mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-16 13:26:34 +02:00
636 lines
24 KiB
Plaintext
636 lines
24 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 09:46+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:2
|
||
|
#
|
||
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:4
|
||
|
#
|
||
|
msgid "### Table of Content"
|
||
|
msgstr "## Inhoud"
|
||
|
|
||
|
#. type: Bullet: '* '
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
||
|
#, markdown-text
|
||
|
msgid "[Windows](#windows)"
|
||
|
msgstr "[Windows](#windows)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Bullet: '* '
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
||
|
#, markdown-text
|
||
|
msgid "[Mac OS X](#mac-os-x)"
|
||
|
msgstr "[Mac OS X](#mac-os-x)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Bullet: '* '
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
||
|
#, markdown-text
|
||
|
msgid "[Linux](#linux)"
|
||
|
msgstr "[Linux](#linux)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Bullet: '* '
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
||
|
#, markdown-text
|
||
|
msgid "[Final notes](#a-few-final-notes)"
|
||
|
msgstr "[Ten slotte](#ten-slotte)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:11
|
||
|
#
|
||
|
msgid "### Windows"
|
||
|
msgstr "### Windows"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:13
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:57
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:109
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"We first have to ensure that we're sufficiently prepared. This entails the "
|
||
|
"following:"
|
||
|
msgstr "Eerst moeten we ons voldoende voorbereiden. Daar is het volgende voor nodig:"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:15
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:59
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:111
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- This guide assumes you have already initialized your Ledger wallet and "
|
||
|
"thus generated a 24 word mnemonic seed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- We gaan ervan uit dat je je Ledger al hebt geïnitialiseerd en dus een "
|
||
|
"hersteltekst van 24 woorden hebt gegenereerd."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:17
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:61
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:113
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- You need to run / use CLI v0.12.2.0, which can be found <a "
|
||
|
"href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">here</a>."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Je moet versie CLI v0.12.2.0 of hoger van de opdrachtregel-interface (CLI) "
|
||
|
"gebruiken. Die vind je <a href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">hier</a>."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:19
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
||
|
"system. Instructions can be found "
|
||
|
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
||
|
"(sections 3.1.1 and 3.2.3 in particular). In addition, make sure to set the "
|
||
|
"network to `Mainnet`"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Je moet de Monero-app voor de Ledger installeren en je systeem "
|
||
|
"configureren. Instructies vind je "
|
||
|
"[hier](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
||
|
"(met name de paragrafen 3.1.11 en 3.2.3). Zorg er verder voor dat het "
|
||
|
"netwerk is ingesteld op `Mainnet`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:21
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:67
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:117
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- Your Ledger needs to be plugged in and the Ledger Monero app should be "
|
||
|
"running."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Je Ledger moet zijn aangesloten en de Monero-app voor de Ledger moet "
|
||
|
"worden uitgevoerd."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:23
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- Either your @daemon (`monerod.exe`) should be running and preferably be "
|
||
|
"fully synced or you should connect to a remote node."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- De daemon (`monerod.exe`) moet worden uitgevoerd en liefst volledig "
|
||
|
"gesynchroniseerd zijn - of je maakt verbinding met een externe node."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:25
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:71
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:121
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Now that we're sufficiently prepared, let's start!"
|
||
|
msgstr "Nu we ons voldoende hebben voorbereid, kunnen we beginnen."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:27
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- Go to the directory / folder monerod.exe and monero-wallet-cli.exe are "
|
||
|
"located."
