AccountSet the label of the selected account:Defina la etiqueta de la cuenta seleccionada:Balance AllBalance TotalTotal balance: Balance Total: Copied to clipboardCopiado al portapapelesTotal unlocked balance: Total del balance desbloqueado: AccountsCuentasBalance: Saldo: Address copied to clipboardDirección copiada al portapapelesCreate new accountCrear una nueva cuentaSet the label of the new account:Establezca la etiqueta de la nueva cuenta:(Untitled)(Sin título)AddressBookAddressDirecciónPayment ID <font size='2'>(Optional)</font>ID de Pago <font size='2'>(Opcional)</font>ResolveResolverNo valid address found at this OpenAlias addressNo se ha encontrado ninguna dirección válida en esta dirección OpenAliasAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedDirección encontrada, pero las firmas DNSSEC no han podido ser verificadas, por lo que la dirección puede haber sido falsificadaNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNo se encontró una dirección válida en esta dirección de OpenAlias y las firmas DNSSEC no han sido verificadas, por lo que la dirección puede haber sido falsificada Internal errorError internoNo address foundNo se ha encontrado ninguna direcciónPaste 64 hexadecimal charactersPegar 64 caracteres hexadecimalesDescription <font size='2'>(Optional)</font>Descripción <font size='2'>(Opcional)</font>AddAñadirErrorErrorInvalid addressDirección inválidaCan't create entryNo se puede crear la entradaOpenAlias errorError de OpenAliasGive this entry a name or descriptionDa a esta entrada un nombre o descripciónAddressBookTableNo more resultsNo hay más resultadosPayment ID:ID de pago:Address copied to clipboardDirección copiada al portapapelesDaemonConsolecommand + enter (e.g help)comando + Intro (e.g., help)DaemonManagerDialogStarting local node in %1 secondsIniciando nodo local en %1 segundosStart daemon (%1)Iniciar daemon (%1)Use custom settingsUsar opciones personalizadasHistory selected: seleccionado: ExportExportarSearchBuscarDate fromFecha desdeDate toFecha hastaSortOrdenarBlock heightAltura del BloqueDateFechaNo history...Sin historial...SuccessÉxitoCSV file written to: %1Archivo CSV escrito en: %1Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Consejo: Usa tu software favorito de hojas de cálculo para ordenar la altura del bloque.ErrorErrorError exporting transaction data.Error al exportar la información de la transacción.HistoryTableTx ID:ID de transacción:Address label:Etiqueta de la dirección:Address:Dirección:Payment ID:ID de pago:Tx key:Clave de transacción:Tx note:Nota de transacción:Destinations:Destinos:Rings:Translated it as "ring signatures" for avoiding misunderstandings.Firmas circulares:No more resultsNo hay más resultadosSentEnviadoReceivedRecibidoCopied to clipboardCopiado en el portapapelesTo ParaAddress copied to clipboardDirección copiada al portapapelesTransaction IDID de transacciónBlockheightAltura de bloqueDescriptionDescripciónNoneNingunoPrimary addressDirección principal(%1/%2 confirmations)(%1/%2 confirmaciones)UNCONFIRMEDThe word "no" stand as a negation. "Sin" is used in a matter that it has not been confirmed yet, if is the case.SIN CONFIRMARFAILEDFALLÓPENDINGPENDIENTEFeeComisiónHistoryTableInnerColumnCopied to clipboardCopiado al portapapelesSet description:Establecer descripción:Updated description.Descripción actualizada.HistoryTableMobileTx ID:ID de transacción:Payment ID:ID de pago:Tx key:Llave de transacción:Tx note:Nota de transacción:Destinations:Destinos:Rings:Firmas circulares:No more resultsNo hay más resultados(%1/%2 confirmations)(%1/%2 confirmaciones)UNCONFIRMEDLa palabra "no" enfoca negativo, y lo que sucede es que no se ha confirmado, aún.SIN CONFIRMARFAILEDFALLÓPENDINGPENDIENTEInputDialogCancelCancelarOkOKKeysMnemonic seedThe translator @BlackLotus64 addressed the correct way of translating the word. Source http://dle.rae.es/?id=PRbUjYSSemilla mnemónicaKeysClavesWARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.AVERTENCIA: No reuses tus llaves en otra bifurcación the Monero, A NO SER que esta bifurcación tenga incorporado las mitigaciones para el reuso de las llaves. Hacerlo perjudicará tu privacidad.WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually.ADVERTENCIA: Copiar la semilla al portapapeles, puede exponerlo a software malicioso que podría registrar su semilla y robarle sus Monero. Escriba su semilla manualmente.Export walletExportar monederoSpendable WalletMonedero gastableView Only WalletMonedero de sólo visualización(View Only Wallet - No mnemonic seed available)(Monedero de solo visualización - No hay semilla mnemónica disponible)(View Only Wallet - No secret spend