AccountSet the label of the selected account:Définir l'étiquette du compte sélectionné :Balance AllTous les soldesTotal balance: Solde total : Copied to clipboardCopié dans le presse-papierTotal unlocked balance: Solde total déverrouillé : AccountsComptesBalance: Solde : Address copied to clipboardAdresse copiée dans le presse-papierCreate new accountCréer un nouveau compteSet the label of the new account:Définir l'étiquette du nouveau compte :AddressBookSave your most used addresses hereEnregistrez vos adresses les plus utilisées iciThis makes it easier to send or receive Monero and reduces errors when typing in addresses manually.Cela facilite l'envoie et la réception de Monero et réduit les erreurs de saisie manuelle des adresses.Add an addressAjouter une adresseAddress bookCarnet d'adressesAddress copied to clipboardAdresse copiée dans le presse-papierAdd addressAjouter une adresseEdit an addressModifier une adresseResolveRésoudreNo valid address found at this OpenAlias addressPas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAliasAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoir été usurpéeNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedPas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cela pourrait avoir été falsifiéInternal errorErreur interneNo address foundPas d'adresse trouvéeAddressAdresseDescriptionDescriptionAdd a name...Ajouter un nom...AddAjouterSaveEnregistrerErrorErreurInvalid addressAdresse invalideCan't create entryImpossible de créer l'entréeCancelAnnulerDeleteSupprimerOpenAlias errorErreur OpenAliasContextMenuPasteCollerDaemonManagerDialogStarting local node in %1 secondsLancement du démon local Monero dans %1 secondesStart daemon (%1)Lancer démon (%1)Use custom settingsParamètres personnalisésDevicePassphraseDialogHardware walletPortefeuille physiqueComputerOrdinateurHardware wallet passphraseMot de passe du portefeuille physiquePlease select where you want to enter passphrase.
It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security.Merci de sélectionner où vous souhaitez entrer votre mot de passe.
Il est préférable d'entrer le mot de passe sur le portefeuille physique.HistoryDate fromDepuisDate toJusqu'auDateDateTransactionsTransactionsSort & filterTrier & filtrerSort byTrier parBlockheightHauteur de blocAmountMontantPagePageJump to page (1-%1)Aller à la page (1-%1)Invalid page. Must be a number within the specified range.Page invalide. Doit être un nombre dans la plage indiquée.SentEnvoyéReceivedReçuSearch by Transaction ID, Address, Description, Amount or BlockheightFeeFraisMinedMinéYesOuiPendingEn attenteConfirmationsConfirmationsDescriptionDescriptionTransaction IDID de transactionTransaction keyClé de transactionClick to revealCliquer pour révélerUnknown recipientDestinataire inconnuAdvanced optionsOptions avancéesHuman readable date formatFormat de date lisibleExport all historyExporter tout l'historiqueSet description:Définir une description :Updated description.Description mise à jour.No transaction history yet.Pas d'historique de transaction pour le moment.No results.Pas de résultat.%1 transactions total, showing %2.%1 transactions au total, %2 affichées.Primary addressAdresse primaireUnknown amountToInFailedWaiting confirmation...My walletAddressAdresseUnknown addressTransaction detailsDétails de la transactionCopied to clipboardCopié dans le presse-papierTx ID:ID de transaction :Address:Adresse :Payment ID:ID de paiement :Integrated addressAdresse intégréeTx key:Clé de transaction :Tx note:Note de transaction :Destinations:Destinations :Rings:Cercles :Please choose a folderMerci de choisir un répertoireSuccessSuccèsCSV file written to: %1Fichier CSV écrit à : %1Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Astuce : Utilisez votre tableur préféré pour trier selon la hauteur de bloc.ErrorErreurError exporting transaction data.Erreur d'exportation des données de transaction.InputDialogCancelAnnulerOkOkKeysMnemonic seedPhrase mnémoniqueWARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.ATTENTION : Ne réutilisez pas vos clefs Monero sur un autre fork, SAUF si ce fork intégre des palliatifs de réutilisation de clefs. Le faire nuirait à votre confidentialié.WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually.ATTENTION : Copier votre phrase mnémonique dans le presse-papier peut vous exposer à des logiciels malveillants qui pourraient les enregistrer et voler vos Moneroj. Veuillez écrire votre phrase mnémonique manuellement.Wallet restore heightHauteur de restauration du portefeuilleBlock #Bloc #Primary address & KeysAdresse primaire et clésPrimary addressAdresse primaireExport walletExporter portefeuilleSpendable WalletPortefeuille de dépenseView Only WalletPortefeuille d'auditDoneFaitMnemonic seed protected by hardware device.Phrase mnémonique protégée par un périphérique matériel.(View Only Wallet - No mnemonic seed available)(Portefeuille d'audit - Pas de phrase mnémonique disponible)(View Only Wallet - No secret spend key available)(Portefeuille d'audit - Pas de clé secrète de dépense disponible)(Hardware Device Wallet - No secret spend key available)(Portefeuille matériel - Pas de clé secrète de dépense disponible)Secret view keyClé secrète d'auditPublic view keyClé publique d'auditSecret spend keyClé secrète de dépensePublic spend keyClé publique de dépenseLanguageSidebarLanguage changed.Langue modifiée.LeftPanelSendEnvoyerReceiveRecevoirRRProve/checkProuver/VérifierKKView OnlyAuditTestnetTestnetStagenetStagenetCopied to clipboardCopié dans le presse-papierAccountCompteSyncing...Synchronisation..TTAddress bookCarnet d'adressesBBTransactionsTransactionsHHAdvancedAvancéDDMiningMineMMShared RingDBBDD partagée de cerclesWalletPortefeuilleDaemonDémonSign/verifySigner/vérifierEESSGGIISettingsRéglagesLineEditCopyCopierCopied to clipboardCopié