|
||
|
msgstr "- Ga naar de directory/map waar monerod.exe en monero-wallet-cli.exe staan."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:29
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- Open a new command prompt / powershell. This is done by first making sure "
|
||
|
"your cursor isn't located on any of the files and subsequently doing SHIFT + "
|
||
|
"right click. It will give you an option to \"Open command window here\". If "
|
||
|
"you're using Windows 10 in latest version, it'll give you an option to "
|
||
|
"\"open the PowerShell window here\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Open een nieuw venster voor de opdrachtregel/PowerShell. Dit doe je door "
|
||
|
"met de rechtermuisknop in het venster te klikken, maar niet op een bestand, "
|
||
|
"terwijl je de SHIFT-toets ingedrukt houdt. Dan krijg je de optie "
|
||
|
"\"Opdrachtvenster hier openen\" in het contextmenu. Als je de nieuwste "
|
||
|
"versie van Windows 10 gebruikt, krijg je de optie \"Powershell-venster hier "
|
||
|
"openen\" te zien."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:31
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:81
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:127
|
||
|
#
|
||
|
msgid "- Now type:"
|
||
|
msgstr "- Typ nu het volgende:"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:33
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
||
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <nieuwe-portemonnee> "
|
||
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:35
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
||
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <nieuwe-portemonnee> "
|
||
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:37
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:85
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:131
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that is simply a placeholder for the actual wallet name. If you, for "
|
||
|
"instance, want to name your wallet `MoneroWallet`, the command would be as "
|
||
|
"follows:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"De tekst tussen punthaken staat voor de naam die je aan de portemonnee "
|
||
|
"geeft. Dus als je de portemonnee bijvoorbeeld `MoneroPortemonnee` noemt, "
|
||
|
"ziet opdracht er als volgt uit:"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:39
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
||
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroPortemonnee "
|
||
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:41
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
||
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroPortemonnee "
|
||
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:43
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:135
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt your for a "
|
||
|
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Nadat je deze opdracht hebt uitgevoerd, wordt je gevraagd een wachtwoord "
|
||
|
"in te voeren. Zorg dat je een sterk wachtwoord kiest en bevestig het nog een "
|
||
|
"keer."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:45
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:97
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:137
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- The Ledger will ask whether you want to export the private view key or "
|
||
|
"not. First and foremost, your funds cannot be compromised with merely the "
|
||
|
"private view key. Exporting the private view key enables the client (on the "
|
||
|
"computer - Monero v0.12.2.0) to scan blocks looking for transactions that "
|
||
|
"belong to your wallet / address. If this option is not utilized, the device "
|
||
|
"(Ledger) will scan blocks, which will be significantly slower. There is, "
|
||
|
"however, one caveat. That is, if your system gets compromised, the adversary "
|
||
|
"will potentially be able to compromise your private view key as well, which "
|
||
|
"is detrimental to privacy. This is virtually impossible when the private "
|
||
|
"view key is not exported."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Vervolgens vraagt de Ledger of je de privésleutel wilt exporteren of "
|
||
|
"niet. Allereerst: je geld kan niet worden ontvreemd met alleen de "
|
||
|
"alleen-lezen privésleutel. Als je de alleen-lezen privésleutel exporteert, "
|
||
|
"kan de client (op de computer - Monero v0.12.2.0) blokken doorzoeken om "
|
||
|
"transacties te vinden die bij jouw portemonnee/adres horen. Als je deze "
|
||
|
"optie niet inschakelt, zal de Ledger zelf in blokken zoeken. Dat werkt "
|
||
|
"beduidend langzamer. Hier moeten we wel één waarschuwing bij geven. Als je "
|
||
|
"systeem wordt gehackt, zou de aanvaller ook toegang kunnen krijgen tot je "
|
||
|
"alleen-lezen privésleutel. Dat zou schadelijk voor je privacy zijn. Dit is "
|
||
|
"praktisch onmogelijk als je de alleen-lezen privésleutel niet exporteert."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:47
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:99
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:139
|
||
|
#
|
||
|
msgid "- You may have to hit confirm twice before it proceeds."
