monero-site/_i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/ledger-wallet-cli.po

632 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:4
#
msgid "### Table of Content"
msgstr "### Innholdsfortegnelse"
#. type: Bullet: '* '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
#, markdown-text
msgid "[Windows](#windows)"
msgstr "[Windows](#windows)"
#. type: Bullet: '* '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
#, markdown-text
msgid "[Mac OS X](#mac-os-x)"
msgstr "[Mac OS X](#mac-os-x)"
#. type: Bullet: '* '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
#, markdown-text
msgid "[Linux](#linux)"
msgstr "[Linux](#linux)"
#. type: Bullet: '* '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
#, markdown-text
msgid "[Final notes](#a-few-final-notes)"
msgstr "[Sluttmerknader](#a-few-final-notes)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:11
#
msgid "### Windows"
msgstr "### Windows"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:13
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:57
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:109
#
msgid ""
"We first have to ensure that we're sufficiently prepared. This entails the "
"following:"
msgstr ""
"Vi må først sørge for at vi er tilstrekkelig forberedt. Dette innebærer "
"følgende:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:15
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:59
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:111
#
msgid ""
"- This guide assumes you have already initialized your Ledger wallet and "
"thus generated a 24 word mnemonic seed."
msgstr ""
"- Denne veiledningen antar at du allerede har initialisert Ledger-lommeboken "
"din og således generert et mnemonisk frø på 24 ord."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:17
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:61
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:113
#
msgid ""
"- You need to run / use CLI v0.12.2.0, which can be found <a "
"href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">here</a>."
msgstr ""
"- Du må kjøre/bruke CLI v0.12.2.0, som du kan finne <a "
"href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">her</a>."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:19
#
msgid ""
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
"system. Instructions can be found "
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
"(sections 3.1.1 and 3.2.3 in particular). In addition, make sure to set the "
"network to `Mainnet`"
msgstr ""
"- Du må installere Ledger Monero-appen og konfigurere systemet "
"ditt. Veiledninger til dette kan du finne "
"[her](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
"(spesielt seksjonene 3.1.1 og 3.2.3). I tillegg må du sørge for å sette "
"nettverket til `Mainnet`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:21
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:67
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:117
#
msgid ""
"- Your Ledger needs to be plugged in and the Ledger Monero app should be "
"running."
msgstr "- Ledgeren din må plugges inn, og Ledger Monero-appen må være i gang."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:23
#
msgid ""
"- Either your @daemon (`monerod.exe`) should be running and preferably be "
"fully synced or you should connect to a remote node."
msgstr ""
"- Enten din @daemon (`monerod.exe`) bør kjøre og helst være helt "
"synkronisert, eller så må du koble til en ekstern node."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:25
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:71
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:121
#
msgid "Now that we're sufficiently prepared, let's start!"
msgstr "Nå som vi er ordentlig forberedt, la oss sette i gang!"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:27
#
msgid ""
"- Go to the directory / folder monerod.exe and monero-wallet-cli.exe are "
"located."
msgstr "- Gå til katalogen/mappen der monerod.exe og monero-wallet-cli.exe ligger."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:29
#
msgid ""
"- Open a new command prompt / powershell. This is done by first making sure "
"your cursor isn't located on any of the files and subsequently doing SHIFT + "
"right click. It will give you an option to \"Open command window here\". If "
"you're using Windows 10 in latest version, it'll give you an option to "
"\"open the PowerShell window here\"."
