monero-gui/translations/monero-core_nl.ts
Riccardo Spagni 0cb6900295
Merge pull request #743
a3e0589 Updates and fixes to the Dutch translation (L.C. Karssen)
2017-05-30 21:50:24 +02:00

2482 lines
106 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nl_NL">
<context>
<name>AddressBook</name>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="52"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Voeg nieuw contact toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="61"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="63"/>
<source>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="72"/>
<source>QRCODE</source>
<translation>QRCODE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="94"/>
<source>4...</source>
<translation>4...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="103"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Betaal-ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optioneel)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="105"/>
<source>&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A unique user name used in&lt;br/&gt;the address book. It is not a&lt;br/&gt;transfer of information sent&lt;br/&gt;during the transfer</source>
<translation>&lt;b&gt;Betaal-ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Een unieke gebruikersnaam die gebruikt wordt in&lt;br/&gt;het adresboek. Deze wordt niet gebruikt voor&lt;br/&gt;het verzenden van informatie;br/&gt;tijdens de transfer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="117"/>
<source>Paste 64 hexadecimal characters</source>
<translation>Plak 64 hexadecimale karakters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="126"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Omschrijving &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optioneel)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="128"/>
<source>&lt;b&gt;Tip test test&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;test line 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="139"/>
<source>Give this entry a name or description</source>
<translation>Geef deze vermelding een naam of omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="155"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="160"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="163"/>
<source>Invalid address</source>
<translation>Ongeldig adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="167"/>
<source>Can&apos;t create entry</source>
<translation>Kan vermelding niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Local database)&lt;/font&gt;</source>
<translation type="vanished">Beschrijving &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Lokale database)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>ADD</source>
<translation type="vanished">NIEUW</translation>
</message>
<message>
<source>Payment ID</source>
<translation type="vanished">Betaal-ID</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="vanished">Beschrijving</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookTable</name>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Geen verdere resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="104"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>Betaal-ID:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicPanel</name>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="97"/>
<source>Locked Balance:</source>
<translation>Onbeschikbaar saldo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="110"/>
<source>78.9239845</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="133"/>
<source>Available Balance:</source>
<translation>Beschikbaar saldo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="146"/>
<source>2324.9239845</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonConsole</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonConsole.qml" line="108"/>
<source>Close</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonConsole.qml" line="119"/>
<source>command + enter (e.g help)</source>
<translation>commando + enter (b.v. help)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonManagerDialog</name>
<message>
<source>Daemon doesn&apos;t appear to be running</source>
<translation type="vanished">Node lijkt niet actief te zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Start daemon</source>
<translation type="vanished">Node starten</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="84"/>
<source>Starting Monero daemon in %1 seconds</source>
<translation>Monero node wordt gestart in %1 seconde(n)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="106"/>
<source>Start daemon (%1)</source>
<translation>Start node (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="123"/>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Gebruik aangepaste instellingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonProgress</name>
<message>
<source>Synchronizing blocks %1/%2</source>
<translation type="vanished">Blokken synchroniseren %1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing blocks</source>
<translation type="vanished">Blokken synchroniseren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dashboard</name>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="57"/>
<source>Quick transfer</source>
<translation>Snelle overschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="89"/>
<source>SEND</source>
<translation>VERZENDEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="102"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; looking for security level and address book? go to &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transfer&lt;/a&gt; tab</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Zoekt u het beveiligingsniveau en het adresboek? Ga naar de tab&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Verzenden&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DashboardTable</name>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Geen verdere resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="137"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="170"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="190"/>
<source>Amount</source>
<translation>Bedrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="224"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="249"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="331"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="366"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="398"/>
<source>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="134"/>
<source>Filter transaction history</source>
<translation>Filter transactiegeschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="70"/>
<source> selected: </source>
<translation> geselecteerd: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="145"/>
<source>&lt;b&gt;Total amount of selected payments&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Totaalbedrag van geselecteerde betalingen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="273"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filteren</translation>
</message>
<message>
<source>Incremental search</source>
<translation type="vanished">Incrementeel zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Search transfers for a given string</source>
<translation type="vanished">Betalingen zoeken met een bepaalde term</translation>
</message>
<message>
<source>Type search string</source>
<translation type="vanished">Zoekterm ingeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="182"/>
<source>Type for incremental search...</source>
<translation>Begin te typen voor incrementeel zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="222"/>
<source>Date from</source>
<translation>Startdatum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="247"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="396"/>
<source>To</source>
<translation>Tot</translation>
</message>
<message>
<source>FILTER</source>
<translation type="vanished">FILTEREN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="310"/>
<source>Advanced filtering</source>
<translation>Geavanceerd filteren</translation>
</message>
<message>
<source>Advance filtering</source>
<translation type="vanished">Geavanceerd filteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="329"/>
<source>Type of transaction</source>
<translation>Soort transactie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="364"/>
<source>Amount from</source>
<translation>Bedrag van</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTable</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="78"/>
<source>No more results</source>
<translation>Geen verdere resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="49"/>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="203"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>Betaal-ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="48"/>
<source>Tx ID:</source>
<translation>Transactie-ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="50"/>
<source>Tx key:</source>
<translation>Transactiesleutel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="51"/>
<source>Tx note:</source>
<translation>Transactienotitie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="52"/>
<source>Destinations:</source>