|
||
|
msgstr "- Mogelijk moet je twee keer op Bevestigen klikken om verder te gaan."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:49
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:101
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:141
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- Your Ledger Monero wallet will now be generated. Note that this may take "
|
||
|
"up to 5-10 minutes. Furthermore, there will be no immediate feedback in the "
|
||
|
"CLI nor on the Ledger."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Nu wordt je Monero-portemonnee voor de Ledger gegenereerd. Dit kan 5 tot "
|
||
|
"10 minuten duren. Hierbij krijg je niet direct feedback in de CLI of op de "
|
||
|
"Ledger."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:51
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:103
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:143
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- `monero-wallet-cli` will start refreshing. Wait until it has fully "
|
||
|
"refreshed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- `monero-wallet-cli` begint te vernieuwen. Wacht totdat het klaar is met "
|
||
|
"vernieuwen."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:53
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:145
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
|
||
|
"with the CLI."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Gefeliciteerd! Nu kun je je Monero-portemonnee voor de Ledger samen met de "
|
||
|
"CLI gebruiken."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:55
|
||
|
#
|
||
|
msgid "### Mac OS X"
|
||
|
msgstr "### MacOS"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:63
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
||
|
"system. Instructions can be found "
|
||
|
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
||
|
"(sections 3.1.1 and 3.2.2 in particular). In addition, make sure to set the "
|
||
|
"network to `Mainnet`"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Je moet de Monero-app voor de Ledger installeren en je systeem "
|
||
|
"configureren. Instructies vind je "
|
||
|
"[hier](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
||
|
"(met name de paragrafen --1 en --2). Zorg er verder voor dat het netwerk is "
|
||
|
"ingesteld op `Mainnet`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:65
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- Note that the instructions for system configuration (section 3.2.2) on Mac "
|
||
|
"OS X are quite elaborate and can be perceived as slightly "
|
||
|
"convoluted. Fortunately, tficharmers has created a guide "
|
||
|
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) "
|
||
|
"that you can use for assistance."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- De instructies voor het configureren van het systeem (paragraaf --2) op "
|
||
|
"macOS zijn nogal uitgebreid - misschien ingewikkelder dan nodig is. Gelukkig "
|
||
|
"kun je ook [de "
|
||
|
"handleiding](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) "
|
||
|
"van tficharmers raadplegen."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:69
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:119
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- Either your daemon (`monerod`) should be running and preferably be fully "
|
||
|
"synced or you should connect to a remote node."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- De daemon (`monerod`) moet worden uitgevoerd en liefst volledig "
|
||
|
"gesynchroniseerd zijn - of je maakt verbinding met een externe node."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:73
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- Use Finder to browse to the directory / folder `monero-wallet-cli` (CLI "
|
||
|
"v0.12.2.0) is located."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Gebruik Finder om naar de directory/map te gaan waar `monero-wallet-cli` "
|
||
|
"(CLI v0.12.2.0) staat."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:75
|
||
|
#
|
||
|
msgid "- Go to your desktop."
|
||
|
msgstr "- Ga naar je bureaublad."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:77
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- Open a new terminal (if don't know how to open a terminal, see "
|
||
|
"[here](https://apple.stackexchange.com/a/256263))."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Open een nieuwe terminal (kijk "
|
||
|
"[hier](https://apple.stackexchange.com/a/256263) als je niet weet hoe je een "
|
||
|
"terminal opent)."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:79
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- Drag `monero-wallet-cli` in the terminal. It should add the full path to "
|
||
|
"the terminal. Do not hit enter."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Sleep `monero-wallet-cli` naar de terminal. Als het goed is, wordt het "
|
||
|
"volledige pad nu in de terminal weergegeven. Druk niet op Enter."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:83
|
||
|
#
|
||
|
msgid "`--generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
|
msgstr "`--generate-from-device <nieuwe-portemonnee> --subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:87
|
||
|
#
|
||
|
msgid "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
|
msgstr "`--generate-from-device MoneroPortemonnee --subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:89
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that aforementioned text will be appended to the path of "
|
||
|
"`monero-wallet-cli`. Thus, before you hit enter, your terminal should look "
|
||
|
"like:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"De bovenstaande tekst wordt toegevoegd aan het pad van "
|
||
|
"`monero-wallet-cli`. Dus je terminal moet er als volgt uitzien voordat je op "
|
||
|
"Enter drukt:"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:91
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"`/full/path/to/monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
||
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"`/volledig/pad/naar/monero-wallet-cli --generate-from-device "
|
||
|
"<nieuwe-portemonnee> --subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:93
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Where the full path is, intuitively, the actual path on your Mac OS X."