dans le presse-papierLineEditMultiCopyCopierCopied to clipboardCopié dans le presse-papierPasteCollerMerchantSalesVentesCurrently monitoring incoming transactions, none found yet.En cours de surveillance de transactions entrantes, aucune encore trouvée.Save AsEnregistrer sousThis page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.Cette page va automatiquement parcourir la chaîne de blocs et le pool de transactions pour chercher les transactions entrantes en utilisant le code QR.It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s)Vous pouvez choisir d'accepter ou non les transactions non confirmées. Il est probable que ces transactions soient confirmées rapidement, mais Il reste néanmoins possible que ce ne soit pas le cas, il est donc préférable d'attendre une à plusieurs confirmations pour les montants plus importantsCurrently selected addressAdresse sélectionnéeChangeChanger(right-click, save as)(clique-droit, enregistrer-sous)Payment URLURL de paiementCopied to clipboardCopié dans le presse-papierAmount to receiveMontant à recevoirEnable sales trackerActiver le suivit des ventesLeave this pageQuitter cette pageThe merchant page requires a larger windowLa vue commerçant nécessite une fenêtre plus grandeWARNING: no connection to daemonATTENTION : non connecté au démonSave QrCodeEnregistrer le QR codeFailed to save QrCode to Impossible d'enregistrer le QR code vers MerchantTrackingListshowafficherhidemasquerunconfirmedNon confirméAwaiting in txpoolEn attente dans le pool de transactionsconfirmationsconfirmationsconfirmationconfirmationMiningSolo miningExtraction minière en soloYour daemon must be synchronized before you can start miningVotre démon doit être synchronisé avant de pouvoir démarrer l'extraction minièreCPU threadsThreads CPUMining is only available on local daemons.L'extraction minière est uniquement disponible sur les démons locaux.Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!L'extraction minière depuis votre ordinateur participe à renforcer le réseau Monero. Le plus de personnes minent, le plus difficile une attaque du réseau sera, et chaque petit geste compte.
L'extraction minière vous offre également une petite chance de gagner quelques Monero. Votre ordinateur va créer des hachages en cherchant des solutions au bloc. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance !Mining may reduce the performance of other running applications and processes.L'extraction minière peut réduire la performance d'autres applications et processus en cours.Max # of CPU threads available for mining: Nombre max de threads CPU disponibles pour miner : Use recommended # of threadsUtiliser le nombre de threads recommandésSet to use recommended # of threadsConfiguré pour utiliser le nombre recommandé de threadsUse all threadsUtiliser tous les threadsSet to use all threadsConfiguré pour utiliser tous les threadsBackground mining (experimental)Mine en arrière plan (expérimental)Enable mining when running on batteryActiver la mine en cas de fonctionnement sur batterieManage minerGérer le mineurStart miningDémarrerError starting miningErreur lors du démarrage de l'extraction minièreCouldn't start mining.<br>Impossible de démarrer l'extraction minière.<br>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>L'extraction minière n'est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l'utiliser.<br>Stop miningArrêterStatusÉtatMining temporarily suspended.Extraction minière suspendue temporairement.Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.Not miningPas d'extraction minièreNavbarWalletPortefeuilleInterfaceInterfaceNodeNœudLogJournalInfoInfoNetworkStatusItemStarting the nodeStopping the nodeSynchronizingSynchronisationRemote nodeDémon distantConnectedConnectéMiningMineWrong versionMauvaise versionSearching nodeRecherche de nœudDisconnectedDéconnectéConnectingConnexion en coursInvalid connection statusÉtat de connexion invalideNetwork statusÉtat du réseauSuccessfully switched to another public nodeChangement vers un noeud publique réussiFailed to switch public nodeSwitching to another public nodePasswordDialogPlease enter new wallet passwordEntrer le mot de passe du nouveau portefeuillewallet passwordmot de passe du portefeuillewallet device passphrasemot de passe du portefeuille matérielPlease enter %1 for: Veuillez entrer %1 pour : Please enter %1Veuillez entrer %1Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.Attention : la saisie d'un mot de passe sur un ordinateur est un risque de sécurité car il peut être capturé par un programme malveillant. Il est recommandé de favoriser la saisie d'un mot de passe sur le périphérique.CAPSLOCKS IS ON.VERR. MAJ. EST ACTIVÉ.Please confirm new passwordVeuillez confirmer votre nouveau mot de passePlease confirm wallet device passphraseVeuillez confirmer le mot de passe du portefeuille matérielCancelAnnulerOkOkProcessingSplashPlease wait...Veuillez patienter…ProgressBar%1 blocks remaining: %1 blocs restants : Synchronizing %1Synchronisation du %1QRCodeScannerQrCode ScannedCode QR ScannéReceiveSet the label of the selected address:Étiqueter l'adresse sélectionnée :AddressesAdressesSave as imageEnregistrer en tant qu'imageShow on deviceVoir sur l'appareilPlease choose a nameVeuillez choisir un nomSet the label of the new address:Étiqueter cette nouvelle adresse :Address copied to clipboardAdresse copiée dans le presse-papierCreate new addressCréer une nouvelle adresseSave QrCodeEnregistrer le code QRFailed to save QrCode to Impossible d'enregistrer le code QR vers RemoteNodeEditRemote Node Hostname / IPIP/nom d'hôte du démon distantPortPortSettingsInfoSimple modeMode simplifiéAdvanced modeMode avançéGUI version: Version de la GUI : Embedded Monero version: Version embarquée de Monero : Wallet path: Chemin du portefeuille : Set a new restore height.