key available)(Monedero de solo visualización - No hay clave secreta de gasto disponible)Secret view keyClave secreta de visualizaciónPublic view keyClave pública de visualizaciónSecret spend keyClave secreta de gastoPublic spend keyClave pública de gastoLeftPanelBalanceBalanceUnlocked balanceBalance desbloqueadoSendEnviarReceiveRecibirRRProve/checkProbar/verificarKKHistoryHistorialView OnlySólo visualizaciónTestnetPodría ser "Red de pruebas"Red de pruebasStagenetRed de faseCopied to clipboardCopiado en el portapapelesAccountCuentaTTAddress bookLibreta de direccionesBBMerchantComercianteUUHHAdvancedAvanzadoDDMiningMineríaMMShared RingDBRingDB compartidoSeed & KeysSemilla y ClavesYYWalletMonederoDaemonDaemonSign/verifyFirmar/verificarEESSGGIISettingsOpcionesLineEditCopyCopiarCopied to clipboardCopiado al portapapelesLineEditMultiCopyCopiarCopied to clipboardCopiado al portapapelesPastePegarMerchantSalesVentas<style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p><style>p{font-size:14px;}</style><p>Esta página escaneará automáticamente la cadena de bloques y el registro de transacciones en busca de transacciones entrantes utilizando el código QR.</p><p>Depende de usted aceptar o no transacciones no confirmadas. Estas transacciones serán probablemente confirmadas en breve, pero existe la posibilidad de que esto no ocurra, de modo que para transacciones de un valor elevado se recomienda esperar al menos una o más confirmaciones.</p>Currently monitoring incoming transactions, none found yet.Escaneando transacciones entrantes. No se ha encontrado ninguna aún.Save AsGuardar como(right-click, save as)(clic-derecho, guardar como)Payment URLURL de pagoCopied to clipboardCopiado en el portapapelesAmount to receiveCantidad a recibirEnable sales tracker Habilitar rastreador de ventas Leave this pageAbandonar la páginaThe merchant page requires a larger windowLa página del comerciante requiere una ventana más grandeWARNING: no connection to daemonADVERTENCIA: Sin conexión al daemonSave QrCodeGuardar código QRFailed to save QrCode to Fallo al guardar el código QR MerchantTrackingListshowmostrarhideocultarAwaiting in txpoolEsperando en registro de transaccionesconfirmationsconfirmacionesconfirmationconfirmaciónMiddlePanelBalanceBalanceUnlocked BalanceBalance desbloqueadoMiningSolo miningMinería en solitarioYour daemon must be synchronized before you can start miningEl daemon debe estar sincronizado antes de iniciar la mineríaMining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Minar con tu computadora ayuda a fortalecer la red de Monero. Entre más gente mine, más difícil será atacar la red, por lo que cada pequeño esfuerzo cuenta.<br> <br>Minar también te da una pequeña oportunidad de ganar algún Monero dado que el equipo generará una serie de operaciones (hashes) para tratar de añadir nuevos bloques. Si encuentras un bloque, obtendrás una recompensa por ese trabajo. ¡Buena suerte!CPU threadsHilos de CPUMining is only available on local daemons.La minería solo está disponible en daemons locales.Mining may reduce the performance of other running applications and processes.La minería puede impactar en el rendimiento de otras aplicaciones y procesos en ejecución.Max # of CPU threads available for mining: # máximo de hilos CPU disponibles para mineríaUse recommended # of threadsUsar # recomendado de hilosSet to use recommended # of threadsMarcar para usar el # recomendado de hilosUse all threadsUsar todos los hilosSet to use all threadsMarcar para usar todos los hilosBackground mining (experimental)Minería en segundo plano (experimental)Enable mining when running on batteryHabilitar minería mientras la batería está en uso o se está usandoManage minerAdministrar mineroStart miningEmpezar a minarError starting miningError arrancando el proceso de mineríaCouldn't start mining.<br>No se pudo empezar el proceso de minería.<br>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>La minería solo está disponible en nodos locales. Arranque un daemon local para poder minar.