|
||
|
msgstr "Daarbij is het volledige pad uiteraard het werkelijke pad op je Mac."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:95
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt you for a "
|
||
|
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Nadat je deze opdracht hebt uitgevoerd, wordt je gevraagd een wachtwoord "
|
||
|
"in te voeren. Zorg dat je een sterk wachtwoord kiest en bevestig het nog een "
|
||
|
"keer."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:105
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
|
||
|
"with the CLI."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Gefeliciteerd! Nu kun je je Monero-portemonnee voor de Ledger samen met de "
|
||
|
"CLI gebruiken."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:107
|
||
|
#
|
||
|
msgid "### Linux"
|
||
|
msgstr "### Linux"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:115
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
||
|
"system. Instructions can be found "
|
||
|
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
||
|
"(sections 3.1.1 and 3.2.1 in particular). In addition, make sure to set the "
|
||
|
"network to `Mainnet`"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Je moet de Monero-app voor de Ledger installeren en je systeem "
|
||
|
"configureren. Instructies vind je "
|
||
|
"[hier](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
||
|
"(met name de paragrafen --1 en --1). Zorg er verder voor dat het netwerk is "
|
||
|
"ingesteld op `Mainnet`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:123
|
||
|
#
|
||
|
msgid "- Go to the directory / folder monero-wallet-cli and monerod are located."
|
||
|
msgstr "- Ga naar de directory/map waar monero-wallet-cli en monerod staan."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:125
|
||
|
#
|
||
|
msgid "- Open a new terminal"
|
||
|
msgstr "- Open een nieuwe terminal."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:129
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
||
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <nieuwe-portemonnee> "
|
||
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:133
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet "
|
||
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroPortemonnee "
|
||
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:147
|
||
|
#
|
||
|
msgid "### A few final notes"
|
||
|
msgstr "### Ten slotte"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:149
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- We'd strongly advise to test the full process first. That is, send a small "
|
||
|
"amount to the wallet and subsequently restore it (using aforementioned "
|
||
|
"guide) to verify that you can recover the wallet. Note that, upon recreating "
|
||
|
"/ restoring the wallet, you ought to append the `--restore-height` flag "
|
||
|
"(with a block height before the height of your first transaction to the "
|
||
|
"wallet) to the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 "
|
||
|
"(Linux). More information about the restore height and how to approximate it "
|
||
|
"can be found "
|
||
|
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- We raden je dringend aan het hele proces eerst te testen. Verzend een "
|
||
|
"klein bedrag naar de Ledger en herstel het vervolgens (volgens de "
|
||
|
"bovengenoemde handleiding) om te controleren of je de portemonnee kunt "
|
||
|
"herstellen. Opmerking: bij het herstellen van de portemonnee moet je de "
|
||
|
"parameter `--restore-height` (met een bloknummer vóór de hoogte van je "
|
||
|
"eerste transactie naar de portemonnee) toevoegen aan de opdracht in stap 3 "
|
||
|
"(Windows), stap 5 (macOS) of stap 3 (Linux). Meer informatie over de "
|
||
|
"herstelhoogte en hoe je die kunt schatten vind je "
|
||
|
"[hier](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:151
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- If you use a remote node, append the `--daemon-address host:port` flag to "
|
||
|
"the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 (Linux)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Als je een externe node gebruikt, voeg je de parameter `--daemon-address "
|
||
|
"host:port` toe aan de opdracht in stap 3 (Windows), stap 5 (macOS) of stap 3 "
|
||
|
"(Linux)."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:153
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- If desired, you can manually tweak the `--subaddress-lookahead` value. The "
|
||
|
"first value is the number of accounts and the second value is the number of "
|
||
|
"subaddresses per account. Thus, if you, for instance, want to pregenerate 5 "
|
||
|
"accounts with 100 subaddresses each, use `--subaddress-lookahead "
|
||
|
"5:100`. Bear in mind that, the more subaddresses you pregenerate, the longer "
|
||
|
"it takes for the Ledger to create your wallet."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Eventueel kun je de waarde voor `--subaddress-lookahead` handmatig "
|
||
|
"afstellen. De eerste waarde is het aantal accounts en de tweede waarde is "
|
||
|
"het aantal subadressen per account. Dus als je bijvoorbeeld 5 accounts met "
|
||
|
"100 subadressen vooraf wilt genereren, geef je `--subaddress-lookahead "
|
||
|
"5:100` op. Houd er rekening mee dat de Ledger er langer over doet om je "
|
||
|
"portemonnee te maken naarmate je meer subadressen vooraf laat genereren."