msgstr ""
"- Åpne en ny ledetekst/powershell. Dette gjøres ved å først sørge for at "
"markøren din ikke befinner seg på noen av filene og deretter trykke inn "
"SHIFT + høyreklikke. Dette vil gi det et valg om å «Åpne kommandovinduet "
"her». Hvis du bruker den siste versjonen av Windows 10, vil det gi deg et "
"valg om å «åpne PowerShell-vinduet her»."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:31
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:81
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:127
#
msgid "- Now type:"
msgstr "- Nå kan du taste inn:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:33
#
msgid ""
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
msgstr ""
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:35
#
msgid ""
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
msgstr ""
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:37
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:85
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:131
#
msgid ""
"Note that is simply a placeholder for the actual wallet name. If you, for "
"instance, want to name your wallet `MoneroWallet`, the command would be as "
"follows:"
msgstr ""
"Merk at dette er en plassholder for det faktiske lommeboknavnet. Hvis du for "
"eksempel vil kalle lommeboken din for `MoneroWallet`, er kommandoen som "
"følger:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:39
#
msgid ""
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
msgstr ""
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:41
#
msgid ""
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
msgstr ""
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:43
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:135
#
msgid ""
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt your for a "
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
msgstr ""
"- CLI-en vil, etter at den ovennevnte kommandoen er utført, be deg om et "
"passord. Sørg for å velge et sterkt passord og bekrefte det."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:45
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:97
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:137
#
msgid ""
"- The Ledger will ask whether you want to export the private view key or "
"not. First and foremost, your funds cannot be compromised with merely the "
"private view key. Exporting the private view key enables the client (on the "
"computer - Monero v0.12.2.0) to scan blocks looking for transactions that "
"belong to your wallet / address. If this option is not utilized, the device "
"(Ledger) will scan blocks, which will be significantly slower. There is, "
"however, one caveat. That is, if your system gets compromised, the adversary "
"will potentially be able to compromise your private view key as well, which "
"is detrimental to privacy. This is virtually impossible when the private "
"view key is not exported."
msgstr ""
"- Ledgeren vil be deg om hvorvidt du vil eksportere de private nøklene eller "
"ikke. Midlene dine kan først og fremst ikke bli kompromittert med kun den "
"private visningsnøkkelen. Å eksportere den private visningsnøkkelen gjør at "
"klienten (Monero v0.12.2.0 på PC-en) kan skanne etter blokker og se etter "
"transaksjoner som tilhører lommeboken/adressen din. Hvis dette valget ikke "
"brukes, vil enheten (Ledgeren) skanne etter blokker, noe som går betraktelig "
"saktere. Det er imidlertid én ting å passe seg for. Det er at dersom "
"systemet ditt blir kompromittert, vil den uvedkommende muligens kunne "
"kompromittere din private nøkkel i tillegg, som er ødeleggende for "
"personvern. Dette er praktisk talt umulig når den private visningsnøkkelen "
"ikke eksporteres."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:47
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:99
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:139
#
msgid "- You may have to hit confirm twice before it proceeds."
msgstr ""
"- Du må muligens trykke på «Confirm» (Bekreft) to ganger før du kan "
"fortsette."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:49
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:101
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:141
#
msgid ""
"- Your Ledger Monero wallet will now be generated. Note that this may take "
"up to 5-10 minutes. Furthermore, there will be no immediate feedback in the "
"CLI nor on the Ledger."
msgstr ""
"- Ledger Monero-lommeboken din vil nå genereres. Merk at dette kan ta opptil "
"510 minutter. Videre vil det ikke komme en umiddelbar tilbakemelding, "
"verken på CLI-en eller Ledgeren."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:51
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:103
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:143
#
msgid ""
"- `monero-wallet-cli` will start refreshing. Wait until it has fully "
"refreshed."
msgstr ""
"- `monero-wallet-cli` vil oppdateres. Vent til den er ferdig med å "
"oppdatere."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:53
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:145
#
msgid ""
"Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
"with the CLI."
msgstr "Gratulerer. Du kan nå bruke Ledger Monero-lommeboken din sammen med CLI-en."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:55
#
msgid "### Mac OS X"
msgstr "### Mac OS X"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:63
#
msgid ""
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
"system. Instructions can be found "
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
"(sections 3.1.1 and 3.2.2 in particular). In addition, make sure to set the "
"network to `Mainnet`"
msgstr ""
"- Du må installere Ledger Monero-appen og konfigurere systemet "
"ditt. Veiledninger til dette kan du finne "
"[her](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
"(spesielt seksjonene --1 og --2). I tillegg må du sørge for å sette "
"nettverket til `Mainnet`."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:65
#
msgid ""
"- Note that the instructions for system configuration (section 3.2.2) on Mac "
"OS X are quite elaborate and can be perceived as slightly "
"convoluted. Fortunately, tficharmers has created a guide "
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) "
"that you can use for assistance."