<translation>Bestemmingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="110"/>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="251"/>
<source>BlockHeight:</source>
<translation>Blokhoogte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="266"/>
<source>(%1/10 confirmations)</source>
<translation>(%1/10 bevestigingen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="270"/>
<source>UNCONFIRMED</source>
<translation>ONBEVESTIGD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="271"/>
<source>PENDING</source>
<translation>IN AFWACHTING</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="300"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="392"/>
<source>Fee</source>
<translation>Vergoeding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="357"/>
<source>Amount</source>
<translation>Bedrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeftPanel</name>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="128"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="131"/>
<source>Test tip 1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;line 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="172"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Beschikbaar saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="175"/>
<source>Test tip 2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;line 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="264"/>
<source>Send</source>
<translation>Verzenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="314"/>
<source>Receive</source>
<translation>Ontvangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="315"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>Verify payment</source>
<translation type="vanished">Betaling controleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="408"/>
<source>K</source>
<translation>K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="338"/>
<source>History</source>
<translation>Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="92"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="289"/>
<source>Address book</source>
<translation>Adresboek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="290"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="339"/>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="361"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="362"/>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="383"/>
<source>Mining</source>
<translatorcomment>Wat is een juiste vertaling voor minen/mining? Winning misschien, zoals het winnen van delfstoffen. Of ontginning/ontginnen?</translatorcomment>
<translation>Minen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="384"/>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="407"/>
<source>Check payment</source>
<translation>Betaling controleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="431"/>
<source>Sign/verify</source>
<translation>Signeren/verifiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="432"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="454"/>
<source>Settings</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="455"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="265"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MiddlePanel</name>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation type="vanished">Saldo:</translation>
</message>
<message>
<source>Unlocked Balance:</source>
<translation type="vanished">Beschikbaar Saldo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="45"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="47"/>
<source>Unlocked Balance</source>
<translation>Beschikbaar Saldo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mining</name>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="73"/>
<source>Solo mining</source>
<translation>Solo minen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="80"/>
<source>(only available for local daemons)</source>
<translation>(alleen beschikbaar voor lokale nodes)</translation>
</message>
<message>
<source>Mining helps the Monero network build resilience.&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">Minen help het Monero-netwerk weerstand op te bouwen.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The more mining is done, the harder it is to attack the network.&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">Hoe meer er gemined wordt, des te moeilijker het is om het Monero-netwerk aan te vallen.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Mining also gives you a small chance to earn some Monero.&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">Minen geeft je een kleine kans om Monero te verdienen.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Your computer will search for Monero block solutions.&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">Uw computer zal zoeken naar Monero blok-oplossingen.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If you find a block, you will get the associated reward.&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">Als u een blok vindt, zult u de bijbehorende beloning ontvangen.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Mining helps the Monero network build resilience. The more mining is done, the harder it is to attack the network. Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will search for Monero block solutions. If you find a block, you will get the associated reward.</source>
<translation type="vanished">Minen help het Monero-netwerk weerstand op te bouwen. Hoe meer er gemined wordt, des te moeilijker het is om het Monero-netwerk aan te vallen. Minen geeft je een kleine kans om Monero te verdienen. Uw computer zal zoeken naar Monero blok-oplossingen. Als u een blok vindt, zult u de bijbehorende beloning ontvangen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="86"/>
<source>Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.&lt;br&gt; &lt;br&gt;Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!</source>
<translation>Minen met uw computer helpt het Monero-netwerk sterker te worden. Hoe meer individuen er minen, des te moeilijker het is om het Monero-netwerk aan te vallen. Ieder beetje helpt dus.&lt;br&gt; &lt;br&gt; Minen geeft je ook een kleine kans om Monero te verdienen. Uw computer zal namelijk specifieke tekenreeksen berekenen en zodoende op zoek gaan naar Monero blok-oplossingen. Als u een blok vindt, zult u de bijbehorende beloning ontvangen. Veel success!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="96"/>
<source>CPU threads</source>
<translation>CPU threads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="104"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(optioneel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="118"/>
<source>Background mining (experimental)</source>
<translation>Minen op de achtergrond (experimenteel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="134"/>
<source>Enable mining when running on battery</source>
<translation>Start het minen ook indien de accu gebruikt wordt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="144"/>
<source>Manage miner</source>
<translation>Beheer de miner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="153"/>
<source>Start mining</source>
<translation>Start het minen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="163"/>
<source>Error starting mining</source>
<translation>Fout opgetreden bij het starten van de miner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="164"/>
<source>Couldn&apos;t start mining.&lt;br&gt;</source>
<translation>Kon niet starten met minen.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="166"/>
<source>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.&lt;br&gt;</source>
<translation>Minen is alleen beschikbaar voor lokale nodes. Start een lokale node om te kunnen minen.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="178"/>
<source>Stop mining</source>
<translation>Stop het minen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="194"/>
<source>Status: not mining</source>
<translation>Status: er wordt niet gemined</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="205"/>
<source>Mining at %1 H/s</source>
<translation>Er wordt gemined met %1 H/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="208"/>
<source>Not mining</source>
<translation>Er wordt niet gemined</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="210"/>
<source>Status: </source>
<translation>Status:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkStatusItem</name>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="85"/>
<source>Network status</source>
<translation>Netwerkstatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="54"/>
<source>Connected</source>
<translation>Verbonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="53"/>
<source>Synchronizing</source>
<translation>Synchroniseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="57"/>
<source>Wrong version</source>
<translation>Verkeerde versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="59"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Niet verbonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="60"/>
<source>Invalid connection status</source>
<translation>Ongeldige verbindingsstatus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="70"/>
<source>Please enter wallet password</source>
<translation>Portemonnee wachtwoord invullen alstublieft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="70"/>