<br>Stop miningParar proceso de mineríaStatusEstadoMining at %1 H/sMinando a %1 H/sNot miningNo está minandoMobileHeaderUnlocked Balance:Balance desbloqueado:NavbarWalletMonederoLayoutDiseñoNodeNodoLogRegistroInfoInformaciónNetworkStatusItemSynchronizingSincronizandoRemote nodeNodo remotoConnectedConectadoMiningMineríaWrong versionVersión incorrectaSearching nodeBuscando nodoDisconnectedDesconectadoInvalid connection statusEstado de conexión incorrectoNetwork statusEstado de la redNewPasswordDialogPlease enter new passwordEscribir nueva contraseñaPlease confirm new passwordConfirmar nueva contraseñaCancelCancelarContinueContinuarPasswordDialogPlease enter wallet passwordEscribir la contraseña del monederoPlease enter wallet password for: Escribir la contraseña del monedero para: CancelCancelarChange walletCambiar monederoContinueContinuarPrivacyLevelSmallLowBajaMediumMediaHighAltaProgressBar%1 blocks remaining: %1 bloques restantes: Synchronizing %1Sincronizando %1QRCodeScannerQrCode ScannedCódigo QR escaneadoReceiveSet the label of the selected address:Establece la etiqueta de la dirección seleccionada:AddressesDireccionesCopied to clipboardCopiado al portapapelesPlease choose a nameEscoja un nombreSet the label of the new address:Establece la etiqueta de la dirección nueva:(Untitled)(Sin título)Address copied to clipboardDirección copiada al portapapelesCreate new addressSave QrCodeGuardar código QRFailed to save QrCode to Fallo al guardar el código QRRemoteNodeEditRemote Node Hostname / IPNombre del servidor del nodo remoto / Dirección IPPortPuertoSettingsInfoSimple modeModo simpleAdvanced modeModo avanzadoGUI version: Versión de GUI: Embedded Monero version: Versión embedida de Monero: Wallet path: Dirección de monedero: Wallet creation height: Altura de creación del monedero: <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Clic para cambiar)</a>Set a new restore height:Establecer nueva altura de restaurado:Rescan wallet cacheRe-explorar caché del monederoAre you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
¿Seguro que deseas reconstruir el caché del monedero?
La siguiente información será eliminada
- Direcciones de destinatarios
- Claves de transacciones
- Descripciones de transacciones
El archivo de caché anterior del monedero será renombrado y puede ser posteriormente restaurado.
CancelCancelarInvalid restore height specified. Must be a number.Altura de restaurado especificada inválida. Debe ser un número.Wallet log path: Dirección de registro del monedero: Wallet mode: Modo monedero: Copy to clipboardCopiar al portapapelesCopied to clipboardCopiado al portapapelesSettingsLayoutCustom decorationsDecoraciones personalizadasHide balanceOcultar saldoEnable transfer with payment ID (OBSOLETE)Habilitar transferencia con ID de pago (OBSOLETO)Lock wallet on inactivityBloquear monedero si se detecta inactividadminutesminutosminuteminutoAfter DespuésChange languageCambiar el lenguajeNo Layout options exist yet in mobile mode.Yet can be "todavía",but "aún" is a synonym of that word and is shorter.Sin opciones de diseño aún para el modo móvil.SettingsLogLog levelNivel de registroDaemon logRegistro del daemoncommand + enter (e.g 'help' or 'status')comando + Intro (e.g. help' o 'status')SettingsNodeLocal nodeNodo localThe blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage.La blockchain se está descargando a tu computadora. Provee mayor seguridad y requiere más almacenamiento local.Remote nodeNodo remotoUses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer.Easier is "fácil" but it sounds different using the literal translation, so "sencillo" it's a good synonym to use here.Utiliza un servidor de un tercero para conectarse a la red de Monero. Es menos seguro, pero más sencillo para tu computadora.To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.Para encontrar un nodo remoto, escribe 'nodo remoto Monero' en tu motor de búsqueda favorito. Por favor asegúrate de que el nodo se ejecute por un tercero confiable.AddressDirecciónPortPuertoRemote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired.Nodo remoto actualizado. El daemon de confianza se ha reiniciado. Marcar otra vez si se desea.(optional)(opcional)PasswordContraseñaMark as Trusted DaemonMarcar como daemon de confianzaConnectConectarStop local nodeDetener nodo localStart daemonIniciar daemonBlockchain locationUbicación de la blockchain <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (cambio)</a>(default)(por defecto)Daemon startup flagsMarcadores de inicio del daemonBootstrap AddressDirección del bootstrapBootstrap PortPuerto del bootstrapSettingsWalletClose this walletCerrar este monederoLogs out of this wallet.Cerrar sesión en este monedero.Close walletCerrar monederoCreate a view-only walletCrear un monedero de sólo visualizaciónCreates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending.Crea un nuevo monedero que sólo puede ver e iniciar transacciones, pero requiere un monedero de gasto para firmar transacciones antes de enviarlas.Create walletCrear monederoSuccessÉxitoThe view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1