msgstr ""
"- Merk at veiledningen for systemkonfigurasjoner (seksjon --2) på Mac OS X "
"er ganske innviklede og kan virke noe kronglete. tficharmers har opprettet "
"en guide "
"[her](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) "
"som du kan bruke som hjelp."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:69
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:119
#
msgid ""
"- Either your daemon (`monerod`) should be running and preferably be fully "
"synced or you should connect to a remote node."
msgstr ""
"- Enten din daemon (`monerod`) bør kjøre og helst være helt synkronisert, "
"eller så må du koble til en ekstern node."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:73
#
msgid ""
"- Use Finder to browse to the directory / folder `monero-wallet-cli` (CLI "
"v0.12.2.0) is located."
msgstr ""
"- Bruk Finder til å finne hvor katalogen/mappen `monero-wallet-cli` (CLI "
"v0.12.2.0) ligger."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:75
#
msgid "- Go to your desktop."
msgstr "- Gå til skrivebordet ditt."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:77
#
msgid ""
"- Open a new terminal (if don't know how to open a terminal, see "
"[here](https://apple.stackexchange.com/a/256263))."
msgstr ""
"- Åpne en terminal (hvis du ikke vet hvordan man åpner terminalen, kan du se "
"[her](https://apple.stackexchange.com/a/256263))."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:79
#
msgid ""
"- Drag `monero-wallet-cli` in the terminal. It should add the full path to "
"the terminal. Do not hit enter."
msgstr ""
"- Dra `monero-wallet-cli` inn i terminalen. Det bør legge hele stien til "
"terminalen. Ikke trykk på Enter."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:83
#
msgid "`--generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`"
msgstr "`--generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:87
#
msgid "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`"
msgstr "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:89
#
msgid ""
"Note that aforementioned text will be appended to the path of "
"`monero-wallet-cli`. Thus, before you hit enter, your terminal should look "
"like:"
msgstr ""
"Merk at den ovennevnte teksten vil føyes til stien til "
"`monero-wallet-cli`. Før du trykker på Enter, bør terminalen din altså se "
"slik ut:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:91
#
msgid ""
"`/full/path/to/monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200`"
msgstr ""
"`/full/path/to/monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:93
#
msgid "Where the full path is, intuitively, the actual path on your Mac OS X."
msgstr "Den fulle stien er den faktiske stien på din Mac OS X."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:95
#
msgid ""
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt you for a "
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
msgstr ""
"- CLI-en vil, etter at den ovennevnte kommandoen er utført, be deg om et "
"passord. Sørg for å velge et sterkt passord og deretter bekrefte det."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:105
#
msgid ""
"- Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
"with the CLI."
msgstr ""
"- Gratulerer. Du kan nå bruke Ledger Monero-lommeboken din sammen med "
"CLI-en."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:107
#
msgid "### Linux"
msgstr "### Linux"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:115
#
msgid ""
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
"system. Instructions can be found "
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
"(sections 3.1.1 and 3.2.1 in particular). In addition, make sure to set the "
"network to `Mainnet`"
msgstr ""
"- Du må installere Ledger Monero-appen og konfigurere systemet "
"ditt. Veiledninger til dette kan du finne "
"[her](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
"(spesielt seksjonene --1 og --1). I tillegg må du sørge for å sette "
"nettverket til `Mainnet`."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:123
#
msgid "- Go to the directory / folder monero-wallet-cli and monerod are located."
msgstr "- Gå til katalogen/mappen der monero-wallet-cli og monerod ligger."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:125
#
msgid "- Open a new terminal"
msgstr "- Åpne en ny terminal"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:129
#
msgid ""
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200`"
msgstr ""
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:133
#
msgid ""
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet "
"--subaddress-lookahead 3:200`"
msgstr ""
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet "
"--subaddress-lookahead 3:200`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:147
#
msgid "### A few final notes"
msgstr "### Noen sluttmerknader"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:149
#
msgid ""
"- We'd strongly advise to test the full process first. That is, send a small "
"amount to the wallet and subsequently restore it (using aforementioned "
"guide) to verify that you can recover the wallet. Note that, upon recreating "
"/ restoring the wallet, you ought to append the `--restore-height` flag "
"(with a block height before the height of your first transaction to the "
"wallet) to the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 "
"(Linux). More information about the restore height and how to approximate it "
"can be found "
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
msgstr ""
"- Vi anbefaler på det sterkeste å først teste ut prosessen med andre ord å "
"først sende et lite beløp til lommeboken og deretter gjenopprette den (ved å "
"bruke den ovennevnte veiledningen) for å bekrefte at du kan gjenopprette "
"lommeboken. Merk at ved oppretting/gjenoppretting av lommeboken, bør du "
"tilføye `--restore-height`-flagget (med blokkhøyden før høyden til den "
"første transaksjonen til lommeboken din) til kommandoen i steg 3 (Windows), "
"steg 5 (Mac OS X), eller steg 3 (Linux). Mer informasjon om gjenoppretting "
"av høyde og hvordan å tilnærme det, kan du finne "
"[her](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:151
#
msgid ""
"- If you use a remote node, append the `--daemon-address host:port` flag to "
"the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 (Linux)."
