AccountSet the label of the selected account:Imposta l'etichetta dell'account selezionato:Balance AllSaldo totaleTotal balance: Saldo Totale: Copied to clipboardCopiato negli appuntiTotal unlocked balance: Totale saldo sbloccato: AccountsAccountsBalance: Saldo: Address copied to clipboardIndirizzo copiato negli appuntiCreate new accountCrea nuovo accountSet the label of the new account:Imposta l'etichetta del nuovo account:(Untitled)(Senza titolo)AddressBookSave your most used addresses hereThis makes it easier to send or receive Monero and reduces errors when typing in addresses manually.Add an addressAddress bookRubricaAddress copied to clipboardIndirizzo copiato negli appuntiAdd addressEdit an address<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> AddressResolveRisolviNo valid address found at this OpenAlias addressNessun indirizzo valido trovato per questo indirizzo OpenAliasAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedIndirizzo trovato ma le firme DNSSEC non sono potute essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alteratoNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non sono potute essere verificate, l'indirizzo potrebbe essere alteratoInternal errorErrore internoNo address foundNessun indirizzo trovato<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> DescriptionAdd a name...AddAggiungiSaveErrorErroreInvalid addressIndirizzo invalidoCan't create entryImpossibile creare questa voceCancelCancellaDeleteOpenAlias errorErrore OpenAliasDaemonConsolecommand + enter (e.g help)comando + enter (esempio: help)DaemonManagerDialogStarting local node in %1 secondsNodo locale in avvio tra %1 secondiStart daemon (%1)Avvio daemon (%1)Use custom settingsUtilizza impostazioni personalizzateHistoryDate fromData daDate toData aDateDataTransactionsSort & filterSearch...Sort byBlockheightAltezza di bloccoAmountPageJump to page (1-%1)Invalid page. Must be a number within the specified range.SentInviatoReceivedRicevutoFeeCommissioneMinedYesPendingConfirmationsDescriptionDescrizioneTransaction IDID transazioneTransaction keyAddress sent toWaiting for transaction to leave txpool.Unknown recipientAdvanced optionsOpzioni avanzateHuman readable date formatExport all historySet description:Imposta descrizione:Updated description.Descrizione aggiornata.No transaction history yet.No results.%1 transactions total, showing %2.Primary addressIndirizzo primarioTransaction detailsCopied to clipboardCopiato negli appuntiTx ID:ID Tx:Address label:Etichetta indirizzo:Address:Indirizzo:Payment ID:ID pagamento:Tx key:Chiave Tx:Tx note:Nota Tx:Destinations:Destinazioni:Rings:Anelli:Please choose a folderSuccessSuccessoCSV file written to: %1FIle CSV scritto su: %1Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.Suggerimento: Utilizza il tuo software preferito per fogli di calcolo elettronici per ordinare in base all' altezza del bloccoErrorErroreError exporting transaction data.Errore nell'esportazione dei dati della transazione.HistoryTableNo more resultsNessun altro risultatoPayment ID:ID pagamento:Tx ID:ID Tx:Address label:Etichetta indirizzo:Address:Indirizzo:Tx key:Chiave Tx:Tx note:Nota Tx:Destinations:Destinazioni:Rings:Anelli:SentInviatoReceivedRicevutoCopied to clipboardCopiato negli appuntiTo A Address copied to clipboardIndirizzo copiato negli appuntiTransaction IDID transazioneBlockheightAltezza di bloccoDescriptionDescrizioneNoneNessunoPrimary addressIndirizzo primario(%1/%2 confirmations)(%1/%2 conferme)UNCONFIRMEDNON CONFERMATOFAILEDFALLITOPENDINGIN ATTESAFeeCommissioneInputDialogCancelCancellaOkOkKeysMnemonic seedSeed mnemonicoKeysChiaviWARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.ATTENZIONE: Non riusare le tue chiavi Monero su un altro fork, A MENO CHE questo fork abbia incorporate delle tecniche di mitigazione per il riuso delle chiavi. Facendo questo potrebbe ledere la tua privacy.WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually.ATTENZIONE: Copiando il seed negli appunti potresti esporlo a malware, che potrebbe copiare il tuo seed e rubare i tuoi Monero. Raccomandiamo di scrivere il seed manualmente.Export walletEsporta portafoglioSpendable WalletPortafoglio spendibileView Only WalletPortafoglio solo-visualizzazione(View Only Wallet - No mnemonic seed available)(Portafoglio solo-visualizzazione - Nessun seed mnemonico disponibile)(View Only Wallet - No secret spend key available)(Portafoglio solo-lettura - Nessuna chiave di spesa segreta disponibile)Secret view keyChiave segreta di visualizzazionePublic view keyChiave pubblica di visualizzazioneSecret spend keyChiave segreta di spesaPublic spend keyChiave pubblica di spesaLeftPanelBalanceSaldoUnlocked balanceSaldo sbloccatoSendInviaReceiveRiceviRRProve/checkProva/controllaKKView OnlySolo VisualizzazioneTestnetTestnetStagenetStagenetCopied to clipboardCopiato negli appuntiAccountAccountTTAddress bookRubricaBBMerchantCommercianteUUTransactionsHHAdvancedAvanzateDDMiningMiningMMShared RingDBRingDB condivisoSeed & KeysChiavi & SeedYSWalletPortafoglioDaemonDaemonSign/verifyFirma/verificaGGIISettingsImpostazioniEESSLineEditCopyCopiaCopied to clipboardCopiato negli appuntiLineEditMultiCopyCopiaCopied to clipboardCopiato negli appuntiPasteIncollareMerchantSalesVendite<style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p><style>p{font-size:14px;} </ style><p> Questa pagina scansionerà automaticamente la blockchain e il pool tx per le transazioni in entrata usando il codice QR.