You can change the password in the wallet settings.Show seed & keysMostrar semilla y clavesStore this information safely to recover your wallet in the future.Guarda esta información de forma segura para recuperar tu monedero en el futuro.Show seedMostrar semillaRescan wallet balanceRe-explorar balance del monederoUse this feature if you think the shown balance is not accurate.Usa esta característica si piensas que el balance mostrado no es preciso.RescanRe-explorarErrorErrorError: Error: InformationInformaciónSuccessfully rescanned spent outputs.Re-exploración exitosa de salidas gastadas.Change wallet passwordCambiar contraseña del monederoChange the password of your wallet.Cambia la contraseña de tu monedero.Change passwordCambiar contraseñaWrong passwordContraseña incorrectaSharedRingDBShared RingDBRingDB compartidoThis page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.Esta página permite interactuar con la base de datos de las firmas circulares compartidas. Esta base de datos es para uso de los monederos de Monero como también por los monederos de los clones de Monero que han reusado las claves.Outputs marked as spentFound another translation. I leave it in the comments for others to take a look, "blackballed=vetado".Salidas excluidasHelpAyudaIn order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Para poder ofuscar qué entradas han sido gastadas en las transacciones de Monero, un tercero no debería poder determinar de las firmas circulares cuales han sido gastadas en esas entradas. Hacerlo debilitaría la protección que proporcionan las firmas. Si solo una de las entradas pudiera ser determinada en el gasto, entonces esa entrada se vuelve evidente, anulando el efecto de las firmas. Las firmas circulares son una de las capas principales que usa Monero para proteger la privacidad.<br>Para evitar que las transacciones usen estas entradas, puede ser usada una lista de entradas gastadas para evitar usarlas en nuevas transacciones. Esa lista es mantenida por el proyecto Monero y está disponible en la página web getmonero.org y la puedes importar desde aquí.<br>De lo contrario, puede escanear la cadena de bloques (y las cadenas de bloques de los clones de Monero que reusan las claves) usted mismo usando la herramienta de Monero de salidas excluidas para crear una lista conocida de las salidas gastadas.<br>This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Esto establece qué salidas han sido gastadas y por ende no usarlas como marcadores de privacidad en las firmas círculares. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Solo debería cargar un archivo si quiere refrescar la lista. Adicionar/ remover manualmente es posible si lo requiere.Please choose a file from which to load outputs to mark as spentSeleccionar un archivo desde donde cargar las salidas excluidasPath to fileUbicación, camino. I thought "ruta" gives a more precise translation in this case.Ruta al archivoFilename with outputs to mark as spentArchivo con las salidas a excluirBrowseNavegarLoadCargarOr manually mark a single output as spent/unspent:O excluir/descartar manualmente una salida individual:Paste output amountPegar cantidad de salidaPaste output offsetPegar compensación de salidaMark as spentExcluirMark as unspentDescartarRingsWe can also say "firmas" by itself. This might be a community discussion. Firmas círcularesIn order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Para evitar anular la protección que brindan las firmas de circulo que ofrece Monero, un output no debe gastarse en diferentes blockchains con diferentes firmas. Aunque esto normalmente no es una preocupación, puede convertirse en una cuando un clon de Monero, que reusa las llaves, permite gastar ese output nuevamente. Si este es el caso, debes asegurar ese output use las mismas firmas de circulo en ambas cadenas.<br>Esto será realizado por Monero y cualquier aplicación de reuso de llaves que no este activamente tratando de estropear tu privacidad.<br>Si estas usando un clon de Monero que reuse las llaves y este clon no incluya esta protección, puedes asegurar la protección de las transacciones si gastas primero en el clon. Luego agrega manualmente la firma de anillo en esta página, que te permitirá gastar tus Monero de manera segura.<br>Si no utilizas un clon de Monero con estas características, entonces no debes hacer nada, ya que esto se hará de manera automática.