msgstr ""
"- Hvis du bruker en ekstern node, kan du tilføye `--daemon-address "
"host:port`-flagget til kommandoen i steg 3 (Windows), steg 5 (Mac OS X), "
"eller steg 3 (Linux)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:153
#
msgid ""
"- If desired, you can manually tweak the `--subaddress-lookahead` value. The "
"first value is the number of accounts and the second value is the number of "
"subaddresses per account. Thus, if you, for instance, want to pregenerate 5 "
"accounts with 100 subaddresses each, use `--subaddress-lookahead "
"5:100`. Bear in mind that, the more subaddresses you pregenerate, the longer "
"it takes for the Ledger to create your wallet."
msgstr ""
"- Hvis ønskelig, kan du manuelt justere "
"`--subaddress-lookahead`-verdien. Den første verdien er antallet kontoer, og "
"den andre verdien er antall underadresser per konto. Hvis du for eksempel "
"vil forhåndsgenerere fem kontoer med 100 underadresse hver, kan du bruke "
"`--subaddress-lookahead 5:100`. Husk at jo flere underadresser du genererer, "
"jo lengre tar det for Ledgeren å opprette lommeboken din."
#. type: Bullet: '- '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
#, markdown-text
msgid ""
"You only have to use the `--generate-from-device` flag once (i.e. upon "
"wallet creation). Thereafter, you'd basically use it similar to how you "
"normally use the CLI. That is:"
msgstr ""
"Du trenger bare å bruke `--generate-from-device`-flagget én gang (altså når "
"du oppretter lommeboken). Deretter bruker du den i bunn og grunn som du "
"vanligvis bruker CLI-en. Det innebærer å:"
#. type: Bullet: ' - '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
#, markdown-text
msgid "Make sure your Ledger is plugged in and the Monero app is running."
msgstr "Sørge for at Ledgeren din er plugget i og at Monero-appen er i gang."
#. type: Bullet: ' - '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
#, markdown-text
msgid "Open `monero-wallet-cli`."
msgstr "Åpne `monero-wallet-cli`."
#. type: Bullet: ' - '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
#, markdown-text
msgid "Enter the wallet name of your Ledger Monero wallet."
msgstr "Legg inn lommeboknavnet til Ledger Monero-lommeboken din."
#. type: Bullet: ' - '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
#, markdown-text
msgid "Enter the password to open the wallet."
msgstr "Legge inn passordet for å åpne lommeboken."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:161
#, no-wrap
msgid ""
" If the Ledger wallet files are not in the same directory as "
"`monero-wallet-cli`, you ought to open `monero-wallet-cli` with the "
"`--wallet-file /path/to/wallet.keys/file` flag. Alternatively, you can copy "
"the Ledger wallet files to the same directory as `monero-wallet-cli`.\n"
msgstr ""
" Dersom lommebokfilene til Ledgeren ikke befinner seg i samme katalog som "
"`monero-wallet-cli`, bør du åpne `monero-wallet-cli` med `--wallet-file "
"/path/to/wallet.keys/file`-flagget. Alternativt kan du kopiere "
"Ledger-lommebokfilene til samme katalog som `monero-wallet-cli`.\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:162
#
msgid ""
"- If you have any further questions or need assistance, please leave a "
"comment to the original "
"[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli) "
"answer."
msgstr ""
"- Hvis du har flere spørsmål eller trenger hjelp, kan du legge igjen en "
"kommentar på det opprinnelige "
"[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli)-svaret."