</p><p> Sta a te decidere se accettare transazioni non confermate o meno. È probabile che vengano confermate in breve tempo, ma c'è ancora la possibilità che non lo siano, quindi per somme di valore più grandi sarebbe meglio aspettare una o più conferme.</p>Currently monitoring incoming transactions, none found yet.Monitorando attualmente le transazioni in entrata, ancora nessuna trovata.Save AsSalva come(right-click, save as)(clic con il pulsante destro, Salva come)Payment URLURL del pagamentoCopied to clipboardCopiato negli appuntiAmount to receiveImporto da ricevereEnable sales trackerAbilita programma per gestione venditeLeave this pageEsci da questa paginaThe merchant page requires a larger windowLa pagina del commerciante necessita una finestra più grandeWARNING: no connection to daemonAVVISO: non connesso al daemonSave QrCodeSalva codice QRFailed to save QrCode to Impossibile salvare codice QR in MerchantTrackingListshowmostrahidenascondiAwaiting in txpoolIn attesa nel pool transazioniconfirmationsconfermeconfirmationconfermaMiddlePanelBalanceSaldoUnlocked BalanceSaldo sbloccatoMiningSolo miningSolo miningYour daemon must be synchronized before you can start miningIl daemon deve essere sincronizzato prima di iniziare il miningCPU threadsThreads CPUMining is only available on local daemons.È possibile minare solo con il daemon locale.Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!Mining may reduce the performance of other running applications and processes.L'attività di mining può ridurre le prestazioni di altre applicazioni e processi in esecuzione.Max # of CPU threads available for mining: Numero massimo di thread della CPU disponibili per il mining: Use recommended # of threadsUtilizzare il numero di thread consigliatoSet to use recommended # of threadsImposta il numero consigliato di threadUse all threadsUtilizza tutti i threadSet to use all threadsImposta per utilizzare tutti i thread disponibiliBackground mining (experimental)Minare in background (sperimentale)Enable mining when running on batteryAbilitare mining quando in alimentazione da batteriaManage minerGestisci minerStart miningAvvia miningError starting miningErrore durante avvio miningCouldn't start mining.<br>Impossibile avviare mining<br>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Il mining è possibile solo utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per avviare il mining<br>Stop miningArresta miningStatusStatoMining at %1 H/sMining attivo a %1 H/sNot miningMining non avviatoMobileHeaderUnlocked Balance:Saldo sbloccato:NavbarWalletPortafoglioInterfaceNodeNodoLogLogInfoInfoNetworkStatusItemNetwork statusStato ReteConnectedConnessoSynchronizingIn sincronizzazioneRemote nodeNodo remotoMiningMiningWrong versionVersione errataSearching nodeRicerca del nodoDisconnectedDisconnessoInvalid connection statusStato della connessione non validoNewPasswordDialogPlease enter new passwordInserisci la nuova passwordPlease confirm new passwordConferma la nuova passwordCancelCancellaContinueContinuaPassphraseDialogPlease enter wallet device passphrase for: Please enter wallet device passphraseWarning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.Please re-enterCancelCancellaContinueContinuaPasswordDialogPlease enter wallet passwordInserisci la password del portafoglioPlease enter wallet password for: Inserisci la password del portafoglio per: CAPSLOCKS IS ON.CancelCancellaChange walletCambia portafoglioContinueContinuaPrivacyLevelSmallLowBassoMediumMedioHighAltoProgressBar%1 blocks remaining: %1 blocchi rimanenti: Synchronizing %1Sincronizzando %1QRCodeScannerQrCode ScannedCodice QR ScansionatoReceiveSet the label of the selected address:Inserisci l'etichetta dell'indirizzo selezionato:AddressesIndirizziCopied to clipboardCopiato negli appuntiPlease choose a nameScegli un nomeSet the label of the new address:Inserisci l'etichetta del nuovo indirizzo:(Untitled)(Senza titolo)Address copied to clipboardIndirizzo copiato negli appuntiCreate new addressCrea un nuovo indirizzoSave QrCodeSalva codice QRFailed to save QrCode to Impossibile salvare codice QR in RemoteNodeEditRemote Node Hostname / IPHostname / IP Nodo RemotoPortPortaSettingsInfoSimple modeModalità sempliceAdvanced modeModalità avanzataGUI version: Versione GUI: Embedded Monero version: Versione Monero incorporata: Wallet path: Percorso portafoglio: Wallet creation height: Altezza creazione portafoglio: <a href='#'> (Click to change)</a><a href='#'> (Clicca per cambiare)</a>Set a new restore height.