<br>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Esto registra las firmas salientes en cadenas que reusan las claves de Monero, de manera que la misma firma pueda ser reusada para evitar inconvenientes de privacidad.Key imageImagen de la clavePaste key imagePegar la imagen de la claveGet ringObtener firmaGet RingObtener firmaNo ring foundFirma no encontradaSet ringEstablecer firmaSet RingEstablecer firmaI intend to spend on key-reusing fork(s)Mi intención es gastarla en fork(s) de claves reusadasI might want to spend on key-reusing fork(s)Podría gastarla en fork(s) de claves reusadasRelativeRelativoSegregation height:Altura segregada:SignGood signatureFirma correctaThis is a good signatureEs una firma correctaBad signatureFirma incorrectaThis signature did not verifyEsta firma no se verificó. This might be another translation if needed.Esta firma no está verificadaThis page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.Esta página permite firmar/confirmar un mensaje (o contenido de un archivo) con tu dirección.MessageMensajeSign/verifyFirmar/verificarModeModoFileArchivoSign fileFirmar archivoSign messageFirmar mensajeEnter a message to signEscribir un mensaje para firmarEnter path to fileIntroducir ruta al archivoBrowseNavegarClick [Sign Message] to generate signatureHaga clic en [Firmar mensaje] para generar la firmaClick [Sign File] to generate signatureHaga clic en [Firmar archivo] para generar la firmaClearBorrarSign MessageFirmar mensajeSign FileFirmar archivoVerify messageVerificar mensajeVerify fileVerificar archivoEnter the message to verifyIntroduzca el mensaje a verificarAddressDirecciónEnter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...)Introduzca la dirección Monero (ejemplo: 44AAFFq5kSiGBoZ...)Enter the signature to verifyIntroduzca la firma a verificarVerify FileVerificar archivoVerify MessageVerificar mensajePlease choose a file to signEscoja un archivo a firmarSignatureFirmaPlease choose a file to verifyEscoja un archivo a verificarStandardDialogDouble tap to copyToca dos veces para copiarContent copied to clipboardContenido copiado al portapapelesCancelCancelarOKIt had the number "0"OKStandardDropdownLow (x1 fee)Baja (comisión por 1)Medium (x20 fee)Media (comisión por 20)High (x166 fee)Alta (comisión por 166)Slow (x0.25 fee)Lenta (comisión por 0,25)Default (x1 fee)Por defecto (comisión por 1)Fast (x5 fee)Rápida (comisión por 5)Fastest (x41.5 fee)La más rápida (comisión por 41,5)AllTodasSentEnviadoReceivedRecibidoTableDropdown<b>Copy address to clipboard</b><b>Copiar dirección al portapapeles</b><b>Send to this address</b><b>Enviar a esta dirección</b><b>Find similar transactions</b><b>Encontrar transacciones similares</b><b>Remove from address book</b><b>Eliminar de la libreta de direcciones</b>TransferOpenAlias errorError de OpenAliasTransaction priorityPrioridad de transacciónAllToda<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Cantidad <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Cambiar cuenta</a><font size='2'> )</font>AutomaticAutomáticoNo valid address found at this OpenAlias addressNo se ha encontrado una dirección OpenAlias válidaAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedDirección encontrada, pero las firmas DNSSEC no han podido ser verificadas, por lo que la dirección puede haber sido suplantadaNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedDirección no válida y las firmas DNSSEC no han podido ser verificadas, por lo que la dirección puede haber sido suplantadaInternal errorError internoNo address foundDirección no encontrada64 hexadecimal characters64 caracteres hexadecimalesDescription <font size='2'>( Optional )</font>Descripción <font size='2'>( Opcional )</font>Saved to local wallet historyGuardado en el historial del monederoSendEnviarSweep UnmixableBarrer no-mezclablesCreate tx fileCrear archivo de transacciónSign tx fileFirmar archivo de transacciónSubmit tx fileEnviar archivo de transacciónExport key imagesExportar imágenes de claveImport key imagesImportar imágenes de claveErrorErrorInformationInformaciónWaiting on daemon synchronization to finish.Esperando a que el daemon complete la sincronización.Please choose a fileEscoja un archivo<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Iniciar daemon</a><font size='2'>)</font>Normal (x1 fee)Normal (comisión por 1)<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Dirección <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Libreta de direcciones</a><font size='2'> )</font>Advanced optionsOpciones avanzadasCan't load unsigned transaction: No se puede cargar la transacción no firmada:
Number of transactions:
Número de transacciones:
Transaction #%1
Transacción #%1
Recipient:
Receptor:
payment ID:
ID de pago:
Amount:
Cantidad:
Fee:
Comisión:
Ringsize:
Tamaño de la firma circular: ConfirmationConfirmaciónCan't submit transaction: No se puede enviar la transacción: Monero sent successfullyMonero enviado con exitoConnected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonDeamon contectado no es compatible con la GUI.