You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD):Définir une nouvelle hauteur de restauration.
Vous pouvez entrer une hauteur de bloc ou une date (AAAA-MM-JJ) :Invalid restore height specified. Must be a number or a date formatted YYYY-MM-DDHauteur de restauration invalide. Doit être un nombre ou un date au format AAAA-MM-JJRescan wallet cacheRescanner le cache du portefeuilleRemote nodeDémon distantLocal nodeNœud localWallet restore height: Hauteur de restauration du portefeuille : ChangeChangerAre you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Êtes-vous sûr de vouloir reconstruire le cache du portefeuille ?
Les informations suivantes seront supprimées
- Adresses de destinataires
- Clefs de transactions
- Descriptions des transactions
L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être restauré ultérieurement.
Wallet log path: Chemin des journaux du portefeuille : Wallet mode: Mode portefeuille : Graphics mode: Mode graphique : Tails: Tails : persistentpersistancepersistence disabledpersistance désactivéeCopy to clipboardCopier dans le presse-papiersCopied to clipboardCopié dans le presse-papierDonate to MoneroFaire un don à MoneroSettingsLayoutCustom decorationsDécor personnaliséHide balanceMasquer le soldeLock wallet on inactivityVerrouiller le portefeuille lorsque inactifLight themeThème clairCheck for updates periodicallyChercher régulierement les mises à jourDisplay wallet name in title barAsk for password before sending a transactionDemander d'abord le mot de passe avant d'envoyer une transactionWrong passwordMot de passe incorrectAutosaveSauvegarde automatiqueEveryminute(s)minute(s)minutesminutesminuteminuteAfter Après Enable displaying balance in other currenciesActiver l'affichage du solde dans d'autres devisesPrice sourceSource de prixCurrencyDeviseEnabling price conversion exposes your IP address to the selected price source.Activer la conversion des prix expose votre adresse IP à la source de prix sélectionnée.Confirm and enableConfirmer et activerSocks5 proxy (%1%2)remote node connections, updates downloading, fetching price sourcesIP addressPortPortChange languageChanger la langueSettingsLogLog levelNiveau de journalisationDaemon logJournal du démoncommand + enter (e.g 'help' or 'status')commande + Entrée (p.e. 'help' ou 'status')Failed to send commandÉchec de l'envoi de la commandeSettingsNodeLocal nodeNœud localThe blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage.La chaîne de blocs est téléchargée sur votre ordinateur. Assure une sécurité accrue et nécessite plus d'espace de stockage.Remote nodeDémon distantUses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer.Utilise un serveur tiers pour se connecter au réseau Monero. Moins sécurisé, mais utilise moins les ressources de votre ordinateur.To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.Pour trouver un nœud distant, taper 'nœud distant Monero' ou 'Monero remote node' dans votre moteur de recherche préféré. Merci de vous assurer que le nœud distant est exécuté par un tiers de confiance.AddressAdressePortPortRemote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired.Nœud distant mis à jour. Le démon de confiance a été réinitialisé. Marquer à nouveau, si désiré.Daemon usernameNom d'utilisateur du démon(optional)(facultatif)Daemon passwordMot de passe du démonPasswordMot de passeMark as Trusted DaemonMarquer en tant que démon de confianceConnectConnecterStart daemonDémarrer le démonStop daemonArrêter démonBlockchain locationEmplacement de la chaîne de blocsChangeChangerResetRemise a zéro(default)(par défaut)Daemon startup flagsOptions de démarrage du démonBootstrap AddressAdresse d'amorçageBootstrap PortPort d'amorçageSettingsWalletClose this walletFermer ce portefeuilleLogs out of this wallet.Déconnexion de ce portefeuille.Create a view-only walletCréer un portefeuille d'auditCreates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending.Crée un nouveau portefeuille pouvant seulement voir et initier les transactions, mais nécessite un portefeuille de dépense pour signer les transactions avant de les envoyer.SuccessSuccèsThe view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1
You can change the password in the wallet settings.Le portefeuille d'audit a été créé avec le même mot de passe que le portefeuille actuel. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier de portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille dans :
%1
Vous pouvez changer le mot de passe dans les réglages du portefeuille.Show seed & keysVoir la phrase mnémonique & les clefsStore this information safely to recover your wallet in the future.Conservez ces informations en toute sécurité pour récupérer votre portefeuille ultérieurement.Rescan wallet balanceRescanner le solde du portefeuilleUse this feature if you think the shown balance is not accurate.Utilisez cette fonction si vous pensez que le solde affiché n'est pas correct.ErrorErreurError: Erreur : InformationInformationSuccessfully rescanned spent outputs.Sorties dépensées rescannées avec succès.Change wallet passwordChanger le mot de passe du portefeuilleReceive Monero for your business, easily.Recevez des Monero pour votre entreprise, facilement.Enter merchant modeEntrer en mode commercialChange the password of your wallet.Changer le mot de passe de votre portefeuille.Wrong passwordMot de passe incorrectSharedRingDBShared RingDBBase de données partagée de cerclesThis