|
||
|
|
||
|
#. type: Bullet: '- '
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
||
|
#, markdown-text
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You only have to use the `--generate-from-device` flag once (i.e. upon "
|
||
|
"wallet creation). Thereafter, you'd basically use it similar to how you "
|
||
|
"normally use the CLI. That is:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Je hoeft de parameter `--generate-from-device` maar één keer te gebruiken "
|
||
|
"(bij het aanmaken van een portemonnee). Daarna gebruik je de portemonnee net "
|
||
|
"zoals je de CLI normaal zou gebruiken. Dat wil zeggen:"
|
||
|
|
||
|
#. type: Bullet: ' - '
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
||
|
#, markdown-text
|
||
|
msgid "Make sure your Ledger is plugged in and the Monero app is running."
|
||
|
msgstr "Zorg dat je Ledger is aangesloten en dat de Monero-app wordt uitgevoerd."
|
||
|
|
||
|
#. type: Bullet: ' - '
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
||
|
#, markdown-text
|
||
|
msgid "Open `monero-wallet-cli`."
|
||
|
msgstr "Open `monero-wallet-cli`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Bullet: ' - '
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
||
|
#, markdown-text
|
||
|
msgid "Enter the wallet name of your Ledger Monero wallet."
|
||
|
msgstr "Voer de naam van je Monero-portemonnee voor de Ledger in."
|
||
|
|
||
|
#. type: Bullet: ' - '
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
||
|
#, markdown-text
|
||
|
msgid "Enter the password to open the wallet."
|
||
|
msgstr "Voer het wachtwoord in om de portemonnee te openen."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:161
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
" If the Ledger wallet files are not in the same directory as "
|
||
|
"`monero-wallet-cli`, you ought to open `monero-wallet-cli` with the "
|
||
|
"`--wallet-file /path/to/wallet.keys/file` flag. Alternatively, you can copy "
|
||
|
"the Ledger wallet files to the same directory as `monero-wallet-cli`.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
" Als de portemonneebestanden op de Ledger niet in dezelfde directory staan "
|
||
|
"als `monero-wallet-cli`, moet je `monero-wallet-cli` openen met de parameter "
|
||
|
"`--wallet-file /pad/naar/bestand/portemonnee.keys`. Maar je kunt de "
|
||
|
"bestanden van de Ledger-portemonnee ook kopiëren naar dezelfde directory als "
|
||
|
"`monero-wallet-cli`.\n"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:162
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- If you have any further questions or need assistance, please leave a "
|
||
|
"comment to the original "
|
||
|
"[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli) "
|
||
|
"answer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Als je nog meer vragen hebt of hulp nodig hebt, kun je een reactie "
|
||
|
"achterlaten op het oorspronkelijke [antwoord op "
|
||
|
"StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli)."
|