<source>Please enter wallet password for:&lt;br&gt;</source>
<translation>Vul aub portemonnee wachtwoord in voor:&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="147"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="162"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyLevelSmall</name>
<message>
<source>LOW</source>
<translation type="vanished">LAAG</translation>
</message>
<message>
<source>MEDIUM</source>
<translation type="vanished">GEMIDDELD</translation>
</message>
<message>
<source>HIGH</source>
<translation type="vanished">HOOG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="100"/>
<source>Low</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="109"/>
<source>Medium</source>
<translation>Gemiddeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="118"/>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressBar</name>
<message>
<source>Synchronizing blocks %1/%2</source>
<translation type="vanished">Blokken synchroniseren %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="43"/>
<source>Establishing connection...</source>
<translation>Bezig met verbinding te maken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="57"/>
<source>Blocks remaining: %1</source>
<translation>Blokken resterend: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="100"/>
<source>Synchronizing blocks</source>
<translation>Blokken synchroniseren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Receive</name>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="64"/>
<source>Invalid payment ID</source>
<translation>Ongeldige betaal-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="107"/>
<source>WARNING: no connection to daemon</source>
<translation>WAARSCHUWING: er is geen verbinding met een node</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="129"/>
<source>in the txpool: %1</source>
<translation>in de transactiepoel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="136"/>
<source>%2 confirmations: %3 (%1)</source>
<translation>%2 bevestigingen: %3 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="138"/>
<source>1 confirmation: %2 (%1)</source>
<translation>1 bevestiging: %2 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="146"/>
<source>No transaction found yet...</source>
<translation>Nog geen transactie gevonden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="150"/>
<source>Transaction found</source>
<translation>Transactie gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="150"/>
<source>%1 transactions found</source>
<translation>%1 gevonden transacties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="156"/>
<source> with more money (%1)</source>
<translation> met meer geld (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="158"/>
<source> with not enough money (%1)</source>
<translation> met onvoldoende geld (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="190"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="197"/>
<source>ReadOnly wallet address displayed here</source>
<translation>Adres alleen-lezen portemonnee wordt hier weergegeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="227"/>
<source>16 hexadecimal characters</source>
<translation>16 hexadecimale tekens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="263"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wissen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="273"/>
<source>Integrated address</source>
<translation>Geïntegreerd adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="282"/>
<source>Generate payment ID for integrated address</source>
<translation>Genereer Betaal-ID voor geïntegreerd adres</translation>
</message>
<message>
<source>ReadOnly wallet integrated address displayed here</source>
<translation type="vanished">Geïntegreerd adres alleen-lezen portemonnee wordt hier weergegeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="385"/>
<source>Save QrCode</source>
<translation>QR-Code opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="386"/>
<source>Failed to save QrCode to </source>
<translation>Opslaan van QR-Code is mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="397"/>
<source>Save As</source>
<translation>Opslaan als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="219"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>Betaal-ID</translation>
</message>
<message>
<source>16 or 64 hexadecimal characters</source>
<translation type="vanished">16 of 64 hexadecimale tekens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="306"/>
<source>Amount</source>
<translation>Bedrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="314"/>
<source>Amount to receive</source>
<translation>Te ontvangen bedrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="335"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Tracking &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (&lt;/font&gt;&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;help&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Traceren &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (&lt;/font&gt;&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;help&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="340"/>
<source>Tracking payments</source>
<translation>Betalingen traceren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="341"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;This is a simple sales tracker:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click Generate to create a random payment id for a new customer&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.&lt;/p&gt;It&apos;s up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they&apos;ll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;Dit is een eenvoudige verkoop tracker:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik hier om een willekeurige betaal-ID te maken voor een nieuwe klant&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Laat je klant deze QR code scannen om een betaling uit te voeren (als die klant over software beschikt die QR codes kan scannen).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deze pagina zal automatisch de blockchain en transactiepoel scannen op inkomende transacties met behulp van deze QR code. Als je een bedrag invult, zal er ook gecontroleerd worden of het complete bedrag ontvangen is.&lt;/p&gt;Het is aan jou om eventuele onbevestigde transacties te accepteren of niet. Het is zeer waarschijnlijk dat deze op korte termijn bevestigd zullen worden, maar er is nog steeds een mogelijkheid dat dit niet gebeurt. Bij grote bedragen is het dus aan te raden te wachten op één of meer bevestigingen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="251"/>
<source>Generate</source>
<translation>Genereer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RightPanel</name>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="61"/>
<source>Twitter</source>
<translation>Twitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="62"/>
<source>News</source>
<translation>Nieuws</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="63"/>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="64"/>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchInput</name>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="69"/>
<source>Search by...</source>
<translation>Zoeken op…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="228"/>
<source>SEARCH</source>
<translation>ZOEKEN</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<source>Click button to show seed</source>
<translation type="vanished">Klik op de knop om de hersteltekst te tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="424"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="425"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>Verkeerd wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Mnemonic seed: </source>
<translation type="vanished">Hersteltekst:</translation>
</message>
<message>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.</source>
<translation type="vanished">Het is erg belangrijk om dit op te schrijven, omdat dit de enige back-up is die u heeft voor uw portemonnee.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="119"/>
<source>Show seed</source>
<translation>Toon hersteltekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="221"/>
<source>Daemon address</source>
<translation>Node-adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="72"/>
<source>Manage wallet</source>
<translation>Portemonnee beheren</translation>
</message>
<message>
<source>Close current wallet and open wizard</source>
<translation type="vanished">Sluit huidige portemonnee en open de configuratie-assistent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="87"/>
<source>Close wallet</source>
<translation>Portemonnee sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="102"/>
<source>Create view only wallet</source>
<translation>Maak een alleen-lezen portemonnee aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="132"/>
<source>Manage daemon</source>
<translation>Node beheren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="152"/>
<source>Start daemon</source>
<translation>Start lokale node</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="166"/>
<source>Stop daemon</source>
<translation>Stop lokale node</translation>