You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD):Invalid restore height specified. Must be a number or a date formatted YYYY-MM-DDRescan wallet cacheScannerizza di nuovo la cache del portafoglioAre you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
Sei sicuro di voler ricostruire la cache del portafoglio?
Le seguenti informazioni verranno cancellate
- Indirizzo di recezione
- Chiavi Tx
- Descrizioni Tx
La vecchia cache del wallet verrà rinominata e potrà essere ripristinata successivamente.
CancelCancellaWallet log path: Percorso log portafoglio: Wallet mode: Modalità portafoglio:Graphics mode: Copy to clipboardCopia negli appuntiCopied to clipboardCopiato negli appuntiSettingsLayoutCustom decorationsDecorazioni personalizzateHide balanceNascondi saldoEnable transfer with payment ID (OBSOLETE)Abilita trasferimento con ID del pagamento (OBSOLETO)Lock wallet on inactivityBlocca il wallet in seguito ad inattivitàLight thememinutesminutiminuteminutoAfter DopoChange languageCambia linguaNo Layout options exist yet in mobile mode.Non esiste ancora nessuna opzione per i layout nella modalità portatile.SettingsLogLog levelLivello logDaemon logLog daemoncommand + enter (e.g 'help' or 'status')comando + enter (esempio 'help' o 'status')SettingsNodeLocal nodeNodo localeThe blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage.La blockchain viene scaricata nel tuo computer. Fornisce maggiore sicurezza e richiede più spazio di archiviazione locale.
Remote nodeNodo remotoUses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer.Utilizza un server di terze parti per connettersi alla rete Monero. Meno sicuro, ma meno intensivo per il tuo computer.To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.Per trovare un nodo remoto, scrivi 'Monero remote node' nel tuo motore di ricerca preferito. Assicurati che il nodo sia gestito da una terza parte affidabile.AddressIndirizzoPortPortaRemote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired.Nodo remoto aggiornato. Il daemon fidato è stato resettato. Marcalo di nuovo se desideri.(optional)(opzionale)PasswordPasswordMark as Trusted DaemonContrassegna come Daemon FidatoConnectConnettiStop local nodeFerma il nodo localeStart daemonAvvia daemonBlockchain locationPosizione blockchain <a href='#'> (change)</a><a href='#'> (cambia)</a>(default)(default)Daemon startup flagsFlag per il daemonBootstrap AddressIndirizzo bootstrapBootstrap PortPorta bootstrapSettingsWalletClose this walletChiudi questo portafoglioLogs out of this wallet.Esci da questo portafoglio.Close walletChiudi walletCreate a view-only walletCrea un portafoglio Solo-visualizzazioneCreates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending.Crea un nuovo wallet che può solo visualizzare e avviare transazioni, ma richiede un wallet spendibile per firmare le transazioni prima dell'invio.Create walletCrea portafoglioSuccessSuccessoThe view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1
You can change the password in the wallet settings.Show seed & keysMostra le chiavi & seedStore this information safely to recover your wallet in the future.Conserva queste informazioni in modo sicuro per recuperare il portafoglio in futuro.
