre diese Informationen sicher auf, um Deine Wallet in Zukunft wiederherzustellen.Show seedZeige SeedRescan wallet balanceWallet-Guthaben erneut scannenUse this feature if you think the shown balance is not accurate.Benutze diese Funktion wenn du denkst, dass das angezeigte Guthaben nicht richtig ist.RescanErneut scannenErrorFehlerError: Fehler: InformationInformationSuccessfully rescanned spent outputs.Erfolgreich verbrauchte Outputs erneut gescannt.SharedRingDBShared RingDBGeteilte RingdatenbankThis page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.Diese Seite erlaubt es dir mit der geteilten Ringdatenbank zu interagieren. Diese Datenbank kann sowohl mit Monero Wallets benutzt zu werden, als auch Wallets von Monero Klonen, welche Monero Keys wiederbenutzen.Outputs marked as spentUnzulässige VerschleierungspartnerHelpHilfeIn order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Um zu verschleiern, welche Inputs in einer Monero-Transaktion ausgegeben werden, sollte ein Dritter nicht erkennen können, welche Inputs in einem Ring bereits bekannt sind. Dies würde den Schutz durch Ringsignaturen schwächen. Wenn alle bis auf einen der Inputs bereits ausgegeben sind, wird der tatsächlich ausgegebene Input sichtbar, wodurch die Wirkung von Ringsignaturen - eine der drei Hauptebenen der Privatsphäre, die Monero verwendet - zunichte gemacht wird. Um diese Inputs zu vermeiden, kann eine Liste bekannter Ausgaben verwendet werden, um die Verwendung in neuen Transaktionen zu vermeiden. Eine solche Liste wird vom Monero-Projekt verwaltet und ist auf der Website getmonero.org verfügbar, und Sie können diese Liste hier importieren.<br>Alternativ kannst du die Blockchain (und die Blockchain der Monero-Klone) selbst mit dem Monero-Blockchain-mark-spent-outputs-Tool scannen, um eine Liste der bekannten Outputs zu erstellen.<br>This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Hier wird festgelegt, welche Outputs bekanntermaßen ausgegeben wurden und somit nicht als Verschleierungspartner für die Privatsphäre in Ringsignaturen verwendet werden.You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Du solltest eine Datei nur dann laden müssen, wenn du die Liste aktualisieren möchtest. Manuelles Hinzufügen/Entfernen ist bei Bedarf möglich.Please choose a file from which to load outputs to mark as spentBitte wähle eine Datei um unzulässige Verschleierungspartner zu ladenPath to filePfad zur DateiFilename with outputs to mark as spentBrowseDurchsuchenLoadLadenOr manually mark a single output as spent/unspent:Oder manuell einen einzelnen Verschleierungspartner zulassen/ausschließen (Blackballen):Paste output amountPaste output offsetMark as spentBlackballenMark as unspentBlackball aufhebenRingsRingeIn order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Um zu vermeiden, die durch Ringsignaturen gewährte Privatsspähre zu verletzen, sollte eine Transaktion nicht mit verschiedenen Verschleierungspartnern(Ringe) auf mehreren Blockchains ausgegeben werden. Normalerweise ist das kein Problem; erlaubt ein Moneroklon allerdings die Wiederbenutzung von Transaktionsschlüsselbildern, kann es jedoch eines werden. In diesem Fall musst du sicherstellen, dass die gleichen Verschleierungspartner auf beiden Blockchains verwendet werden.<br> Monero tut dies automatisch und jede andere Software auch, die dich nicht aktiv um deine Privatssphäre bringen möchte.<br>Solltest du neben Monero noch einen Klon benutzen und sollte dieser nicht sicherstellen, dass deine Privatsphäre geschützt wird, kannst du dies immernoch manuell tun, indem du zuerst eine Transaktion im Klon durchführst und anschließend die beteiligten Partner hier einfügst.<br>Wenn du keine Moneroklone benutzt, brauchst du nichts zu tun. Monero macht das für dich.