page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.Cette page vous permet d'utiliser la base de données partagée de cercles. Cette base de données sert aux portefeuilles Monero et aux portefeuilles des clones de Monero qui réutilisent les clés Monero.Outputs marked as spentSorties marquées dépenséesHelpAideIn order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Afin de masquer quelles entrées d'une transaction monero sont dépensées, un tiers ne doit pas pouvoir dire quelles entrées d'un cercle ont déjà été dépensées. En être capable affaiblirait la protection apportée par les signatures de cercle. Si toutes les entrées sauf une sont des dépenses connues, alors l'entrée en cours de dépense devient visible, annulant ainsi les effets des signatures de cercle, l'un des trois piliers de la protection de la confidentialité utilisés pas Monero.<br>Pour permettre aux transactions d'éviter ces entrées, une liste de celles qui sont connues peut être utilisée afin d'éviter de les employer dans de nouvelles transactions. Une telle liste est maintenue par le projet Monero et est disponible sur le site getmonero.org. Vous pouvez importer cette liste ici.<br>Sinon, vous pouvez scanner la chaîne de blocs (et la chaîne de blocs des clones de Monero réutilisant les clefs) vous-même en utilisant l'outil monero-blockchain-mark-spent-outputs pour créer une liste de sorties dépensées connue.<br>This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Cela indique quelles sorties sont des dépenses connues et ne doivent donc pas être utilisées comme substituts de confidentialité dans les signatures de cercle. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Vous ne devriez avoir qu'à charger un fichier lorsque vous voulez mettre à jour la liste. Des ajouts/suppressions manuels sont possibles si nécessaire.Please choose a file from which to load outputs to mark as spentChoisissez un fichier à partir duquel charger les sorties à marquer dépenséesPath to fileChemin du fichierFilename with outputs to mark as spentNom du fichier avec les sorties à marquer dépenséesBrowseNaviguerLoadChargerOr manually mark a single output as spent/unspent:Ou marquer dépensée une seule sortie manuellement :Paste output amountColler le montant de la sortiePaste output offsetColler le décalage de sortieMark as spentMarquer dépensée(s)Mark as unspentMarquer non dépensée(s)RingsCerclesIn order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Afin de ne pas invalider la protection offerte par les signatures de cercle de Monero, une sortie ne doit pas être dépensée avec des cercles différents sur des chaînes de blocs différentes. Alors que ce n'est normalement pas une problématique, cela peut en devenir une lorqu'un clone de Monero à réutilisation de clefs vous permet de dépensez des sorties existantes. Dans ce cas, vous devez vous assurer que cette sortie existante utilise le même cercle sur les deux chaînes.<br>Cela sera fait automatiquement par Monero et tout logiciel à réutilisation de clef qui ne tenterait pas activement de vous dépouiller de votre confidentialité.<br>Si vous utilisez également un clone de Monero à réutilisation de clefs, et que celui-ci n'implémente pas cette protection, vous pouvez toujours vous assurer que vos transactions sont protégées en dépensant en premier sur le clone, puis en ajoutant manuellement le cercle sur cette page, ce qui vous permet de dépenser vos Monero en toute sécurité.<br>Si vous n'utilisez pas un clone à réutilisation de clefs qui n'implémente pas ces protections, alors vous n'avez rien à faire car tout est automatisé.<br>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Enregistrer des cercles utilisés par des sorties dépensées sur une chaîne qui réutilise des clés Monero pour que le même cercle puisse être utilisé pour éviter des problèmes de confidentialité.Key imageImage de cléPaste key imageColler l'image de cléGet ringObtenir le cercleGet RingObtenir le cercleNo ring foundPas de cercle trouvéSet ringSélectionnez le cercleSet RingSélectionnez le cercleI intend to spend on key-reusing fork(s)J'ai l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés MoneroI might want to spend on key-reusing fork(s)J'ai peut-être l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés MoneroRelativeRelatifSet segregation height:Définir la hauteur de ségrégation :SignGood signatureSignature correcteThis is a good signatureCeci est une bonne signatureBad signatureMauvaise signatureThis signature did not verifyCette signature n'a pas réussi le test de vérificationThis page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.Cette page vous permet de signer/vérifier un message (ou le contenu d'un fichier) avec votre adresse.MessageMessageSign/verifySigner/vérifierModeModeFileFichierSign fileSigner le fichierSign messageSigner le messageEnter a message to signEntrer un message à signerEnter path to fileEntrer le chemin du fichierBrowseNaviguerClick [Sign Message] to generate signatureCliquer sur [Signer le message] pour générer pour la signatureClick [Sign File] to generate signatureCliquez sur [Signer le Fichier] pour générer la signatureClearEffacerSign MessageSigner le messageSign FileSigner le fichierVerify messageVérifier le messageVerify fileVérifier le fichierEnter the message to verifyEntrez le message à vérifierAddressAdresseEnter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...)Entrez l'adresse Monero (exemple: 44AFFq5kSiGBoZ...)Enter the signature to