Show seedMostra seedRescan wallet balanceScannerizza di nuovo il bilancio del portafoglioUse this feature if you think the shown balance is not accurate.Utilizza questa funzionalità se ritieni che il bilancio mostrato non sia accurato.RescanScannerizza di nuovoErrorErroreError: Errore: InformationInformazioniSuccessfully rescanned spent outputs.Scansione output spesi eseguita con successo.Change wallet passwordCambia la password del portafoglioChange the password of your wallet.Cambia la password del tuo portafoglio.Change passwordCambia passwordWrong passwordPassword errataSharedRingDBShared RingDBDatabase degli anelli (RingDB) condivisoThis page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.Questa pagina ti dà la possibilità di interagire con il database degli anelli condiviso (shared RingDB). Questo database è pensato per l'utilizzo da parte dei portafogli Monero così come dai portafogli dei cloni Monero che riusano le chiavi Monero.Outputs marked as spentOutput con blackball applicatoHelpAiutoIn order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br>Al fine di oscurare gli input che vengono spesi in una transazione Monero, non deve essere consentito ad un osservatore di individuare in un anello gli input che sono già stati spesi. Essere in grado di fare questo significa indebolire la protezione offerta dalle firme ad anello. Se si fosse a conoscenza del fatto che tutti gli input tranne uno sono già stati spesi, l'input che viene veramente speso sarebbe palese, annullando di fatto l'effetto delle firme ad anello, uno dei tre principali strati di protezione della privacy utilizzati da Monero.<br>Per fare in modo che le transazioni escludano tali input, si può ricorrere ad una lista di input di cui è già nota l'avvenuta spesa ed il cui uso può essere evitato in una nuova transazione. Questa lista viene manutenuta dal Progetto Monero ed è disponibile sul sito getmonero.org; puoi importare la lista qui.<br>Alternativamente, puoi effettuare tu stesso/a una scansione della blockchain (e della blockchain dei cloni di Monero che riusano le chiavi) mediante lo strumento monero-blockchain-mark-spent-outputs per creare una lista di output già spesi.<br>This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Questo imposta gli output di cui è nota l'avvenuta spesa e che non devono essere usati nelle firme ad anello. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.Dovrebbe essere sufficiente caricare un file se vuoi aggiornare la lista. L'aggiunta o la rimozione manuale sono comunque possibili.Please choose a file from which to load outputs to mark as spentSeleziona un file da cui caricare output con blackball applicataPath to filePercorso del fileFilename with outputs to mark as spentNome del file con output su cui applicare blackballBrowseEsploraLoadCaricaOr manually mark a single output as spent/unspent:O applica/rimuovi blackball ad un output singolo:Paste output amountIncolla l'ammontare in uscitaPaste output offsetIncolla l'output di compensazione (offset)Mark as spentApplica blackballMark as unspentRimuovi blackballRingsAnelliIn order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>Al fine di evitare di annullare la protezione delle firme ad anello di Monero, un Output non deve essere speso con anelli diversi su blockchain diverse. Anche se questo normalmente non è un problema, può diventarne uno quando un clone di Monero che riutilizza le chiavi consente di spendere gli Output esistenti. In questo caso, devi assicurarti che gli output esistenti usino lo stesso anello su entrambe le blockchain.<br>Questo sarà fatto automaticamente da Monero e da qualsiasi software di riutilizzo delle chiavi che non stia cercando attivamente di privarti della tua privacy.<br>Se stai utilizzando un clone di Monero che riutilizza le chiavi, e questo clone non include questa protezione, puoi comunque garantire che le tue transazioni siano protette spendendo prima sul clone, quindi aggiungendo manualmente l'anello in questa pagina, che ti consente di spendere i tuoi Monero in sicurezza.<br>Se non usi un clone Monero che riutilizza le chiavi senza queste funzioni di sicurezza, non devi fare nulla perché è tutto automatizzato.<br>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.Questo registra gli anelli utilizzati dagli output spesi su Monero su una blockchain che riusa le chiavi; ciò vuol dire che potrebbe essere riusato il medesimo anello per evitare problemi di privacy.Key imageImmagine della chiavePaste key imageInserisci immagine della chiaveGet ringOttieni anelloGet RingOttieni AnelloNo ring foundNessun anello trovatoSet ringImposta anelloSet RingImposta AnelloI intend to spend on key-reusing fork(s)Ho intenzione di spendere su uno o più fork che riusano le chiaviI might want to spend on key-reusing fork(s)Potrei voler spendere su uno o più fork che riusano le chiaviRelativeRelativoSet segregation height:SignGood signatureFirma validaThis is a good signatureQuesta è una firma