</message>
<message>
<source>Show log</source>
<translation type="vanished">Bekijk log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="405"/>
<source>Daemon log</source>
<translation>Node log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="230"/>
<source>Hostname / IP</source>
<translation>Hostnaam / IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="179"/>
<source>Show status</source>
<translation>Bekijk status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="199"/>
<source>Daemon startup flags</source>
<translation>Node start argumenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="207"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(optioneel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="239"/>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="249"/>
<source>Login (optional)</source>
<translation>Loginnaam (optioneel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="258"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="267"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="275"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="302"/>
<source>Layout settings</source>
<translation>Opmaak instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="319"/>
<source>Custom decorations</source>
<translation>Aangepaste decoraties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="330"/>
<source>Log level</source>
<translation>Log niveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="356"/>
<source>(e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)</source>
<translation>(b.v. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="372"/>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="388"/>
<source>GUI version: </source>
<translation>GUI versie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="395"/>
<source>Embedded Monero version: </source>
<translation>Ingebouwde Monero versie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="416"/>
<source>Wallet mnemonic seed</source>
<translation>Portemonnee hersteltekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sign</name>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="68"/>
<source>Good signature</source>
<translation>Geldige handtekening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="69"/>
<source>This is a good signature</source>
<translation>Dit is een geldige handtekening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="73"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>Ongeldige handtekening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="74"/>
<source>This signature did not verify</source>
<translation>Deze handtekening is ongeldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="123"/>
<source>Sign a message or file contents with your address:</source>
<translation>Signeer een bericht of bestandsinhoud met uw adres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="133"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="319"/>
<source>Either message:</source>
<translation>Een bericht:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="148"/>
<source>Message to sign</source>
<translation>Te ondertekenen bericht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="167"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="242"/>
<source>Sign</source>
<translation>Signeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="195"/>
<source>Please choose a file to sign</source>
<translation>Kies een bestand om te ondertekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="208"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="393"/>
<source>Select</source>
<translation>Selecteer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="352"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="426"/>
<source>Verify</source>
<translation>Verifiëer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="380"/>
<source>Please choose a file to verify</source>
<translation>Kies een bestand om te verifiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="444"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Signing address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Paste in or select from &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address book&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; )&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Adres voor ondertekenen &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (Vul in of slecteer uit het &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Addresboek&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>SIGN</source>
<translation type="vanished">ONDERTEKENEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="183"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="368"/>
<source>Or file:</source>
<translation>Of bestand:</translation>
</message>
<message>
<source>SELECT</source>
<translation type="vanished">SELECTEER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="223"/>
<source>Filename with message to sign</source>
<translation>Bestand met bericht om te ondertekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="264"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="273"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="470"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="479"/>
<source>Signature</source>
<translation>Handtekening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="309"/>
<source>Verify a message or file signature from an address:</source>
<translation>Verifieer een bericht of bestandsinhoud met een adres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="334"/>
<source>Message to verify</source>
<translation>Het te verifiëren bericht</translation>
</message>
<message>
<source>VERIFY</source>
<translation type="vanished">VERIFIËREN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="408"/>
<source>Filename with message to verify</source>
<translation>Bestandsnaam met bericht om te verifiëren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Signing address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Type in or select from &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; book )&lt;/font&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Handtekening adres &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Vul in of selecteer uit het &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Adres&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;boek )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardDialog</name>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="127"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="112"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardDropdown</name>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="197"/>
<source>Low (x1 fee)</source>
<translation>Laag (×1 vergoeding)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="198"/>
<source>Medium (x20 fee)</source>
<translation>Gemiddeld (×20 vergoeding)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="199"/>
<source>High (x166 fee)</source>
<translation>Hoog (×166 vergoeding)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="200"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="201"/>
<source>Sent</source>
<translation>Verzonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="202"/>
<source>Received</source>
<translation>Ontvangen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableDropdown</name>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="182"/>
<source>&lt;b&gt;Copy address to clipboard&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Kopieer adres naar klembord&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="183"/>
<source>&lt;b&gt;Send to same destination&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verstuur naar hetzelfde adres&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="184"/>
<source>&lt;b&gt;Find similar transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vind vergelijkbare transacties&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;Remove from address book&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verwijder uit het adresboek&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableHeader</name>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="65"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>Betaal-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="66"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="67"/>
<source>Block height</source>
<translation>Blokhoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="68"/>
<source>Amount</source>
<translation>Bedrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TickDelegate</name>
<message>
<source>LOW</source>
<translation type="vanished">LAAG</translation>
</message>
<message>
<source>MEDIUM</source>
<translation type="vanished">GEMIDDELD</translation>
</message>
<message>
<source>HIGH</source>
<translation type="vanished">HOOG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="55"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="56"/>
<source>Medium</source>
<translation>Gemiddeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="57"/>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Transfer</name>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="125"/>
<source>Amount</source>
<translation>Bedrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="135"/>