<br>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Hier werden Verschleierungspartner(Ringe) aufgezeichnet, die von Transaktionen verwendet wurden, die bei einem Moneroklon ausgegeben wurden, sodass derselbe Ring wiederverwendet werden kann, um Privatsphäreprobleme zu vermeiden.Key imageTransaktionsschlüsselbild (Key Image)Paste key imageTransaktionsschlüsselbild einfügenGet ringHole RingGet RingHole RingNo ring foundKein Ring gefundenSet ringRing vorgebenSet RingRing vorgebenI intend to spend on key-reusing fork(s)Ich habe vor auf einem Monero-Klon Ausgaben zu tätigen, der Transaktionsschlüsselbilder wiederverwendetI might want to spend on key-reusing fork(s)Ich möchte vielleicht mit einem Monero-Klon, der Transaktionsschlüsselbilder wiederverwendendet, Ausgaben tätigenRelativeRelativSegregation height:Abspaltungshöhe:SignGood signatureGültige SignaturThis is a good signatureDiese Signatur ist gültigBad signatureUngültige SignaturThis signature did not verifyDiese Signatur konnte nicht verifiziert werdenMessage to signZu signierende NachrichtSignSignierenThis page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.Diese Seite lässt dich Nachrichten (oder Dateiinhalte) mit deiner Adresse signieren/verifizieren.MessageNachrichtMessage from filePath to filePfad zur DateiBrowseDurchsuchenVerify messageNachricht verifizierenVerify fileDatei verifizierenAddressAdressePlease choose a file to signBitte wähle eine zu signierende Datei ausVerifyVerifizierenPlease choose a file to verifyBitte wähle eine zu verifizierende Datei ausSignatureSignaturMessage to verifyZu verifizierende NachrichtFilename with message to verifyDateiname mit zu verifizierender NachrichtStandardDialogDouble tap to copyDoppelklicken zum kopierenContent copied to clipboardInhalt wurde in Zwischenablage kopiertCancelAbbrechenOKOKStandardDropdownLow (x1 fee)Niedrig (1-fache Gebühr)Medium (x20 fee)Mittel (20-fache Gebühr)High (x166 fee)Hoch (166-fache Gebühr)Slow (x0.25 fee)Langsam (0,25-fache Gebühr)Default (x1 fee)Standard (1-fache Gebühr)Fast (x5 fee)Schnell (5-fache Gebühr)Fastest (x41.5 fee)Schnellste (41,5-fache Gebühr)AllAlleSentVersendetReceivedErhaltenTableDropdown<b>Copy address to clipboard</b><b>Kopiere Adresse in die Zwischenablage</b><b>Send to this address</b><b>An diese Adresse senden</b><b>Find similar transactions</b><b>Ähnliche Transaktionen finden</b><b>Remove from address book</b><b>Aus dem Adressbuch entfernen</b>TableHeaderPayment IDZahlungs-IDDateDatumBlock heightBlockhöheAmountBetragTickDelegateDefaultStandardHighHochTransferAmountBetragTransaction priorityTransaktionsprioritätOpenAlias errorOpenAlias-FehlerAllAllesSlow (x0.25 fee)Langsam (0,25-fache Gebühr)Fast (x5 fee)Schnell (5-fache Gebühr)Fastest (x41.5 fee)Schnellste (41,5-fache Gebühr)QR CodeQR-CodeResolveAuflösen<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Starte Dienst</a><font size='2'>)</font>Normal (x1 fee)Normal (1-fache Gebühr)<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adressbuch</a><font size='2'> )</font>No valid address found at this OpenAlias addressEs wurde keine gültige Adresse unter dieser OpenAlias-Adresse gefundenAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedDie Adresse wurde zwar gefunden, jedoch konnten die DNSSEC-Signaturen nicht verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliertNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedUnter dieser OpenAlias-Adresse konnte weder eine gültige Adresse gefunden werden, noch konnten die DNSSEC-Signaturen verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliertInternal errorInterner FehlerNo address foundKeine Adresse gefundenDescription <font size='2'>( Optional )</font>Beschreibung <font size='2'>( optional )</font>Saved to local wallet historyWird in die lokale Wallet-Historie gespeichertSendSendenSweep Unmixableverschleierungsunfähige Kleinstbeträge zusammenführenCreate tx fileErstelle TransaktionsdateiErrorFehlerInformationInformationenPlease choose a fileBitte wähle eine Datei ausAdvanced optionsErweiterte OptionenCan't load unsigned transaction: Unsignierte Transaktion kann nicht geladen werden: ConfirmationBestätigungCan't submit transaction: Transaktion kann nicht gesendet werden: AutomaticAutomatischSign tx fileTransaktionsdatei signierenSubmit tx fileTransaktionsdatei absendenExport key imagesExportiere SchlüsselbilderImport key imagesImportiere Schlüsselbilder
Number of transactions:
Anzahl an Transaktionen:
Transaction #%1
Transaktion #%1
Recipient:
Empfänger:
payment ID:
Zahlungs-ID:
Amount:
Betrag:
Fee:
Gebühr:
Ringsize:
Ringgröße: Monero sent successfullyMonero erfolgreich gesendetWallet is not connected to daemon.Wallet ist nicht mit dem Dienst verbunden.Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonDer verbundene Dienst ist nicht mit der GUI kompatibel.