validaBad signatureFirma non validaThis signature did not verifyQuesta firma non ha potuto essere verificataThis page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.Questa pagina ti consente di firmare/verificare un messaggio (o il contenuto di un file) con il tuo indirizzo.MessageMessaggioSign/verifyFirma/verificaModeModalitàFileFileSign fileFirma fileSign messageFirma messaggioEnter a message to signInserisci un messaggio da firmareEnter path to fileInserisci percorso al fileBrowseEsploraClick [Sign Message] to generate signatureClicca [Firma messaggio] per generare la firmaClick [Sign File] to generate signatureClicca [Firma File] per generare la firmaClearEliminaSign MessageFirma MessaggioSign FileFirma FileVerify messageVerifica messaggioVerify fileVerifica fileEnter the message to verifyInserisci messaggio da verificareAddressIndirizzoEnter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...)Inserisci l'indirizzo Monero (esempio: 44AFFq5kSiGBoZ...)Enter the signature to verifyInserisci firma da verificareVerify FileVerifica FileVerify MessageVerifica MessaggioPlease choose a file to signScegli un file da firmareSignatureFirmaPlease choose a file to verifyScegli un file da verificareStandardDialogDouble tap to copyTocca due volte per copiareContent copied to clipboardContenuto copiato negli appuntiCancelCancellaOKOKStandardDropdownLow (x1 fee)Basso (commissione 1x)Medium (x20 fee)Medio (commissione 20x)High (x166 fee)Alto (commissione 166x)Slow (x0.25 fee)Lento (commissione 0,25x)Default (x1 fee)Default (commissione 1x)Fast (x5 fee)Veloce (commissione 5x)Fastest (x41.5 fee)Velocissimo (commissione 41,5x)AllTutteSentInviatoReceivedRicevutoTableDropdown<b>Copy address to clipboard</b><b>Copia indirizzo negli appunti</b><b>Send to this address</b><b>Invia a questo indirizzo</b><b>Find similar transactions</b><b>Trova transazioni simili</b><b>Remove from address book</b><b>Rimuovi da rubrica</b>TransferTransaction priorityPriorità transazioneSign tx fileFirma file txSubmit tx fileInvia file txMonero sent successfullyMoneroj inviati con successoWallet is not connected to daemon.Portafoglio non connesso al daemon.Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemonIl daemon connesso non è compatibile con l'interfaccia grafica. Aggiorna o connetti ad un altro daemonPayment ID <font size='2'>( Optional )</font>ID pagamento <font size='2'>( Opzionale )</font>OpenAlias errorErrore OpenAliasAllTuttoSlow (x0.25 fee)Lento (commissione 0,25x)Fast (x5 fee)Veloce (commissione 5x)Fastest (x41.5 fee)Velocissimo (commissione 41,5x)ResolveRisolvi<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Avvia daemon</a><font size='2'>)</font>Normal (x1 fee)Normale (commissione 1x)<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Indirizzo <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Rubrica</a><font size='2'> )</font>No valid address found at this OpenAlias addressNessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAliasAddress found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofedIndirizzo trovato ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alteratoNo valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofedNessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alteratoInternal errorErrore internoNo address foundNessun indirizzo trovatoDescription <font size='2'>( Optional )</font>Descrizione <font size='2'>( Opzionale )</font>Saved to local wallet historySalvato nello storico del portafoglio localeYou can enable transfers with payment ID on the settings page.SendInviaAdvanced optionsOpzioni avanzateSweep UnmixableEsegui sweep dei non mixabiliCreate tx fileCrea file txExport key imagesEsporta immagini della chiaveImport key imagesImporta immagini della chiaveErrorErroreInformationInformazioniWallet is view-only and sends are not possible.Amount is more than unlocked balance.Transaction information is incorrect.Please choose a fileSeleziona un file<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Importo <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Cambia account</a><font size='2'> )</font>AutomaticAutomatico64 hexadecimal characters64 caratteri esadecimaliCan't load unsigned transaction: Impossibile caricare transazione non firmata:
Number of transactions: Numero di transazioni:
Transaction #%1Transazione #%1
Recipient: Destinatario:
payment ID: ID pagamento:
Amount: Ammontare:
Fee: Commissione:
Ringsize: Dimensione anello: ConfirmationConfermaCan't submit transaction: Impossibile inviare transazione: Waiting on daemon synchronization to finish.In attesa della fine della sincronizzazione del daemon.TxKeyAddressIndirizzoRecipient's wallet addressIndirizzo portafoglio del destinatarioTransaction IDID transazioneProve TransactionProva transazioneGenerate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.Genera una prova del tuo pagamento in ricezione/invio fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente ed un messaggio opzionale.