<source>Transaction priority</source>
<translation>Prioriteit transactie</translation>
</message>
<message>
<source>LOW</source>
<translation type="vanished">LAAG</translation>
</message>
<message>
<source>MEDIUM</source>
<translation type="vanished">GEMIDDELD</translation>
</message>
<message>
<source>HIGH</source>
<translation type="vanished">HOOG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="91"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>or ALL</source>
<translation type="vanished">of ALLES</translation>
</message>
<message>
<source>LOW (x1 fee)</source>
<translation type="vanished">LAAG (×1 vergoeding)</translation>
</message>
<message>
<source>MEDIUM (x20 fee)</source>
<translation type="vanished">GEMIDDELD (×20 vergoeding)</translation>
</message>
<message>
<source>HIGH (x166 fee)</source>
<translation type="vanished">HOOG (×166 vergoeding)</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy level</source>
<translation type="vanished">Privacyniveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="480"/>
<source>Transaction cost</source>
<translation>Transactiekosten</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Paste in or select from &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address book&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; )&lt;/font&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Adres &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (Vul in of selecteer uit het &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Adresboek&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional - saved to local wallet history )&lt;/font&gt;</source>
<translation type="vanished">Beschrijving &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optioneel - opgeslagen in de lokale portemonnee-geschiedenis )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="66"/>
<source>OpenAlias error</source>
<translation>OpenAlias fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="78"/>
<source>Privacy level (ringsize %1)</source>
<translatorcomment>Is &apos;vertrouwenscirkel grootte&apos; een betere vertaling?</translatorcomment>
<translation>Privacyniveau (ring grootte %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="44"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (&lt;/font&gt;&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Start daemon&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (&lt;/font&gt;&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Start lokale node&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>all</source>
<translation type="vanished">alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="193"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="202"/>
<source>Low (x1 fee)</source>
<translation>Laag (×1 vergoeding)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="194"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="204"/>
<source>Medium (x20 fee)</source>
<translation>Gemiddeld (×20 vergoeding)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="195"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="205"/>
<source>High (x166 fee)</source>
<translation>Hoog (×166 vergoeding)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="233"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Paste in or select from &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address book&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; )&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Adres &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (Vul in of selecteer uit het &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Addresboek&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="251"/>
<source>QR Code</source>
<translation>QR-Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="281"/>
<source>Resolve</source>
<translation>Oplossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="299"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address</source>
<translation>Geen geldig adres gevonden onder dit OpenAlias adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="304"/>
<source>Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed</source>
<translation>Adres gevonden, maar DNSSEC handtekeningen konden niet geverifiëerd worden, dus het adres kan mogelijk gespoofed en dus ongeldig zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="306"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed</source>
<translation>Geen geldig adres gevonden onder het opgegeven OpenAlias adres, en de DNSSEC handtekeningen konden niet geverifiëerd worden, dus het adres kan mogelijk gespoofed en dus ongeldig zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="309"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="312"/>
<source>Internal error</source>
<translation>Interne fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="315"/>
<source>No address found</source>
<translation>Geen adres gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="355"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>Omschrijving &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optioneel)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="367"/>
<source>Saved to local wallet history</source>
<translation>Wordt opgeslagen in de lokale portemonnee-geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="397"/>
<source>Send</source>
<translation>Verzenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="452"/>
<source>Show advanced options</source>
<translation>Laat geavanceerde opties zien</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy level (ringsize 5)</source>
<translation type="vanished">Privacy niveau (ringgrootte 5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="501"/>
<source>Sweep Unmixable</source>
<translatorcomment>Lastig te vertalen deze. Misschien heeft iemand anders een beter idee dan, &quot;Schoonvegen van niet-te-mengen posten&quot;</translatorcomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="515"/>
<source>Create tx file</source>
<translation>Maak TX bestand</translation>
</message>
<message>
<source>sign tx file</source>
<translation type="vanished">Signeer TX bestand</translation>
</message>
<message>
<source>submit tx file</source>
<translation type="vanished">Verzend TX bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="175"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="203"/>
<source>Default (x4 fee)</source>
<translation>Normaal (×4 vergoeding)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="537"/>
<source>Sign tx file</source>
<translation>Signeer TX bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="551"/>
<source>Submit tx file</source>
<translation>Verzend TX bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="566"/>
<source>Rescan spent</source>
<translation>Doorzoek uitgaven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="575"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="610"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="666"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="576"/>
<source>Error: </source>
<translation>Fout:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="581"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="672"/>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="582"/>
<source>Sucessfully rescanned spent outputs</source>
<translation>Met succes de uitgaven doorzocht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="599"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="660"/>
<source>Please choose a file</source>
<translation>Kies een bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="611"/>
<source>Can&apos;t load unsigned transaction: </source>
<translation>Het laden van de niet-ondertekende transactie is mislukt: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="618"/>
<source>
Number of transactions: </source>
<translation>
Aantal transacties:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="620"/>
<source>
Transaction #%1</source>
<translation>
Transactie #%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="621"/>
<source>
Recipient: </source>
<translation>
Ontvanger:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="622"/>
<source>
payment ID: </source>
<translation>
Betaal-ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="623"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>
Bedrag: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="624"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>
Vergoeding: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="625"/>
<source>
Ringsize: </source>
<translation>
Ringgrootte: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="639"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="667"/>
<source>Can&apos;t submit transaction: </source>
<translation>Kan transactie niet insturen: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="673"/>
<source>Money sent successfully</source>
<translation>Geld is succesvol verstuurd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="733"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="745"/>
<source>Wallet is not connected to daemon.</source>
<translation>Portemonnee is niet verbonden met de node.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="748"/>
<source>Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon</source>
<translation>Verbonden node is niet compatibel met de GUI.