Bitte aktualisiere oder verbinde Dich mit einem anderen DienstWaiting on daemon synchronization to finishWarte auf vollständige Synchronisation durch den DienstPayment ID <font size='2'>( Optional )</font>Zahlungs-ID <font size='2'>( optional )</font>16 or 64 hexadecimal characters16 oder 64 HexadezimalzeichenTxKeyAddressAdresseRecipient's wallet addressWallet-Adresse des EmpfängersTransaction IDTransaktions-IDProve TransactionTransaktion beweisenGenerate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.Generiere einen Nachweis für Deine Eingangs- / Ausgangszahlung, indem du die Transaktions-ID, die Empfängeradresse und eine optionale Nachricht angibst.
Für den Fall von ausgehenden Zahlungen, bekommst du einen 'Spend-Proof', der die Urheberschaft einer Transaktion beweist. In diesem Fall musst du die Empfängeradresse nicht angeben.Paste tx IDFüge Transaktions-ID einMessageNachrichtOptional message against which the signature is signedOptionale Nachricht, gegen die die Signatur signiert wirdGenerateGenerierenCheck TransactionTransaktion überprüfenVerify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address.Sendenachweis richtig? Nochmal nachsehen.Vergewissere dich, dass das Geld an eine Adresse gezahlt wurde, indem du die Transaktions-ID, die Empfängeradresse, die Nachricht, welche zum signieren genutzt wurde, und die Signatur angibst.
Für einen reinen Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werden.SignatureSignaturPaste tx proofFüge Transaktionsnachweis einCheckÜberprüfenIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.Wenn eine Zahlung aus mehreren Transaktionen bestand, muss jede einzeln überprüft und die Ergebnisse kombiniert werden.UtilsWrong passwordFalsches PasswortWizardConfigureWe’re almost there - let’s just configure some Monero preferencesFast geschafft - lass uns noch ein paar Einstellungen vornehmenKickstart the Monero blockchain?EASTEREGG, bitte stehen lassen :)Die Blockchain ankurbeln?It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.Es ist sehr wichtig, dass du die Wörter gut lesbar aufschreibst, da es das einzige Backup ist, dass du für deine Wallet brauchst.Enable disk conservation mode?Festplattenspeicher einsparen?Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.Der Sparmodus verwendet deutlich weniger Festplattenspeicherplatz, aber dieselbe Menge an Bandbreite. Die Speicherung der gesamten Blockchain ist jedoch vorteilhaft für die Sicherheit des Monero-Netzwerks. Wenn du dich an einem Gerät mit begrenztem Speicherplatz befindest, ist diese Option für dich geeignet.Allow background mining?Im Hintergrund minen erlauben?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Mining schützt das Netzwerk und du bekommst dafür im Gegenzug eine kleine Belohung. Diese Option sorgt dafür, dass dein Computer mined während du ihn nicht verwendest. Sobald du ihn wieder verwendest, wird der Miningvorgang unterbrochen.WizardCreateViewOnlyWalletCreate view only walletEine View-Only Wallet erstellenWizardCreateWalletCreate a new walletEine neue Wallet erstellenWizardCreateWalletFromDeviceCreate a new wallet from hardware deviceErstelle eine neue Wallet von einem Hardware-GerätWizardDaemonSettingsTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.Um mit dem Monero-Netzwerk zu kommunizieren muss Deine Wallet mit einem Monero-Node verbunden sein. Für die beste Privatsphäre wird es empfohlen einen eigenen Node laufen zu lassen. <br><br> Falls du nicht die Möglichkeit hast einen eigenen Node zu betreiben, besteht die Möglichkeit, sich zu einem Drittanbieter-Node zu verbinden.Start a node automatically in background (recommended)Node automatisch im Hintergrund starten (empfohlen)Blockchain locationSpeicherort der Blockchain(optional)(optional)Bootstrap node (leave blank if not wanted)Bootstrap-Node (leer lassen, falls ungewollt)Connect to a remote nodeMit einem Drittanbieter-Node verbindenWizardDonationMonero development is solely supported by donationsDie Weiterentwicklung von Monero wird ausschließlich durch Spenden finanziertEnable auto-donations of?Automatisches Spenden aktivieren?