mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-14 20:36:34 +02:00
264 lines
10 KiB
Plaintext
264 lines
10 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|||
|
#
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:34+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|||
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
|
|||
|
msgstr "## نظام التشغيل : ويندوز وليُنكس وماك"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
|
|||
|
"Monero @wallet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"- إستعاده ال25 كلمه (@mnemonic-seed) الذي قمت بحفظهم عند إنشائك محفظه مونيرو "
|
|||
|
"القديمه (@wallet)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
|
|||
|
msgstr "### برنامج الحساب : واجهه سطر الأوامر (monero-wallet-cli)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
|
|||
|
"contains monero-wallet-cli"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"- افتح موجه الأوامر وانتقل إلى القرص والمجلد الذي يحتوي على واجهه سطر "
|
|||
|
"الأوامر (monero-wallet-cli)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
|
|||
|
"--restore-deterministic-wallet`"
|
|||
|
msgstr "- في موجه الاوامر إكتب : `monero-wallet-cli --restore-deterministic-wallet`"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give "
|
|||
|
"your wallet a new name, any name will do"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"- بمجرد الضغط على Enter، ستتم مطالبتك باسم ملف محفظة, امنح محفظتك اسمًا "
|
|||
|
"جديدًا (أي أسم)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your "
|
|||
|
"wallet a new and long password"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"- اضغط على Enter مرة أخرى وستتم مطالبتك بكلمة مرور. امنح محفظتك كلمة مرور "
|
|||
|
"جديدة وطويلة"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
|
|||
|
msgstr "- اضغط على Enter مرة أخرى ، وستتم مطالبتك بتكرار كلمة المرور"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
|
|||
|
"mnemonic seed that you retrieved earlier"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"- اضغط على Enter مرة أخرى وستتم مطالبتك بال25 كلمة (@mnemonic-seed) التي قمت "
|
|||
|
"باستعادتها سابقاً"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
|
|||
|
"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
|
|||
|
"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
|
|||
|
"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
|
|||
|
"will start the restore process from that specific height. This will save a "
|
|||
|
"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
|
|||
|
"initial funds were transacted for this specific account.)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"- ستتم مطالبتك بعد ذلك بالإستعاده من طول معين من سلسله الكتل (إختياري, "
|
|||
|
"الإفتراضي 0), إفتراضياً سيبدأ عمليه الإستعاده من بدايه سلسله كتل مونيرو , "
|
|||
|
"إذا لم تكن تعرف طول كتله معين قم بالضغط علي Enter. (إختيار طول كتله معين "
|
|||
|
"سيبدأ عمليه الإسترجاع من هذه الكتله و سيقوم ذلك بالتوفير في الوقت اللازم "
|
|||
|
"لفحص المعاملات في سلسله الكتل إذا كنت تعرف أول طول بدأت بإستلام الأموال علي "
|
|||
|
"الحساب فيه)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
|
|||
|
"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
|
|||
|
"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
|
|||
|
"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"بعد إدخال ال25 كلمه الخاصه بإستعاده حسابك (mnemonic seed) وإختيار طول معين "
|
|||
|
"لبدأ الفحص في الكتل ستقوم واجهه سطر أوامر مونيرو بإنشاء نفس العنوان العام "
|
|||
|
"ومفتاح الرؤيه الخاص بمحفظتك القديمه وستبدأ المحفظه في التزامن تلقائياً ( من "
|
|||
|
"فضلك كن صبوراً هذه العمليه تأخذ بعض الوقت)."
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
|
|||
|
msgstr "### برنامج الحساب : واجهه المستخدم الرسوميه (monero-wallet-gui)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
|
|||
|
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"إفتح واجهه المستخدم الرسوميه `monero-wallet-gui`. إذا كانت هذه هي المرة "
|
|||
|
"الأولى التي تقوم فيها بتشغيلها ، فانتقل إلى الخطوة التالية ، وإلا فاضغط على "
|
|||
|
"\"إلغاء\":"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"![cancel "
|
|||
|
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"![cancel "
|
|||
|
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
|
|||
|
msgstr "قم بإختيار اللغه المناسبه :"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"![choose "
|
|||
|
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"![choose "
|
|||
|
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
|
|||
|
msgstr "إختر الإسترجاع من كَلِمات التكوين:"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"![choose "
|
|||
|
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"![choose "
|
|||
|
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
|
|||
|
"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
|
|||
|
"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
|
|||
|
"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"إترك خيار `الإسترجاع من كَلِمات التكوين` مُختاراً وإعط لمحفظتك إسماً ومكان "
|
|||
|
"للتخزين وقم بوضع ال25 كلمه ( أو 24) الخاصه بإستعاده محفظتك.( إختياري , قم "
|
|||
|
"بتحديد طول كتله لبدأ الفحص لتفادي البحث في الكتل القديمه. ثم إضغط علي السهم "
|
|||
|
"'الأيمن':"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"![restore "
|
|||
|
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"![restore "
|
|||
|
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
|
|||
|
"clicking the `Right` arrow:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"في الصفحة التالية ، امنح محفظتك كلمة مرور قوية وقم بتأكيدها قبل النقر على "
|
|||
|
"السهم 'الأيمن':"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"![wallet "
|
|||
|
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"![wallet "
|
|||
|
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
|
|||
|
msgstr "حدد خيارات الخادم وإضغط علي السهم 'الأيمن':"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"![daemon "
|
|||
|
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"![daemon "
|
|||
|
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
|
|||
|
msgstr "إضغط علي 'إستخدم مونيرو' لإستخدام محفظتك المُستعاده:"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
|
|||
|
msgstr "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
|