Actualiza o conectate a otro deamonWallet is not connected to daemon.El monedero no está conectado al daemon.Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>ID de pago<font size='2'>( Opcional )</font>Slow (x0.25 fee)Lento (comisión por 0,25)Fast (x5 fee)Rápido (comisión por 5)Fastest (x41.5 fee)Lo más rápido (comisión por 41,5)ResolveResolverTxKeyIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.Si un pago tuvo varias transacciones entonces cada una debe ser comprobada y los resultados combinados.AddressDirecciónRecipient's wallet addressDirección del monedero del receptorMessageMensajeOptional message against which the signature is signedMensaje opcional también utilizado para la firmaGenerateGenerarCheck TransactionRevisar transacciónVerify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address.Verifique que los fondos fueron pagados a una dirección facilitando el ID de la transacción, la dirección del receptor, el mensaje utilizado para firmarlo y la firma.
Para el caso de comprobación de un gasto, no necesitas especificar la dirección del receptor.SignatureFirmaPaste tx proofPegar prueba de txTransaction IDID de pagoProve TransactionComprobar transacciónGenerate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.Generar una prueba de tu pago entrante/saliente suministrando el ID de la transacción, la dirección del recipiente y un mensaje opcional.
Para el caso de pagos salientes, puedes obtener una "Prueba de pago" que demuestre la autoría de una transacción. En este caso, no se requiere especificar la dirección del recipiente.Paste tx IDPegar ID de txCheckComprobarUtilsWrong passwordContraseña incorrectasecond agohace un segundoseconds agohace varios segundosminute agohace un minutominutes agohace varios minutoshour agohace una horahours agohace horasday agohace un díadays agohace varios díasTestnetRed de pruebasStagenetStagenetMainnetRed principalWizardAskPasswordStrength: Nivel de seguridad: LowBajaMediumMediaHighAltaGive your wallet a passwordDa una contraseña a tu monederoThis password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.Esta contraseña no puede recuperarse. Si la olvida deberá restaurar su cartera con la semilla mnemónica de 25 palabras.<b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols).<b>Ingresa una contraseña fuerte</b> (Utilizando letras, números, y/o símbolos).PasswordContraseñaPassword (confirm)Contraseña (confirmar)WizardControllerPlease choose a fileEscoja un archivoWizardCreateDevice1LedgerLedgerCreate a new walletCrear un nuevo monederoUsing a hardware device.Utilizando un dispositivo hardware.Create a new wallet from device.Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore heightCreación del monedero desde 'MM-DD-AAAA' o altura de restauraciónRestore heightRestaurar alturaSubaddress lookahead (optional)Vista de las subdirecciones (opcional)Error writing wallet from hardware device. Check application logs.Error al copiar el monedero desde el dispositivo hardware. Revisar los registros de la aplicación.Back to menuVolver al menuCreate walletCrear monederoWizardCreateWallet1Create a new walletCrear un nuevo monederoCreates a new wallet on this computer.Crear un nuevo monedero en este computador.Mnemonic seedSemilla mnemónica--This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.Es <b>muy</b> importante escribir y mantener esta semilla en secreto. Es todo lo que necesitas para restaurar tu monedero.Back to menuVolver al menuWizardCreateWallet2Failed to fetch remote nodes from third-party server.Fallo en recuperar nodos remotos desde servidores de terceros.WizardCreateWallet3Daemon settingsConfiguración del DaemonTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.Para comunicarse con la red de Monero tu monedero debe estar conectado a un nodo. Para una mejor privacidad se recomienda ejecutar tu propio nodo.WizardCreateWallet4You're all set up!¡Todo listo!New wallet details:Detalles del nuevo monedero:Open walletAbrir monederoWizardDaemonSettingsStart a node automatically in background (recommended)Arrancar nodo automático en segundo plano (recomendado)Blockchain location (optional)Ubicación de la blockchain (opcional)DefaultPor defectoBrowseNavegarBootstrap nodeNodo BootstrapAdditionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately.Adicionalmente puedes especificar el nodo bootstrap para utilizar Monero de manera inmediata.Connect to a remote nodeConectar a un nodo remotoWizardHomeWelcome to Monero.Bienvenidos a MoneroCreate a new walletCrear un nuevo monederoChoose this option if this is your first time using Monero.Escoge esta opción si es la primera vez que utilizas Monero.Create a new wallet from hardwareCrear un nuevo monedero desde un dispositivo hardwareConnect your hardware wallet to create a new Monero wallet.Conecta tu dispositivo hardware para crear un nuevo monedero de Monero.Open a wallet from fileAbrir un monedero desde un archivoImport an existing .keys wallet file from your computer.Importar un archivo existente con las claves del monedero desde tu computador.Restore wallet from keys or mnemonic seedRestaurar monedero desde claves o semilla mnemónicaEnter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.Ingresa tus claves privadas o la semilla mnemónica de 25 