Per i pagamenti in uscita, puoi avere una 'Prova di Spesa' che conferma l'autore della transazione. In questo caso non serve specificare l'indirizzo del ricevente.Paste tx IDInserisci ID txMessageMessaggioOptional message against which the signature is signedMessaggio opzionale su cui firmareGenerateGeneraCheck TransactionControlla transazioneVerify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address.Verifica che dei fondi siano stati inviati ad un indirizzo fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente, il messaggio usato per firmare e la firma.
In caso di prova di spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente.SignatureFirmaPaste tx proofInserisci prova txCheckValidaIf a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.Per un pagamento con multiple transazioni, ogni transazione deve essere validata ed i risultati combinati.UtilsWrong passwordPassword erratasecond agosecondo faseconds agosecondi faminute agominuto faminutes agominuti fahour agoora fahours agoore faday agogiorno fadays agogiorni faTestnetTestnetStagenetStagenetMainnetMainnetWizardAskPasswordStrength: Forza: LowBassoMediumMedioHighAltoGive your wallet a passwordImposta una password per il tuo portafoglioThis password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.Questa password non può essere recuperata. Se la dimentichi, il portafoglio dovrà essere ripristinato con il suo seed mnemonico di 25 parole.<b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols).<b>Inserisci una password complessa</b> (Utilizzando lettere, numeri e / o simboli).PasswordPasswordPassword (confirm)Password (conferma)WizardControllerPlease choose a fileSeleziona un filePlease proceed to the device...Creating wallet from device...WizardCreateDevice1Create a new walletCrea un nuovo portafoglioUsing a hardware device.Utilizzando un dispositivo hardware.Create a new wallet from device.Crea un nuovo portafoglio dal dispositivo.Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.Ripristina un portafoglio dal dispositivo. Utilizza questa opzione se in precedenza hai già usato il tuo portafoglio hardware.Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore heightData creazione del portafoglio `AAAA-MM-GG` o altezza di ripristinoRestore heightAltezza di ripristinoSubaddress lookahead (optional)Sottoindirizzo lookahead (opzionale)Error writing wallet from hardware device. Check application logs.Errore durante la scrittura del portafoglio da dispositivo hardware. Controlla i registri dell'applicazione.Back to menuTorna al menuCreate walletCrea portafoglioWizardCreateWallet1Create a new walletCrea un nuovo portafoglioCreates a new wallet on this computer.Crea un nuovo portafoglio su questo computer.Mnemonic seedSeed mnemonicoThis seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.E' molto importante prendere nota del seed e mantenerlo segreto. E' tutto ciò di cui si ha bisogno per effettuare il backup ed il ripristino del proprio portafoglio.Back to menuTorna al menuWizardCreateWallet2Failed to fetch remote nodes from third-party server.Recupero dei nodi remoti da server di terze parti fallito.WizardCreateWallet3Daemon settingsImpostazioni del daemonTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.Per essere in grado di comunicare con la rete Monero, il tuo portafoglio deve essere connesso a un nodo Monero. Per superiore privacy è consigliato operare il proprio nodo.WizardCreateWallet4You're all set up!È tutto pronto!New wallet details:Dettagli nuovo portafoglio:Open walletApri portafoglioWizardDaemonSettingsStart a node automatically in background (recommended)Avvia automaticamente un nodo in background (raccomandato)Blockchain location (optional)Posizione della Blockchain (opzionale)DefaultDefaultBrowseEsploraBootstrap nodeNodo bootstrapAdditionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately.Inoltre, è possibile specificare un nodo d'avvio (bootstrap) per utilizzare Monero immediatamente.Connect to a remote nodeConnettiti a un nodo remotoWizardHomeWelcome to Monero.Benvenuto/a in Monero.Create a new walletCrea un nuovo portafoglioChoose this option if this is your first time using Monero.Seleziona questa opzione se questa è la prima volta che usi Monero.Create a new wallet from hardwareCrea un nuovo portafoglio da hardwareConnect your hardware wallet to create a new Monero wallet.Connetti il tuo portafoglio hardware per creare un nuovo portafoglio MoneroOpen a wallet from fileApri un portafoglio da fileImport an existing .keys wallet file from your computer.Importa un file portafoglio .keys esistente dal tuo computer.Restore wallet from keys or mnemonic seedRipristina portafoglio da chiave o seed mnemonicoEnter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.Inserisci le tue chiavi private o seed mnemonico di 25 parole per ripristinare il tuo portafoglio.Change wallet modeCambia modalità del portafoglioChange languageCambia linguaAdvanced optionsOpzioni avanzateNumber of KDF rounds:Numero di round KDF:WizardLangLanguage settingsImpostazioni linguaChange the language of the Monero GUI.Cambia la lingua della GUI Monero.Language changed.La lingua è stata modificata.CloseChiusoWizardModeBootstrapAbout the bootstrap modeInformazioni sulla modalità bootstrapThis mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option.Questa modalità utilizzerà un nodo remoto mentre sincronizzerà la blockchain. Questo è diverso dalla prima opzione di menu (modalità Semplice), poiché quella utilizzerà un nodo remoto solo fino a quando la blockchain sarà completamente sincronizzata localmente. È un compromesso ragionevole per la maggior parte delle persone che si preoccupano della privacy ma vogliono anche la comodità di un'opzione di ripiego automatica.Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make.L'uso temporaneo dei nodi remoti è utile per utilizzare immediatamente Monero (da cui il nome <i>bootstrap</i>), tuttavia si tenga presente che quando si utilizzano nodi remoti (inclusa l'impostazione bootstrap), questi potrebbero tracciare il vostro indirizzo IP, tracciare la vostra "altezza di blocco" e i relativi dati di richiesta del blocco, e inviarvi informazioni imprecise per ottenere più informazioni sulle transazioni effettuate.Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>.Considera sempre queste limitazioni. <b>Gli utenti per cui la privacy e la decentralizzazione sono una priorità devono operare invece il proprio nodo completo</b>.For enhanced node performance you may specify your region:Per prestazioni avanzate del nodo, puoi specificare la tua regione:I understand the privacy implications of using a third-party server.Comprendo le implicazioni sulla privacy dell'utilizzo di un server di parti terze.WizardModeRemoteNodeWarningAbout the simple modeRiguardo la modalità sempliceThis mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately.Questa modalità è ideale per gestire piccole quantità di Monero. Avrai accesso alle funzionalità di base per creare e gestire transazioni. Potrai inoltre collegarti automaticamente alla rete Monero in modo da poter utilizzare immediatamente Monero.Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make.I nodi remoti sono utili se non si è in grado e/o non si desidera scaricare l'intera blockchain, ma è importante sapere che gli stessi nodi remoti possono compromettere la vostra privacy. Essi possono monitorare il vostro indirizzo IP, tracciare la vostra "altezza di ripristino" ed i dati di richiesta blocco associati. Inoltre potrebbero inviarvi informazioni imprecise riguardo le transazioni effettuate per ricevere più informazioni sulle vostre transazioni.Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>.Consapevoli di queste limitazioni. <b> Gli utenti che hanno come priorità privacy e decentralizzazione dovrebbero utilizzare un nodo completo</ b>.For enhanced node performance you may specify your region:Per ottenere le massime prestazioni dal nodo, specifica la tua regione:I understand the privacy implications of using a third-party server.Sono consapevole delle implicazioni sulla privacy nell'utilizzo di un server di terze parti.WizardModeSelectionMode selection.Selezione modalità.Please select the statement that best matches you.Seleziona l'opzione più adatta alle tue esigenze.Simple modeModalità sempliceEasy access to sending, receiving and basic functionality.Accesso facilitato alle funzionalità di base, di invio e di ricezione.Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer.Accesso facilitato alle funzionalità di base, di invio e di ricezione. La blockchain viene scaricata sul proprio computer.Advanced modeModalità avanzataIncludes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer.Include funzionalità extra come il mining e la verifica dei messaggi. La blockchain viene scaricata sul proprio computer.Change languageCambia linguaWizardNavPreviousPrecedenteNextProssimoWizardOpenWallet1Open a wallet from fileApri un portafoglio da fileImport an existing .keys wallet file from your computer.Importa un file portafoglio .keys esistente dal tuo computer.Browse filesystemSfogliare il filesystemMost recent walletsportafogli più recentiFailed to fetch remote nodes from third-party server.Impossibile recuperare i nodi remoti dal server di parti terze.Back to menuTorna al menuWizardRestoreWallet1Restore walletRipristina portafoglioRestore wallet from keys or mnemonic seed.Ripristina il portafoglio da chiavi o seed mnemonico.Restore from seedRipristina da seedRestore from keysRipristina da chiaveFrom QR CodeDa codice QREnter your 25 (or 24) word mnemonic seedInserisci il tuo seed mnemonico da 25 (o 24) paroleAccount address (public)Indirizzo portafoglio (pubblico)View key (private)Chiave di visualizzazione (privata)Spend key (private)Chiave di spesa (privata)Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore heightData creazione del portafoglio `AAAA-MM-GG` o altezza di ripristinoRestore heightAltezza di ripristinoBack to menuTorna al menùWizardRestoreWallet2Failed to fetch remote nodes from third-party server.Impossibile recuperare i nodi remoti da server di terze parti.WizardRestoreWallet3Daemon settingsImpostazioni daemonTo be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node.