verifyEntrez la signature à vérifierVerify FileVérifiez le fichierVerify MessageVérifiez le messagePlease choose a file to signVeuillez choisir un fichier à signerPlease choose a file to verifyVeuillez choisir un fichier à vérifierSignatureSignatureStandardDialogDouble tap to copyDouble tapez pour copierContent copied to clipboardLe contenu a été copiéCancelAnnulerOKOKStandardDropdownAutomaticAutomatiqueSlow (x0.2 fee)Lent (frais x0.2)Normal (x1 fee)Normal (x1 frais)Fast (x5 fee)Rapide (frais x5)Fastest (x200 fee)Rapide (x200 taxe)SuccessfulTxDialogTransaction file successfully saved!Transaction successfully sent!Transaction ID:Transaction file location:Open folderDoneFaitTransferOpenAlias errorErreur OpenAliasTransaction priorityPriorité de transactionAllToutFast (x5 fee)Rapide (frais x5)ResolveRésoudreAddress is invalid.L'adresse est erronéeEnter an amount.Entrez un montantStart daemonDémarrer le démonSpendable funds: %1 XMR. Please wait ~%2 minutes for your whole balance to become spendable.AmountMontantChange accountChanger de compteSlow (x0.2 fee)Lent (frais x0.2)Normal (x1 fee)Normal (x1 frais)Fastest (x200 fee)Rapide (x200 taxe)No valid address found at this OpenAlias addressPas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAliasWallet is view-only and sends are only possible by using offline transaction signing. Unless key images are imported, the balance reflects only incoming but not outgoing transactions.Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedAdresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoir été falsifiéeNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedPas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc ceci pourrait avoir été falsifiéInternal errorErreur interneNo address foundPas d'adresse trouvéeFeeFraisDescription field contents match long payment ID format. Please don't paste long payment ID into description field, your funds might be lost.Le contenu du champ description correspond à un ID de paiement long-format. Merci de ne pas saisir d'ID de paiement long-format dans le champ description, vos fonds pourraient être perdus.Saved to local wallet historyEnregistré dans l'historique du portefeuille localLong payment IDs are obsolete. Long payment IDs were not encrypted on the blockchain and would harm your privacy. If the party you're sending to still requires a long payment ID, please notify them.Les ID de paiement long-format sont obsolètes. Les ID de paiement long-format ne sont pas chiffrés sur la chaîne de bloc et nuisent à votre confidentialité. Si le destinataire exige toujours un ID de paiement long-format, merci de l'en avertir.SendEnvoyerAdvanced optionsOptions avancéesKey imagesImages clefExportExporterImportImporterRequired for view-only wallets to display the real balanceNécessaire pour que les portefeuilles en lecture seule affiche le solde réel* To import, you must connect to a local node or a trusted remote node* Pour importer, vous devez vous connecter à un nœud local ou à un nœud distant approuvé1. Using cold wallet, export the key images into a file1. Avec un portefeuille froid, exporter les images clés dans un fichier2. Using view-only wallet, import the key images file2. Avec un portefeuille en lecture seule, importer le fichier d'images clésOffline transaction signingSignature de transaction hors-ligneCreateCréerSign (offline)Signer (hors ligne)SubmitSoumettreSpend XMR from a cold (offline) walletDépenser des XMR depuis un portefeuille froid (hors-ligne)* To create a transaction file, please enter address and amount above*Pour créer un fichier de transaction, merci de renseigner l'adresse et le montant ci-dessus1. Using view-only wallet, export the outputs into a file1. Avec un portefeuille en lecture-seule, exporter les sorties dans un fichier2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images2. Avec un portefeuille froid, importer le fichier des sorties et exporter les images clés3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file3. Avec un portefeuille en lecture seule, importer le fichier d'images clés et créer un fichier de transaction4. Using cold wallet, sign your transaction file4. Avec un portefeuille froid, signer votre fichier de transaction5. Using view-only wallet, submit your signed transaction5. Avec un portefeuille froid, soumettre votre fichier de transactionUnmixable outputsSorties non mélangeablesSweepBalayerCreate a transaction that spends old unmovable outputsCréer une transaction dépensant d'anciennes sorties inamoviblesMonero sent successfullyMonero envoyé avec succèsErrorErreurInformationInformationPlease choose a fileVeuillez sélectionner un fichierAutomaticAutomatiqueAddressAdresseAdd descriptionAjouter une descriptionAdd payment IDAjouter un ID de paiement64 hexadecimal characters64 caractères hexadécimauxCan't load unsigned transaction: Impossible de charger une transaction non signée :
Number of transactions:
Quantité de transactions :
Transaction #%1
Transaction #%1
Recipient:
Destinataire :
payment ID:
identifiant de paiement :
Amount:
Montant :
Fee:
Frais :
Ringsize:
Taille du cercle : ConfirmationConfirmationCan't submit transaction: Impossible de soumettre la transaction : Wallet is not connected to daemon.Le portefeuille n'est pas connecté au démon.Wallet is connecting to daemon.Le portefeuille se connecte au démon.Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonLe démon connecté n'est pas compatible avec la GUI.
Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démonWaiting on daemon synchronization to finish.En attente de la synchronisation du démon pour terminer.Amount is more than unlocked balance.Montant supérieur au solde débloqué.TxConfirmationDialogCreate transaction fileSweep unmixable outputsConfirm sendAll unlocked balanceFromMy walletAccount #ToMonero addressFeeFraisSee on deviceCalculating feeBackConfirmTxKeyIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.Si un paiement est constitué de plusieurs transactions, chaque transaction doit être vérifiée et les résultats ajoutés.AddressAdresseProve TransactionProuver la transactionGenerate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif.
Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir une 'Preuve de dépense' qui prouve l'auteur d'une transaction. Dans ce cas, ne pas spécifier d'adresse destinataire.Recipient's wallet addressAdresse du portefeuille du destinataireMessageMessageOptional message against which the signature is signedMessage facultatif sur lequel la signature est signéeGenerateGénérerCheck TransactionVérifier la transactionVerify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address.Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature
Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'adresse du destinataire.SignatureSignaturePaste tx proofColler la preuve de transactionTransaction IDID de transactionPaste tx IDColler l'identifiant de transactionCheckVérifierUpdateDialogNew Monero version v%1 is available.Please visit getmonero.org for detailsMerci de visiter getmonero.org pour plus de détailsDownloadingTéléchargementUpdate downloaded, signature verifiedDo you want to download and verify new version?Voulez-vous télécharger et vérifier la nouvelle version ?OkOkCancelAnnulerDownload laterTélécharger plus tardRetryRéessayerDownloadTéléchargerDownload failedFailed to start downloadLe téléchargement n'a pas pu démarrerSave asSave operation failedÉchec de l'enregistrementSave to fileEnregistrer dans un fichierUtilsWrong passwordMot de passe incorrect%n second(s) ago0%n minute(s) ago0%n hour(s) ago0%n day(s) ago0TestnetTestnetStagenetStagenetMainnetMainnetWizardAskPasswordStrength: Robustesse : LowFaibleMediumMoyenHighÉlevéGive your wallet a passwordAttribuez un mot de passe à votre portefeuilleThis password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.Ce mot de passe ne peut pas être récupéré. Si vous l'oubliez le portefeuille devra être restauré à partir de votre %1.25 word mnemonic seedphrase mnémonique de 25 motshardware walletportefeuille matérielEnter a strong passwordEntrer un mot de passe fortUsing letters, numbers, and/or symbolsUtiliser des lettres, des chiffres et/ou des caractères spéciauxPasswordMot de passePassword (confirm)Mot de passe (confirmer)WizardControllerPlease choose a fileVeuillez choisir un fichierFailed to store the walletPlease proceed to the device...Merci de continuer sur le périphérique...Creating wallet from device...Création du portefeuille depuis le périphérique...
Please check your hardware wallet –
your input may be required.