palabras para restaurar tu monedero.Change wallet modeCambiar el modo del monederoChange languageCambiar el lenguajeAdvanced optionsOpciones avanzadasNumber of KDF rounds:Número de rondas KDF:WizardLangLanguage settingsChange the language of the Monero GUI.Language changed.CloseWizardModeBootstrapAbout the bootstrap modeAcerca del modo bootstrapThis mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option.Este modo utilizará un nodo remoto mientras que sincroniza la cadena de bloques. Esto es diferente que la primera opción del menu (Modo Simple), ya que solo utilizará el nodo remoto hasta que la cadena de bloques este completamente sincronizada. Es un sacrificio razonable para la mayoría de personas que se preocupan por la privacidad pero también quieren la opción conveniente de una alternativa automática.Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make.El uso temporal de nodos remotos es útil para usar Monero inmediatamente (por lo tanto el nombre <i>bootstrap</i>), sin embargo se consciente que al usar nodos remotos (incluyendo las configuraciones del bootstrap), los nodos pueden rastrear tu dirección IP, rastrear tu "restauración de altura" y la información asociada a la solicitud del bloque, y enviarte información imprecisa para aprender más sobre las transacciones que realizas.Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>.Se consciente de estas limitaciones. <b>Los usuarios que prioricen en privacidad y descentralización deben utilizar en cambio un nodo completo</b>.For enhanced node performance you may specify your region:Para mejorar el rendimiento del nodo puedes especificar tu región:I understand the privacy implications of using a third-party server.Entiendo las implicaciones de utilizar un servidor de terceros.WizardModeRemoteNodeWarningAbout the simple modeAcerca del modo simpleThis mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately.Este modo es ideal para manejar pequeñas cantidades de Monero. Tienes acceso a herramientas básicas para hacer y administrar transacciones. Se conectará automáticamente a la red de Monero para que puedas utilizar Monero inmediatamente.Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make.Nodos remotos son útiles si no tienes la posibilidad o no quieres descargar la cadena de bloques completa, pero ten en cuenta que nodos remotos maliciosos pueden comprometer la privacidad. Pueden rastrear tu dirección IP, rastrear tu "restauración de altura" y asociar información de la solicitud del bloque, y enviarte información imprecisa para aprender más sobre las transacciones que realizas.Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>.Se consciente de estas limitaciones. <b>Los usuarios que prioricen en privacidad y descentralización deben utilizar en cambio un nodo completo</b>.For enhanced node performance you may specify your region:Para mejorar el rendimiento del nodo puedes especificar tu región:I understand the privacy implications of using a third-party server.Entiendo las implicaciones de utilizar un servidor de terceros.WizardModeSelectionMode selection.Modo de selección.Please select the statement that best matches you.Selecciona la afirmación que mejor te identifique.Simple modeModo simpleEasy access to sending, receiving and basic functionality.Fácil acceso a enviar, recibir y funciones básicas.Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer.Fácil acceso a enviar, recibir y funciones básicas. La blockchain es descargada a tu computador.Advanced modeModo avanzadoIncludes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer.Incluye herramientas extras como minería y verificación de mensajes. La blockchain es descargada a tu computador.Change languageCambiar el lenguajeWizardNavPreviousAnteriorNextSiguienteWizardOpenWallet1Open a wallet from fileAbrir un monedero desde un archivoImport an existing .keys wallet file from your computer.Importar un archivo existente con las claves del monedero desde tu computador.Browse filesystemNavegar el sistema de archivosMost recent walletsMonederos recientesFailed to fetch remote nodes from third-party server.Fallo en recuperar nodos remotos desde servidores de terceros.Back to menuVolver al menuWizardRestoreWallet1Restore walletRestaurar monederoRestore wallet from keys or mnemonic seed.Restaurar monedero desde claves o semilla mnemónica.Restore from seedRestaurar desde semillaRestore from keysRestaurar desde clavesFrom QR CodeDesde código QREnter your 25 (or 24) word mnemonic seedIngresa tu semilla mnemónica de 25 (o 24) palabrasAccount address (public)Dirección de la cuenta (pública)View key (private)Clave de visualización (privada)Spend key (private)Clave de gasto (privada)Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore heightCreación del monedero desde 'MM-DD-AAAA' o altura de restauraciónRestore heightRestaurar alturaBack to menuVolver al menuWizardRestoreWallet2Failed to fetch remote nodes from third-party server.Fallo en recuperar nodos remotos desde servidores de terceros.WizardRestoreWallet3Daemon settingsConfiguración del DaemonTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.Para comunicarse con la red de Monero tu monedero debe estar conectado a un nodo. Para una mejor privacidad se recomienda ejecutar tu propio nodo.