If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.Per essere in grado di comunicare con la rete Monero, il tuo portafoglio deve essere connesso a un nodo Monero. Per una migliore privacy, si consiglia di operare un proprio nodo locale.
Se non si ha la possibilità di operare un proprio nodo locale, ci si può connettere ad un nodo remoto.WizardRestoreWallet4You're all set up!É tutto pronto!New wallet details:Dettagli nuovo portafoglio:WizardSummaryWallet nameNome portafoglioWallet pathPercorso del portafoglioLanguageLinguaRestore heightAltezza di ripristinoDaemon addressIndirizzo daemonBootstrap addressIndirizzo di bootstrapNetwork TypeTipo di reteWizardWalletInputWallet nameNome portafoglioWallet locationPosizione del portafoglioBrowseEsploraPlease choose a directorySeleziona una cartellamainErrorErroreWaiting for daemon to syncIn attesa della sincronizzazione del daemonDaemon is synchronized (%1)Il daemon è sincronizzato (%1)Wallet is synchronizedIl portafoglio è sincronizzatoPlease confirm transaction:
Conferma transazione:
Amount:
Ammontare: Amount is wrong: expected number from %1 to %2L'ammontare è sbagliato: è previsto un numero tra %1 e %2Can't create transaction: Impossibile creare la transazione: HIDDENNASCOSTOCouldn't open wallet: Impossibile aprire portafoglio: Balance (#%1%2)Saldo (#%1%2)Please proceed to the device...Opening wallet ...Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.Unlocked balance (~%1 min)Saldo sbloccato (~%1 min)Unlocked balanceSaldo sbloccatoUnlocked balance (waiting for block)Saldo sbloccato (in attesa blocco)Waiting for daemon to start...In attesa dell'avvio del daemon...Waiting for daemon to stop...In attesa dell'arresto del daemon...Daemon failed to startImpossibile avviare daemonPlease check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di avviare %1 manualmente.Daemon is synchronizedIl daemon è sincronizzatoCan't create transaction: Wrong daemon version: Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata: No unmixable outputs to sweepNessun output non mixabile su cui eseguire lo sweepAddress: Indirizzo:
Ringsize: Dimensione anello:
Number of transactions:
Numero di transazioni:
Description:
Descrizione:
Spending address index:
Indice indirizzo di spesa: ConfirmationConfermaPayment proofProva di pagamentoCouldn't generate a proof because of the following reason:
Impossibile generare una prova per il seguente motivo:
Payment proof checkControllo prova pagamentoBad signatureFirma non validaThis address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Questo indirizzo ha ricevuto %1 Monero con %2 conferma/e.Good signatureFirma validaWrong passwordPassword errataWarningAvvisoError: Filesystem is read onlyErrore: Il filesystem è di sola letturaWarning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Avviso: ci sono solo %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Nota: ci sono %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Nota: cartella lmdb non trovata. Verrà creata una nuova cartella.CancelCancellaPassword changed successfullyPassword cambiata con successoError: Errore: Failed to fetch remote nodes from third-party server.Impossibile recuperare i nodi remoti da server di terze parti.Tap again to close...Tocca di nuovo per chiudere...Daemon is runningDaemon attivoDaemon will still be running in background when GUI is closed.Il daemon rimmarà attivo dopo la chiusura dell'interfaccia grafica.Stop daemonArresta daemonNew version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2E' disponibile una nuova versione dell'interfaccia grafica: %1<br>%2Daemon logLog daemon
Payment ID:
ID pagamento:
Fee: Commissione: Insufficient funds. Unlocked balance: %1Fondi insufficienti. Saldo sbloccato: %1Couldn't send the money: Impossibile inviare fondi: InformationInformazioniMonero sent successfully: %1 transaction(s) Moneroj inviati con successo: %1 transazione/iPlease wait...Attendere...Transaction saved to file: %1Transazione salvata nel file: %1This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedQuesto indirizzo ha ricevuto %1 monero, ma la transazione non è ancora stata validata dalla reteThis address received nothingQuesto indirizzo non ha ricevuto nullaBalance (syncing)Saldo (in sincronizzazione)BalanceSaldo