% of my fee added to each transaction% meiner Gebühren jeder Transaktion hinzufügenFor every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.Für jede Transaktion fällt eine kleine Transaktionsgebühr an. Mit dieser Option kannst du diese Gebühr um einen zusätzlichen Prozentsatz erhöhen, um die Entwicklung von Monero voranzutreiben. Beispielsweise würden bei einer 50-%igen automatischen Spende und einer Transaktionsgebühr von 0.005 XMR zusätzliche 0.0025 XMR der Entwicklung von Monero zukommen.Allow background mining?Im Hintergrund minen erlauben?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.Mining schützt das Netzwerk und du bekommst dafür im Gegenzug die Chance auf eine Belohung. Diese Option sorgt dafür, dass dein Computer mined während du ihn nicht verwendest. Sobald du ihn wieder verwendest, wird der Miningvorgang unterbrochen.WizardFinishEnabledAktiviertDisabledDeaktiviertStagenetStagenetMainnetMainnetLanguageSpracheWallet nameName der WalletBackup seedMnemonischer Seed (Wiederherstellungsphrase)Wallet pathSpeicherort der WalletDaemon addressDienst-AdresseTestnetTestnetNetwork TypeNetzwerktypRestore heightWiederherstellungshöheNew wallet details:Details der neuen Wallet:Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.Vergiss nicht, den mnemonischen Seed aufzuschreiben. Du kannst ihn unter dem Menüpunkt Einstellungen einsehen.You’re all set up!Du bist fertig!WizardMainA wallet with same name already exists. Please change wallet nameEin Wallet mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Bitte wähle einen anderen NamenUSE MONEROBenutzen klingt so schmutzig ;)NUTZE MONEROCreate walletErstelle WalletSuccessErfolgThe view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1Die View-Only Wallet wurde erstellt. Du kannst sie öffnen, indem du die aktuelle Wallet schließt, die Option "Öffne Wallet aus einer Datei" anklickst und die Wallet auswählst:
%1ErrorFehlerAbortAbbrechenWizardManageWalletUIWallet nameWallet-NameRestore from seedMit mnemonischem Seed wiederherstellenRestore from keysMit Schlüsseln wiederherstellenFrom QR CodeMit QR-CodeAccount address (public)Wallet-Adresse (öffentlich)View key (private)View-Key (privat)Spend key (private)Spend-Key (privat)Restore height (optional)Wiederherstellungshöhe (optional)Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor>Vorschau von Unteradressen (optional): <major>:<minor>Device nameGerätenameLedgerLedgerYour wallet is stored inDeine Wallet ist gespeichert unterPlease choose a directoryBitte wähle ein VerzeichnisWizardMemoTextInputEnter your 25 (or 24) word mnemonic seedGib deinen aus 25 (oder 24) Wörtern bestehenden mnemonischen Seed einSeed copied to clipboardSeed wurde in die Zwischenablage kopiertThis seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Es ist <b>sehr</b> wichtig, dass dieser Seed aufgeschrieben und geheim gehalten wird. Es ist alles was du brauchst, um dein Wallet zu sichern und wiederherzustellen.WizardOptionsWelcome to Monero!Willkommen bei Monero!Please select one of the following options:Bitte wähle eine der folgenden Optionen:Create a new walletErstelle eine neue WalletRestore wallet from keys or mnemonic seedStelle Wallet mit Schlüsseln oder mnemonischem Seed wieder herOpen a wallet from fileÖffne Wallet aus einer DateiCreate a new wallet from hardware deviceErstelle Wallet von einem Hardware-GerätAdvanced optionsErweiterte OptionenMainnetMainnetTestnetTestnetStagenetStagenetWizardPasswordGive your wallet a passwordSichere deine Wallet mit einem Passwort <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/>
<b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Info: Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden. Wenn du es vergisst, kannst du nur Zugriff auf dein Wallet erhalten, indem du den<br/>
aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Seed eingibst. Wähle ein sicheres, langes Passwort (bestehend aus Buchstaben, Zahlen und/oder Sonderzeichen):WizardPasswordUIPasswordPasswortConfirm passwordPasswort bestätigenWizardRecoveryWalletRestore walletWallet wiederherstellenWizardWelcomeWelcome to Monero!Willkommen bei Monero!Please choose a language and regional format.Oder "regionales Format" statt "Anzeigeformat"?Bitte wähle eine Sprache und ein Anzeigeformat.mainErrorFehlerCouldn't open wallet: Wallet konnte nicht geöffnet werden: Waiting for daemon to syncWarte auf Synchronisation des DienstesDaemon is synchronized (%1)Dienst ist synchronisiert (%1)Wallet is synchronizedWallet ist synchronisiertDaemon is synchronizedDienst ist synchronisiertCan't create transaction: Wrong daemon version: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Version des Dienstes: No unmixable outputs to sweepKeine verschleierungsunfähigen Kleinstbeträge zum zusammenführenAddress: Adresse: Amount is wrong: expected number from %1 to %2Betrag ist falsch: Zahl muss zwischen %1 und %2 liegenThis address received %1 monero, but the transaction is not yet minedDiese Adresse hat %1 Monero empfangen, aber die Transaktion wurde noch nicht bestätigtTap again to close...Drücke erneut zum schließen...Daemon is runningDienst läuftDaemon will still be running in background when GUI is closed.Der Dienst wird weiter im Hintergrund laufen, wenn die GUI geschlossen wird.Stop daemonDienst stoppenNew version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Eine neue Version von monero-wallet-gui ist verfügbar: %1<br>%2This address received nothingDiese Adresse hat nichts empfangenCan't create transaction: Transaktion konnte nicht erstellt werden: Unlocked balance (~%1 min)Entsperrtes Guthaben (~%1 min)HIDDENVERSTECKTUnlocked balanceEntsperrtes GuthabenUnlocked balance (waiting for block)Entsperrtes Guthaben (warte auf Block)Waiting for daemon to start...Warte bis der Dienst gestartet wurde…Waiting for daemon to stop...Warte bis der Dienst beendet wurde…Daemon failed to startDienst konnte nicht gestartet werdenPlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Bitte überprüfe deinen Wallet- und Dienst-Log auf Fehler. Du kannst auch versuchen, %1 manuell zu starten.ConfirmationBestätigungPlease confirm transaction:
Bitte bestätige Transaktion:
Payment ID:
Zahlungs-ID:
Amount:
Betrag:
Fee:
Gebühr:
Ringsize:
Ringgröße:
Number of transactions:
Anzahl der Transaktionen:
Description:
Beschreibung:
Spending address index:
Indizes der beteiligten Adressen: Insufficient funds. Unlocked balance: %1Guthaben reicht nicht aus. Entsperrtes Guthaben: %1Couldn't send the money: Konnte Geld nicht versenden: InformationInformationTransaction saved to file: %1Transaktion wurde in Datei gespeichert: %1Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero erfolgreich gesendet: %1 Transaktion(en)Payment proofZahlungsnachweisCouldn't generate a proof because of the following reason:
Nachweis konnte aus folgendem Grund nicht generiert werden:
Payment proof checkZahlungsnachweis überprüfenBad signatureUngültige SignaturThis address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Diese Adresse hat %1 Monero erhalten, mit %2 Bestätigung(en).Good signatureGültige SignaturBalance (syncing)Guthaben (synchronisierend)BalanceGuthabenWrong passwordFalsches PasswortWarningWarnungError: Filesystem is read onlyFehler: Dateisystem ist schreibgeschütztWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Warnung: Es sind nur %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar, die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Info: Es sind %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar. Die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Info: lmdb-Ordner wurde nicht gefunden. Ein neuer Ordner wird erstellt.CancelAbbrechenPassword changed successfullyPasswort erfolgreich geändertError: Fehler: Please wait...Bitte warten…Program setup wizardInstallationsassistentMoneroMonerosend to the same destinationan den selben Empfänger sendenDaemon logDienst-Log