Si no tienes la opción de ejecutar tu propio nodo, hay una opción de conectarse a nodo remoto.WizardRestoreWallet4You're all set up!¡Estas listo!New wallet details:Detalles del nuevo monedero:WizardSummaryWallet nameNombre del monederoWallet pathRuta al monederoLanguageIdiomaRestore heightRestaurar alturaDaemon addressDirección del daemonBootstrap addressDirección del bootstrapNetwork TypeTypo de redWizardWalletInputWallet nameNombre del monederoWallet locationUbicación del monederoBrowseNavegarPlease choose a directorySeleccione un directoriomainErrorErrorCouldn't open wallet: No se pudo abrir el monedero: Unlocked balance (~%1 min)Balance desbloqueado (~%1 min)Unlocked balanceBalance desbloqueadoWaiting for daemon to start...Esperando a que el daemon se inicie...Waiting for daemon to stop...Esperando a que el daemon se detenga...Daemon is synchronizedDaemon sincronizadoCan't create transaction: Wrong daemon version: No se pudo crear la transacción: Versión del daemon incorrecta: Can't create transaction: No se puede crear la transacción: No unmixable outputs to sweepNo hay salidas no-mezclables que barrerAddress: Dirección:
Ringsize:
Tamaño de la firma circular:
Number of transactions:
Número de transacciones:
Description:
Descripción:
Spending address index:
Índice de dirección de gasto:ConfirmationConfirmaciónPlease confirm transaction:
Confirme la transacción:
Payment ID:
ID de pago:
Amount:
Cantidad:
Fee:
Comisión: Payment proofPrueba de pagoPayment proof checkVerificación de la prueba de pagoBad signatureFirma incorrectaThis address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Esta dirección recibió %1 monero, con %2 confirmacion(es).HIDDENOCULTOBalance (#%1%2)Balance (#%1%2)Unlocked balance (waiting for block)Balance desbloqueado (esperando bloque)Waiting for daemon to syncEsperando al daemon sincronizarDaemon is synchronized (%1)Daemon sincronizado.(%1)Wallet is synchronizedMonedero sincronizadoDaemon failed to startEl daemon falló al iniciarsePlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Compruebe si hay errores en los registros de su monedero y del daemon. También puede probar a arrancar %1 manualmente.Amount is wrong: expected number from %1 to %2Cantidad errónea: se espera un número entre %1 y %2Insufficient funds. Unlocked balance: %1Fondos insuficientes. Balance desbloqueado: %1Couldn't send the money: No se pudo enviar el dinero: InformationInformaciónTransaction saved to file: %1Transacción guardada al archivo: %1Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero enviado con exito: %1 transacción(es)Couldn't generate a proof because of the following reason:
No se pudo generar una prueba por las siguientes razones:
This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedEsta dirección recibió %1 monero, pero la transacción no ha sido minada todavíaThis address received nothingEsta dirección no ha recibido nadaGood signatureFirma correctaBalance (syncing)Balance (sincronizando)BalanceBalanceWrong passwordContraseña incorrectaPlease choose a fileEscoja un archivoWarningAvisoError: Filesystem is read onlyError: el sistema de archivos es de sólo lecturaWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Advertencia: Sólo hay %1 GB disponibles en el dispositivo. La cadena de bloques requiere ~%2 GB de datos.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Nota: Hay %1 GB disponibles en el dispositivo. La cadena de bloques requiere ~%2 GB de datos.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Nota: Carpeta lmdb no encontrada. Se va a crear una nueva carpeta.CancelCancelarPassword changed successfullyContraseña cambiada de forma exitosaError: Error: Please wait...Espere...MoneroMonerosend to the same destinationenviar al mismo destinatarioFailed to fetch remote nodes from third-party server.Fallo en recuperar nodos remotos desde servidores de terceros.Tap again to close...Pulse otra vez para cerrar...Daemon is runningEl daemon se está ejecutandoDaemon will still be running in background when GUI is closed.El daemon seguirá corriendo en segundo plano cuando la GUI sea cerrada.Stop daemonParar daemonNew version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Nueva versión de monero-wallet-gui disponible: %1<br>%2Daemon logRegistro del daemon