Graag upgraden of verbinden met een andere node</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="753"/>
<source>Waiting on daemon synchronization to finish</source>
<translation>Wachten totdat de synchronisatie met de node compleet is</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Type in or select from &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; book )&lt;/font&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Adres &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (Vul in of selecteer uit het &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Adres&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; boek)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="330"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>Betaal-ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optioneel)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="342"/>
<source>16 or 64 hexadecimal characters</source>
<translation>16 of 64 hexadecimale tekens</translation>
</message>
<message>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( An optional description that will be saved to the local address book if entered )&lt;/font&gt;</source>
<translation type="vanished">Beschrijving &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Een optionele beschrijving die opgeslagen wordt in het lokale adresboek)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>SEND</source>
<translation type="vanished">VERZENDEN</translation>
</message>
<message>
<source>SWEEP UNMIXABLE</source>
<translation type="obsolete">SAMENVOEGEN VAN NIET TE MENGEN BEDRAGEN</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TxKey</name>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="90"/>
<source>Verify that a third party made a payment by supplying:</source>
<translation>Verifieer een betaling van een derde door het volgende op te geven:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="94"/>
<source> - the recipient address</source>
<translation> - het adres van de ontvanger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="98"/>
<source> - the transaction ID</source>
<translation> - het transactie-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="102"/>
<source> - the secret transaction key supplied by the sender</source>
<translation> - de geheime transactiesleutel verstrekt door de verzender</translation>
</message>
<message>
<source>If a payment had several transactions then each must must be checked and the results combined.</source>
<translation type="vanished">Als een betaling meerdere transacties had, dan moet elk afzonderlijk gecontroleerd worden en het resultaat opgeteld worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="106"/>
<source>If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.</source>
<translation>Als een betaling meerdere transacties had, dan moet elk afzonderlijk gecontroleerd worden en het resultaat opgeteld worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="119"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="126"/>
<source>Recipient&apos;s wallet address</source>
<translation>Portemonnee-adres van de ontvanger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="148"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>Transactie-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="157"/>
<source>Paste tx ID</source>
<translation>Plak een transactie-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="189"/>
<source>Paste tx key</source>
<translation>Plak een transactiesleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="212"/>
<source>Check</source>
<translation>Controleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="181"/>
<source>Transaction key</source>
<translation>Transactie sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>CHECK</source>
<translation type="vanished">CONTROLE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardConfigure</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="79"/>
<source>Were almost there - lets just configure some Monero preferences</source>
<translation>Bijna klaar - laten we enkele Monero voorkeuren instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="97"/>
<source>Kickstart the Monero blockchain?</source>
<translation>De Monero blockchain starten?</translation>
</message>
<message>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly.</source>
<translation type="vanished">Het is erg belangrijk om dit op te schrijven omdat dit de enige back-up is die u nodig heeft voor uw portemonnee. Op de volgende pagina wordt gevraagd om de hersteltekst te bevestigen om ervoor te zorgen dat de tekst op de juiste manier is overgenomen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="115"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.</source>
<translation>Het is erg belangrijk om dit op te schrijven omdat dit de enige back-up is die u nodig heeft voor uw portemonnee.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="126"/>
<source>Enable disk conservation mode?</source>
<translation>Activeer modus voor schijfbehoud?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="144"/>
<source>Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.</source>
<translation>De modus voor schijfbehoud gebruikt substantieel minder schijfruimte, maar dezelfde hoeveelheid bandbreedte als een gewone Monero-installatie. Echter, het volledig opslaan van de Monero-blockchain is bevorderlijk voor de beveiliging van het Monero netwerk. Als u een apparaat gebruikt met beperkte schuifruimte is deze optie geschikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="157"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Minen in de achtergrond toestaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="175"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>Minen beveiligt het Monero-netwerk en u ontvangt ook een kleine beloning voor het verrichte werk. Deze optie laat Monero minen als uw computer op netstroom is aangesloten en niets aan het doen is. Het stopt met minen als u weer gebruikt maakt van uw computer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateViewOnlyWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateViewOnlyWallet.qml" line="68"/>
<source>Create view only wallet</source>
<translation>Maak een alleen-lezen portemonnee aan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet</name>
<message>
<source>A new wallet has been created for you</source>
<translation type="vanished">Een nieuwe portemonnee is voor u aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>This is the 25 word mnemonic for your wallet</source>
<translation type="vanished">Dit is de hersteltekst voor uw portemonnee, bestaande uit 25 woorden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="99"/>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Maak een nieuwe portemonnee aan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardDonation</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="93"/>
<source>Monero development is solely supported by donations</source>
<translation>De ontwikkeling van Monero wordt uitsluitend ondersteund door donaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="113"/>
<source>Enable auto-donations of?</source>
<translation>Automatisch doneren activeren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="153"/>
<source>% of my fee added to each transaction</source>
<translation>% van mijn vergoeding dat wordt toegevoegd aan iedere transactie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="164"/>
<source>For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.</source>
<translation>Voor elke transactie betaalt u een kleine vergoeding. Met deze optie voegt u een extra bedrag (als percentage van die vergoeding) aan uw transactie toe om de ontwikkeling van Monero te ondersteunen. Bijvoorbeeld, een automatische donatie van 50% neemt een transactievergoeding van 0.005 XMR en voegt 0.0025 XMR toe om de ontwikkeling van Monero te ondersteunen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="176"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Minen in de achtergrond toestaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="194"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>Minen beveiligt het Monero-netwerk en u ontvangt ook een kleine beloning voor het verrichte werk. Deze optie laat Monero minen als uw computer op netstroom is aangesloten en niets aan het doen is. Het stopt met minen als u weer gebruikt maakt van uw computer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardFinish</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="49"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="52"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="54"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="49"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="52"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="54"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="58"/>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
<source>Account name</source>
<translation type="vanished">Portemonnee naam</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
<translation type="vanished">Hersteltekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="59"/>
<source>Wallet name</source>