Veuillez vérifier votre portefeuille matériel -
votre contribution peut être nécessaire.WizardCreateDevice1Choose your hardware deviceChoisissez votre périphérique physiqueCreate a new walletCréer un nouveau portefeuilleUsing a hardware device.En utilisant un périphérique matériel.Create a new wallet from device.Créer un nouveau portefeuille à partir du périphérique.Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.Restaurer un portefeuille à partir du périphérique. Utilisez ceci si vous avez déjà utilisé votre portefeuille matériel.Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore heightDate de création du portefeuille au format 'AAAA-MM-JJ' ou hauteur de restaurationRestore heightHauteur de restaurationAdvanced optionsOptions avancéesSubaddress lookahead (optional)Pré-génération de sous-adresses (facultatif)Error writing wallet from hardware device. Check application logs.Erreur d'écriture du portefeuille à partir du périphérique matériel. Consultez les journaux de l'application.Back to menuRetour au menuCreate walletCréer un portefeuilleWizardCreateWallet1Create a new walletCréer un nouveau portefeuilleCreates a new wallet on this computer.Créé un nouveau portefeuille sur cet ordinateur.Mnemonic seedPhrase mnémoniqueThis seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Il est <b>très</b> important d''écrire cette phrase mnémonique sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille.Wallet restore heightHauteur de restauration du portefeuilleShould you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.Si vous devez restaurer votre portefeuille dans le futur, spécifier ce numéro de bloc permettra de récupérer votre portefeuille plus rapidement.Back to menuRetour au menuWizardCreateWallet3Daemon settingsConfiguration du démonTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.Pour pouvoir communiquer avec le réseau Monero, votre portefeuille doit être connecté à un nœud Monero. Pour une confidentialité optimale, il est recommandé d’exécuter votre propre node.WizardCreateWallet4You're all set up!Vous êtes prêt !New wallet details:Détails du nouveau portefeuille :Create walletCréer un portefeuilleWizardDaemonSettingsStart a node automatically in background (recommended)Lancer un démon automatiquement en arrière-plan (conseillé)Blockchain location (optional)Emplacement de la chaîne de blocs (facultatif)DefaultPar défautBrowseNaviguerBootstrap nodeNœud d'amorçageAdditionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately.En outre, vous pouvez spécifier un nœud d'amorçage pour utiliser Monero immédiatement.Connect to a remote nodeSe connecter à un démon distantWizardHomeWelcome to MoneroBienvenue dans MoneroCreate a new walletCréer un nouveau portefeuilleChoose this option if this is your first time using Monero.Choisissez cette option si c'est la première fois que vous utilisez Monero.Create a new wallet from hardwareCréer un nouveau portefeuille matérielConnect your hardware wallet to create a new Monero wallet.Branchez votre portefeuille matériel afin de créer un nouveau portefeuille Monero.Open a wallet from fileOuvrir un fichier de portefeuilleImport an existing .keys wallet file from your computer.Importez un fichier de portefeuille .keys existant depuis votre ordinateur.Restore wallet from keys or mnemonic seedRestaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase mnémoniqueEnter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.Entrez vos clés privées ou votre phrase mnémonique de 25 mots pour restaurer votre portefeuille.Change wallet modeChanger le mode du portefeuilleAdvanced optionsOptions avancéesChange Network:Changer le réseau :Number of KDF rounds:Nombre de tours KDF :WizardLanguageContinueContinuerWizardModeBootstrapAbout the bootstrap modeÀ propos du mode d'amorçageThis mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option.Ce mode utilisera un nœud distant tout en synchronisant la chaîne de blocs. Cela diffère de la première option de menu (mode simplifié), car elle n'utilisera que le nœud distant jusqu'à ce que la chaîne de blocs soit entièrement synchronisée. C'est un compromis raisonnable pour la plupart des gens qui se soucient de la vie privée, mais veulent aussi la commodité d'une option de repli automatique.Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name bootstrap), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make.L'usage temporaire de noeuds distants est utile pour utiliser Monero immédiatement (d'où le nom amorçage), cependant sachez que lorsque vous utilisez des noeuds distants (y compris avec l'option amorçage), ces noeuds pourront traquer votre adresse IP, votre "hauteur de restauration" et les requêtes de blocs associées, et vous envoyer de mauvaises informations pour en apprendre plus sur les transactions que vous effectuez.Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>.Restez conscients de ces limitations. <b>Les utilisateurs qui priorisent la confidentialité et la décentralisation doivent utiliser un nœud complet à la place </b>.I understand the privacy implications of using a third-party server.Je comprend les implications de confidentialité de l'utilisation d'un serveur tiers.WizardModeRemoteNodeWarningAbout the simple modeÀ propos du mode simplifiéThis mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately.Ce mode est idéal pour gérer de petites quantités de Monero. Vous avez accès aux fonctionnalités de base pour effectuer et gérer des transactions. Il se connectera automatiquement au réseau Monero afin que vous puissiez commencer à utiliser Monero immédiatement.Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make.Les nœuds distants sont utiles si vous ne pouvez pas / ne souhaitez pas télécharger la chaîne de blocs complète, mais sachez que des nœuds distants malveillants pourraient compromettre une part de la confidentialité. Ils pourraient suivre votre adresse IP, votre "hauteur de restauration" et les données de demande de blocs associées, et vous envoyer des informations inexactes pour en savoir plus sur les transactions que vous effectuez.Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>.Restez conscients de ces limitations. <b>Les utilisateurs qui priorisent la confidentialité et la décentralisation doivent utiliser un nœud complet à la place </b>.I understand the privacy implications of using a third-party server.Je comprend les implications de confidentialité quant à l'utilisation d'un serveur tiers.WizardModeSelectionFailed to configure portable modeMode selectionPlease select the statement that best matches you.Merci de sélectionné l’affirmation qui vous correspond le mieux.Simple modeMode simplifiéEasy access to sending, receiving and basic functionality.Accès rapide pour envoyer, recevoir et fonctionnalités de base.Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer.Accès rapide pour envoyer, recevoir et fonctionnalités de base. La chaîne de blocs est téléchargée sur votre ordinateur.Advanced modeMode avancéIncludes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer.Inclut des fonctionnalités supplémentaires telles que l'extraction minière et la vérification de messages. La chaîne de blocs est téléchargée sur votre ordinateur.Optional featuresSelect enhanced functionality you would like to enable.Portable modeCreate portable wallets and use them on any PC. Enable if you installed Monero on a USB stick, an external drive, or any other portable storage medium.Back to menuRetour au menuWizardNavPreviousPrécédentNextSuivantWizardOpenWallet1Open a wallet from fileOuvrir un fichier de portefeuilleImport an existing .keys wallet file from your computer.Importez un fichier de portefeuille .keys existant depuis votre ordinateur.Recently openedRécemment ouvertsMainnetMainnetTestnetTestnetStagenetStagenetBrowse filesystemParcourir le système de fichierBack to menuRetour au menuWizardRestoreWallet1Restore walletRestaurer un portefeuilleRestore wallet from keys or mnemonic seed.Restaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase mnémonique.Restore from seedRestaurer à partir de la phrase mnémoniqueRestore from keysRestaurer à partir des clésRestore from QR CodeRestaurer à partir d'un code QREnter your 25 word mnemonic seedSeed offset passphrase (optional)Mot de passe de la phrase mnémonique (facultatif)PassphraseMot de passeAccount address (public)Adresse du compte (publique)View key (private)Clé d'audit (privée)Spend key (private)Clé de dépense (privée)Leave blank to create a view-only walletWallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore heightDate de création du portefeuille au format 'AAAA-MM-JJ' ou hauteur de restaurationRestore heightHauteur de restaurationBack to menuRetour au menuWizardRestoreWallet3Daemon settingsParamètres du démonTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.Pour pouvoir communiquer avec le réseau Monero, votre portefeuille doit être connecté à un nœud Monero. Pour une confidentialité optimale, il est recommandé d’exécuter votre propre nœud.
Si vous n'avez pas la possibilité d'exécuter votre propre nœud, vous pouvez vous connecter à un nœud distant.WizardRestoreWallet4You're all set up!Vous êtes prêt !New wallet details:Détails du nouveau portefeuille :WizardSummaryWallet nameNom du portefeuilleWallet pathChemin du portefeuilleLanguageLangueRestore heightHauteur de restaurationDaemon addressAdresse du démonBootstrap addressAdresse d'amorçageNetwork TypeType de réseauWizardWalletInputWallet nameNom du portefeuilleWallet locationEmplacement du portefeuilleBrowseNaviguerPlease choose a directoryVeuillez choisir un répertoiremainErrorErreurCouldn't open wallet: Impossible d'ouvrir le portefeuille : Waiting for daemon to stop...Attente de l'arrêt du démon...Daemon failed to startÉchec du lancement du démonPlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Veuillez vérifier les erreurs dans les journaux du portefeuille et du démon. Vous pouvez aussi essayer de lancer %1 manuellement.Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossible de créer la transaction : mauvaise version de démon : Can't create transaction: Impossible de créer la transaction : No unmixable outputs to sweepAucune sortie non mélangeable à balayerWaiting for daemon to syncAttente de la synchronisation du démonClosing wallet...Fermeture du portefeuille...Please confirm transaction on the device...Please proceed to the device...Merci de continuer sur le périphérique...Signing transaction in the device...Opening wallet ...Ouverture du portefeuille ...Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.Réparation d'un cache de portefeuille incompatible. Resynchronisation du portefeuille.Daemon is synchronized (%1)Démon synchronisé (%1)Wallet is synchronizedLe portefeuille est synchroniséDaemon is synchronizedLe démon est synchroniséCreating transaction...Création de la transaction...Sending transaction ...Envoi de la transaction ...Failed to store the walletPayment proofPreuve de PaiementCouldn't generate a proof because of the following reason:
Impossible de générer une preuve pour la raison suivante :
Payment proof checkVérification de preuve de paiementBad signatureMauvaise signatureGood signatureSignature correcteDesktop entryWould you like to register Monero GUI Desktop entry?NoYesOuiWrong passwordMot de passe incorrectSave transaction fileSend transactionWarningAttentionError: Filesystem is read onlyErreur : Système de fichiers en lecture seuleWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Note : Il y a %1 GB disponibles sur le appareil. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Note : dossier lmdb introuvable. Un nouveau répertoire va être créé.Password changed successfullyMot de passe modifié avec succèsError: Erreur : Primary accountAutosaved the walletSauvegarde automatique du portefeuilleFailed to autosave the walletÉchec de la sauvegarde automatique du portefeuilleLocal node is runningDo you want to stop local node or keep it running in the background?Voulez-vous arrêter le nœud local ou le laisser fonctionner en arrière-plan ?Force stopForcer l’arrêtKeep it runningTap again to close...Tapez encore pour fermer...Checking local node status...This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Cette adresse a reçu %1 monero, avec %2 confirmation(s).Save as fileConfirmAmount is wrong: expected number from %1 to %2Montant erroné : nombre entre %1 et %2 attenduInsufficient funds. Unlocked balance: %1fonds insuffisants. Solde débloqué : %1Couldn't send the money: Impossible d'envoyer l'argent : InformationInformationThis address received %1 monero, but the transaction is not yet minedCette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n'a pas encore été incluse dans un blocThis address received nothingCette adresse n'a rien reçuPlease wait...Veuillez patienter…