monero-site/_i18n/ar/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po

192 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-03-28 11:42:17 +03:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
#
msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
msgstr "## نظام التشغيل : إصدارات مُختلِفه من ليُنكس وويندوز 7 و 8"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
#
msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
msgstr "### برنامج المحفظه : Simplewallet"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
#, no-wrap
msgid ""
"#### Resource for Creating Bootable Disks: "
"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), "
"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
msgstr ""
"#### موارد إنشاء أقراص الإقلاع: [لينكس](http://www.pendrivelinux.com/), "
"[ويندوز](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
#
msgid ""
"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
"}}/downloads/)"
msgstr "#### موارد تحميل برامج مونيرو: [برامج مونيرو]({{ site.baseurl }}/downloads/)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
#
msgid ""
"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
"you're particularly paranoid"
msgstr ""
"- إستخدم أي حاسوب لديك , حتي لو كان جهازك الشخصي. إذا كنت من الشكاكين بدرجه "
"جنونيه ربما تجد أن من الأسهل إستخدام حاسوب قديم لا يحتوي علي واي-فاي أو "
"بلوتوث."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
#
msgid ""
"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
"miniupnpc for instance)"
msgstr ""
"- قم بإنشاء قرص إقلاع سواء ليُنكس أو ويندوز وتأكد من تحمل ملفات تثبيت مونيرو "
"علي نفس القرص أو قرص آخر ( لليُنكس سوف تحتاج لتنزيل بعض ملفات التثبيت "
"المُساعده مثال libboost1.55 و miniupnpc."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
#
msgid ""
"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
"if possible"
msgstr ""
"- إفصل إتصال الحاسوب بالإنترنت تماما ( إفصل الكابلات - عطّل الواي-فاي "
"والبلوتوث - او حتي قم بإزاله بطاقه الواي-فاي إن أمكن)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
#
msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
msgstr ""
"- قم بالدخول إلي نظام التشغيل المُجهز سابقاً وقم بتثبيت البرامج المُساعده إن "
"لزم الأمر"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
#
msgid ""
"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
msgstr ""
"- إنسخ برامج تثبيت مونيرو علي قرص الذاكره العشوائيه ( في ليُنكس موجود في "
"/dev/shm وفي ويندوز غالباً ستجده يُسمي Z: )"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
#
msgid ""
"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
msgstr ""
"- لا تقوم بتشغيل خادم مونيرو. بدلاً من ذلك إستخدم سطر الأوامر الخاص بمونيرو "
"لإنشاء @حساب جديد"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
#
msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
msgstr "- عِندما يُطلب منك إسماً إكتب أي أسم لا يُهم."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
#
msgid ""
"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
msgstr ""
"- عِند طًلب كِلمه سر قم بكتابه 50 - 100 حرف. لا تقلق إذ لم تعرفها فقط إجعلها "
"طويله بقدر الإمكان."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
#
msgid ""
"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
"lost forever"
msgstr ""
"- **خطوه هامه جداً** : إكتب علي ورقه ال25 كلمه من @كَلِمات-الإستعاده "
"**تحذير**: إذا نسيت كتابه هذه الكلمات سوف تضيع أموالك للأبد"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
#
msgid ""
"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
"want) your address and view key"
msgstr ""
"- إكتب ( حيثما تريد سواء علي هاتفك أو علي ورقه أو حاسوب آخر) عنوان حسابك "
"ومفتاح الرؤيه الخاص بك"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
#
msgid ""
"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
"physically off for a few hours"
msgstr ""
"- إغلق الحاسوب و قم بفصل البطاريه إذ كان هُناك واحده و إترك الجهاز مُغلق "
"لِعِده ساعات"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
#
msgid ""
"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
"box)."
msgstr ""
"تم إنشاء الحساب في الذاكره العشوائيه ولا يمكن الوصول للملفات الأن. إذا "
"تَمَكَن أحد الأخصام من الوصول للبيانات لن يتمكن من الحصول علي كلمه السر "
"الطويله بأي طريقه. إذا إحتجت إستلام مُعاملات لديك عنوان الحساب ومُفتاح "
"الرؤيه. إذا كنت تريد الدخول للحساب لديك ال25 كلمه الخاصين بإستعاده حسابك. قم "
"بإنشاء عِده نُسخ منها في أماكن مُتفرقه وإحذر أن تقع في حوزه أي شخص ."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
#
msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
msgstr ""
"مُرتبط بالموضوع: [مُنشيء حساب بِدون إتصال "
"بالإنترنت](http://moneroaddress.org/)"