<translation>Portemonnee naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="60"/>
<source>Backup seed</source>
<translation>Hersteltekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="61"/>
<source>Wallet path</source>
<translation>Portemonnee locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="67"/>
<source>Daemon address</source>
<translation>Node adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="68"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="70"/>
<source>Restore height</source>
<translation>Herstelpunt (blokhoogte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="78"/>
<source>New wallet details:</source>
<translation>Gegevens nieuwe portemonnee:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="82"/>
<source>Don&apos;t forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.</source>
<translation>Vergeet u hersteltekst niet op te schrijven. U kunt u hersteltekst bekijken en instellingen aanpassen op de instellingen pagina.</translation>
</message>
<message>
<source>An overview of your Monero configuration is below:</source>
<translation type="vanished">Een overzicht van uw Monero-configuratie staat hieronder:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="128"/>
<source>Youre all set up!</source>
<translation>U bent klaar met configureren!</translation>
</message>
<message>
<source>Youre all setup!</source>
<translation type="vanished">U bent klaar!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMain</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="168"/>
<source>A wallet with same name already exists. Please change wallet name</source>
<translation>Een portemonnee met dezelfde naam bestaat reeds. Verander alstublieft de naam van uw portemonnee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="176"/>
<source>Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name</source>
<translation>Niet-ASCII karakters zijn niet toegestaan in het portemonnee-pad of de portemonnee-naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="350"/>
<source>USE MONERO</source>
<translation>GEBRUIK MONERO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="367"/>
<source>Create wallet</source>
<translation>Portemonnee maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="377"/>
<source>Success</source>
<translation>Geslaagd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="378"/>
<source>The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the &quot;Open wallet from file&quot; option, and selecting the view wallet in:
%1</source>
<translation>De alleen-lezen portemonnee is aangemaakt. U kunt deze openen door de huidige portemonnee te sluiten, klik vervolgens op &quot;Open een portemonnee vanaf een bestand&quot;, en selecteer de alleen-lezen portemonnee in:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="386"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="399"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardManageWalletUI</name>
<message>
<source>This is the name of your wallet. You can change it to a different name if youd like:</source>
<translation type="vanished">Dit is de naam van uw portemonnee. U kunt de naam veranderen mocht u dat willen:</translation>
</message>
<message>
<source>My account name</source>
<translation type="vanished">Mijn portemonnee-naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Restore height</source>
<translation type="vanished">Herstelpunt (blokhoogte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="133"/>
<source>Wallet name</source>
<translation>Portemonnee naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="152"/>
<source>Restore from seed</source>
<translation>Herstel met behulp van hersteltekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="166"/>
<source>Restore from keys</source>
<translation>Herstel met behulp van sleutels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="203"/>
<source>Account address (public)</source>
<translation>Portemonnee adres (openbaar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="211"/>
<source>View key (private)</source>
<translation>Aleen-lezen sleutel (privé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="220"/>
<source>Spend key (private)</source>
<translation>Bestedings-sleutel (privé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="232"/>
<source>Restore height (optional)</source>
<translation>Herstelpunt (optioneel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="245"/>
<source>Your wallet is stored in</source>
<translation>Uw portemonnee is opgeslagen in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="272"/>
<source>Please choose a directory</source>
<translation>Kies een locatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMemoTextInput</name>
<message>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly.</source>
<translation type="vanished">Het is erg belangrijk om dit op te schrijven omdat dit de enige back-up is die u nodig heeft voor uw portemonnee. Op de volgende pagina wordt gevraagd om de hersteltekst te bevestigen om ervoor te zorgen dat de tekst op de juiste manier is overgenomen.</translation>
</message>
<message>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.</source>
<translation type="vanished">Het is erg belangrijk om dit op te schrijven omdat dit de enige back-up is die u nodig heeft voor uw portemonnee..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="44"/>
<source>Enter your 25 word mnemonic seed</source>
<translation>Vul u hersteltekst van 25 woorden in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="88"/>
<source>This seed is &lt;b&gt;very&lt;/b&gt; important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.</source>
<translation>Deze hersteltekst is &lt;b&gt;zeer&lt;/b&gt; belangerijk om veilig op te slaag en privé te houden. Het is het enigste wat u (nodig) heeft om uw portemonnee te backuppen of te herstellen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardOptions</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="87"/>
<source>Welcome to Monero!</source>
<translation>Welkom bij Monero!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="98"/>
<source>Please select one of the following options:</source>
<translation>Selecteer alstublieft een van de volgende opties:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="155"/>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Maak een nieuwe portemonnee aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="197"/>
<source>Restore wallet from keys or mnemonic seed</source>
<translation>Herstel een portemonnee met behulp van u hersteltekst of sleutels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="241"/>
<source>Open a wallet from file</source>
<translation>Open een portemonnee vanaf een bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="262"/>
<source>Custom daemon address (optional)</source>
<translation>Aangepast node-adres (optioneel)</translation>
</message>
<message>
<source>This is my first time, I want to create a new account</source>
<translation type="vanished">Dit is mijn eerste keer, ik wil een nieuwe portemonnee aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>I want to recover my account from my 25 word seed</source>
<translation type="vanished">Ik wil mijn portemonnee herstellen met de hersteltekst van 25 woorden</translation>
</message>
<message>
<source>I want to open a wallet from file</source>
<translation type="vanished">Ik wil een portemonnee openen vanuit een bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Please setup daemon address below.</source>
<translation type="vanished">Stel hieronder alstublieft het node-adres in.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="295"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardPassword</name>
<message>
<source>Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet</source>
<translation type="vanished">Nu dat uw portemonnee is aangemaakt, moet u deze beveiligen met een wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet</source>
<translation type="vanished">Nu dat uw portemonnee is aangemaakt, moet u deze beveiligen met een wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure.</source>
<translation type="vanished">Het wachtwoord kan niet hersteld worden, mocht u het wachtwoord vergeten dan moet u uw portemonnee herstellen via de hersteltekst van 25 woorden die u zojuist heeft gekregen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Uw wachtwoord wordt gebruikt om uw portemonnee te beveiligen en acties te bevestigen, dus zorg ervoor dat uw wachtwoord voldoende veilig is.</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password</source>
<translation type="vanished">Wachtwoord bevestigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="57"/>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="59"/>
<source>Give your wallet a password</source>
<translation>Beveilig u portemonnee met een wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="127"/>
<source> &lt;br&gt;Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Enter a strong password&lt;/b&gt; (using letters, numbers, and/or symbols):</source>
<translation> &lt;br&gt;Let op: dit wachtwoord kan niet hersteld worden. Als u het wachtwoord vergeet, kan de portemonnee alleen hersteld worden worden met u hersteltekst van 25 woorden.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Vul een sterk wachtwoord in&lt;/b&gt; (gebruik letters, cijfers, en/of symbolen):</translation>
</message>
<message>
<source>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Enter a strong password&lt;/b&gt; (using letters, numbers, and/or symbols):</source>
<translation type="vanished">Let op: dit wachtwoord kan niet hersteld worden. Als u het wachtwoord vergeet, kan de portemonnee alleen hersteld worden worden met u hersteltekst van 25 woorden.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Vul een sterk wachtwoord in&lt;/b&gt; (gebruik letters, cijfers, en/of symbolen):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardPasswordUI</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPasswordUI.qml" line="70"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPasswordUI.qml" line="82"/>
<source>Confirm password</source>
<translation>Wachtwoord bevestigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRecoveryWallet</name>
<message>
<source>We&apos;re ready to recover your account</source>
<translation type="vanished">Uw portemonnee kan hersteld worden</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your 25 word private key</source>
<translation type="vanished">Vul alstublieft de 25 woorden van de hersteltekst in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="112"/>
<source>Restore wallet</source>
<translation>Portemonnee herstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardWelcome</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation type="vanished">Welkom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="79"/>
<source>Welcome to Monero!</source>
<translation>Welkom bij Monero!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="89"/>
<source>Please choose a language and regional format.</source>
<translation>Selecteer alstublieft een taal en regio.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="317"/>
<location filename="../main.qml" line="482"/>
<location filename="../main.qml" line="544"/>
<location filename="../main.qml" line="556"/>
<location filename="../main.qml" line="598"/>
<location filename="../main.qml" line="659"/>
<location filename="../main.qml" line="697"/>
<location filename="../main.qml" line="727"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="318"/>
<source>Couldn&apos;t open wallet: </source>
<translation>Portemonnee kan niet geopend worden: </translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing blocks %1 / %2</source>
<translation type="vanished">Blokken synchroniseren %1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="484"/>
<source>Can&apos;t create transaction: Wrong daemon version: </source>
<translation>Transactie kan niet worden aangemaakt: Verkeerde node-versie: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="494"/>
<location filename="../main.qml" line="495"/>
<location filename="../main.qml" line="607"/>
<location filename="../main.qml" line="608"/>
<source>No unmixable outputs to sweep</source>
<translatorcomment>Lastig te vertalen, iemand een beter idéé?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Er zijn geen niet te mengen bedragen gevonden die opgeschoond kunnen worden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="508"/>
<location filename="../main.qml" line="621"/>
<source>Please confirm transaction:
</source>
<translation>Gelieve de transactie te bevestigen:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="511"/>
<location filename="../main.qml" line="622"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>
Bedrag:</translation>
</message>
<message>
<source>
Mixin: </source>
<translation type="obsolete">
Menging:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="514"/>
<source>
Number of transactions: </source>
<translation>
Aantal transacties:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="515"/>
<source>
Description: </source>
<translation>
Omschrijving:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="545"/>
<source>Amount is wrong: expected number from %1 to %2</source>
<translation>Verkeerd bedrag: bedrag tussen %1 en %2 verwacht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="669"/>
<source>Money sent successfully: %1 transaction(s) </source>
<translation>Geld succesvol verzonden: %1 transactie(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="709"/>
<source>Payment check</source>
<translation>Betaling controleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="714"/>
<source>This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined</source>
<translation>Dit adres heeft %1 monero ontvangen, maar de transactie is nog niet verwerkt</translation>
</message>
<message>
<source>This address received %1 monero, with %2 confirmations</source>
<translation type="vanished">Dit adres heeft %1 monero ontvangen, met %2 bevestigingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="723"/>
<source>This address received nothing</source>
<translation>Dit adres heeft niets ontvangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="486"/>
<location filename="../main.qml" line="599"/>
<source>Can&apos;t create transaction: </source>
<translation>Transactie kan niet worden aangemaakt: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="349"/>
<source>Unlocked balance (waiting for block)</source>
<translation>Beschikbaar saldo (wachten op blok)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="349"/>
<source>Unlocked balance (~%1 min)</source>
<translation>Beschikbaar saldo (~%1 min)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="349"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Beschikbaar saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="401"/>
<source>Waiting for daemon to start...</source>
<translation>Wachten tot de node gestart is...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="407"/>
<source>Waiting for daemon to stop...</source>
<translation>Wachten tot de node gestopt is...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="432"/>
<source>Daemon failed to start</source>
<translation>Het starten van de node is mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="433"/>
<source>Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.</source>
<translation>Graag u portemonnee en node log controleren op fouten. U kunt ook proberen %1 handmatig te starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="507"/>
<location filename="../main.qml" line="620"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="509"/>
<source>
Address: </source>
<translation>
Adres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="510"/>
<source>
Payment ID: </source>
<translation>
Betaal-ID: </translation>
</message>
<message>
<source>
Amount: </source>
<translation type="vanished">
Bedrag: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="512"/>
<location filename="../main.qml" line="623"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>
Vergoeding: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="513"/>
<source>
Ringsize: </source>
<translation>
Ringgrootte: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="557"/>
<source>Insufficient funds. Unlocked balance: %1</source>
<translation>onvoldoende fondsen. Beschikbaar saldo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="660"/>
<source>Couldn&apos;t send the money: </source>
<translation>Geld kon niet worden verstuurd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="663"/>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="669"/>
<source>Transaction saved to file: %1</source>
<translation>Transactie opgeslagen naar bestand: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="719"/>
<source>This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).</source>
<translation>Did adres heeft %1 monero ontvangen, met %2 bevestiging(en).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="735"/>
<source>Balance (syncing)</source>
<translation>Saldo (synchroniseren)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="735"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="953"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Even geduld alstublieft...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="977"/>
<source>Program setup wizard</source>
<translation>Installatie-assistent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="992"/>
<source>Monero</source>
<translation>Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1033"/>
<source>send to the same destination</source>
<translation>naar hetzelfde adres verzenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1284"/>
<source>Daemon is running</source>
<translation>Node is gestart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1285"/>
<source>Daemon will still be running in background when GUI is closed.</source>
<translation>Node zal nog steeds in de achtergrond blijven lopen als de GUI gesloten is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1287"/>
<source>Stop daemon</source>
<translation>Stop node</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1322"/>
<source>New version of monero-wallet-gui is available: %1&lt;br&gt;%2</source>
<translation>Nieuwe versie van monero-wallet-gui is beschikbaar: %1&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
</context>
</TS>