From ce05d27f4a2768af45925fbe034124a7f09c2a8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: erciccione Date: Sun, 28 Mar 2021 10:42:17 +0200 Subject: [PATCH] gettextize Offline_Backup.md --- .../user-guides/weblate/Offline_Backup.po | 191 ++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/Offline_Backup.po | 207 ++++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/Offline_Backup.pot | 143 ++++++++++++ .../user-guides/weblate/Offline_Backup.po | 200 +++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/Offline_Backup.po | 200 +++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/Offline_Backup.po | 143 ++++++++++++ .../user-guides/weblate/Offline_Backup.po | 199 +++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/Offline_Backup.po | 202 +++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/Offline_Backup.po | 198 +++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/Offline_Backup.po | 143 ++++++++++++ .../user-guides/weblate/Offline_Backup.po | 198 +++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/Offline_Backup.po | 143 ++++++++++++ .../user-guides/weblate/Offline_Backup.po | 143 ++++++++++++ .../user-guides/weblate/Offline_Backup.po | 143 ++++++++++++ 14 files changed, 2453 insertions(+) create mode 100644 _i18n/ar/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po create mode 100644 _i18n/de/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po create mode 100644 _i18n/en/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.pot create mode 100644 _i18n/es/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po create mode 100644 _i18n/fr/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po create mode 100644 _i18n/it/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po create mode 100644 _i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po create mode 100644 _i18n/nl/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po create mode 100644 _i18n/pl/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po create mode 100644 _i18n/pt-br/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po create mode 100644 _i18n/ru/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po create mode 100644 _i18n/tr/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po create mode 100644 _i18n/zh-cn/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po create mode 100644 _i18n/zh-tw/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po diff --git a/_i18n/ar/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/ar/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po new file mode 100644 index 00000000..120f9b03 --- /dev/null +++ b/_i18n/ar/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8" +msgstr "## نظام التشغيل : إصدارات مُختلِفه من ليُنكس وويندوز 7 و 8" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6 +# +msgid "### Wallet Software: Simplewallet" +msgstr "### برنامج المحفظه : Simplewallet" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8 +#, no-wrap +msgid "" +"#### Resource for Creating Bootable Disks: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" +msgstr "" +"#### موارد إنشاء أقراص الإقلاع: [لينكس](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[ويندوز](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10 +# +msgid "" +"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " +"}}/downloads/)" +msgstr "#### موارد تحميل برامج مونيرو: [برامج مونيرو]({{ site.baseurl }}/downloads/)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12 +# +msgid "" +"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You " +"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if " +"you're particularly paranoid" +msgstr "" +"- إستخدم أي حاسوب لديك , حتي لو كان جهازك الشخصي. إذا كنت من الشكاكين بدرجه " +"جنونيه ربما تجد أن من الأسهل إستخدام حاسوب قديم لا يحتوي علي واي-فاي أو " +"بلوتوث." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14 +# +msgid "" +"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero " +"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have " +"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and " +"miniupnpc for instance)" +msgstr "" +"- قم بإنشاء قرص إقلاع سواء ليُنكس أو ويندوز وتأكد من تحمل ملفات تثبيت مونيرو " +"علي نفس القرص أو قرص آخر ( لليُنكس سوف تحتاج لتنزيل بعض ملفات التثبيت " +"المُساعده مثال libboost1.55 و miniupnpc." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16 +# +msgid "" +"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, " +"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop " +"if possible" +msgstr "" +"- إفصل إتصال الحاسوب بالإنترنت تماما ( إفصل الكابلات - عطّل الواي-فاي " +"والبلوتوث - او حتي قم بإزاله بطاقه الواي-فاي إن أمكن)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18 +# +msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary" +msgstr "" +"- قم بالدخول إلي نظام التشغيل المُجهز سابقاً وقم بتثبيت البرامج المُساعده إن " +"لزم الأمر" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20 +# +msgid "" +"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows " +"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)" +msgstr "" +"- إنسخ برامج تثبيت مونيرو علي قرص الذاكره العشوائيه ( في ليُنكس موجود في " +"/dev/shm وفي ويندوز غالباً ستجده يُسمي Z: )" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22 +# +msgid "" +"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use " +"monero-wallet-cli to create a new Monero @account" +msgstr "" +"- لا تقوم بتشغيل خادم مونيرو. بدلاً من ذلك إستخدم سطر الأوامر الخاص بمونيرو " +"لإنشاء @حساب جديد" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24 +# +msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter" +msgstr "- عِندما يُطلب منك إسماً إكتب أي أسم لا يُهم." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26 +# +msgid "" +"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random " +"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG" +msgstr "" +"- عِند طًلب كِلمه سر قم بكتابه 50 - 100 حرف. لا تقلق إذ لم تعرفها فقط إجعلها " +"طويله بقدر الإمكان." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29 +# +msgid "" +"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed " +"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be " +"lost forever" +msgstr "" +"- **خطوه هامه جداً** : إكتب علي ورقه ال25 كلمه من @كَلِمات-الإستعاده " +"**تحذير**: إذا نسيت كتابه هذه الكلمات سوف تضيع أموالك للأبد" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31 +# +msgid "" +"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you " +"want) your address and view key" +msgstr "" +"- إكتب ( حيثما تريد سواء علي هاتفك أو علي ورقه أو حاسوب آخر) عنوان حسابك " +"ومفتاح الرؤيه الخاص بك" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33 +# +msgid "" +"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it " +"physically off for a few hours" +msgstr "" +"- إغلق الحاسوب و قم بفصل البطاريه إذ كان هُناك واحده و إترك الجهاز مُغلق " +"لِعِده ساعات" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35 +# +msgid "" +"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now " +"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they " +"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you " +"have your public address, and you have the view key if needed. If you need " +"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write " +"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit " +"box)." +msgstr "" +"تم إنشاء الحساب في الذاكره العشوائيه ولا يمكن الوصول للملفات الأن. إذا " +"تَمَكَن أحد الأخصام من الوصول للبيانات لن يتمكن من الحصول علي كلمه السر " +"الطويله بأي طريقه. إذا إحتجت إستلام مُعاملات لديك عنوان الحساب ومُفتاح " +"الرؤيه. إذا كنت تريد الدخول للحساب لديك ال25 كلمه الخاصين بإستعاده حسابك. قم " +"بإنشاء عِده نُسخ منها في أماكن مُتفرقه وإحذر أن تقع في حوزه أي شخص ." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36 +# +msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" +msgstr "" +"مُرتبط بالموضوع: [مُنشيء حساب بِدون إتصال " +"بالإنترنت](http://moneroaddress.org/)" diff --git a/_i18n/de/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/de/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po new file mode 100644 index 00000000..08cd3096 --- /dev/null +++ b/_i18n/de/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8" +msgstr "## Betriebssysteme: Verschiedene Linux-Versionen und Windows 7, 8" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6 +# +msgid "### Wallet Software: Simplewallet" +msgstr "### Wallet-Software: Simplewallet" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8 +#, no-wrap +msgid "" +"#### Resource for Creating Bootable Disks: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" +msgstr "" +"#### Quelle zur Erstellung eines bootfähigen Speichermediums: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10 +# +msgid "" +"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " +"}}/downloads/)" +msgstr "" +"#### Quelle für Monero-Software: [Monero-Software]({{ site.baseurl " +"}}/downloads/)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12 +# +msgid "" +"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You " +"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if " +"you're particularly paranoid" +msgstr "" +"- Nimm irgendeinen Computer, der bei dir herumliegt, oder auch deinen " +"regulären Rechner. Solltest du besonders paranoid sein, findest du es " +"vielleicht besser, einen alten Computer ohne Bluetooth- oder WLAN-Funktion " +"zu nutzen." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14 +# +msgid "" +"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero " +"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have " +"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and " +"miniupnpc for instance)" +msgstr "" +"- Erstelle ein bootfähiges Linux- oder Windows-Speichermedium und stelle " +"sicher, dass die Monero-Software auf diesem oder einem anderen Medium " +"gespeichert ist (bei Linux solltest du sichergehen, dass du außerdem Kopien " +"der benötigten Abhängigkeiten, wie z.B. libboost1.55 und miniupnpc, " +"heruntergeladen hast)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16 +# +msgid "" +"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, " +"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop " +"if possible" +msgstr "" +"- Trenne die Netzwerk- und/oder die Internetkabel von deinem Computer, " +"entferne die WLAN-Platine oder schalte bei Möglichkeit die " +"WLAN-/Bluetooth-Funktion eines Laptops aus." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18 +# +msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary" +msgstr "" +"- Fahre dein bootfähiges Betriebssystem hoch und installiere bei Bedarf die " +"Abhängigkeiten." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20 +# +msgid "" +"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows " +"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)" +msgstr "" +"- Kopiere die Monero-Software auf eine RAM-Festplatte (/dev/shm bei Linux; " +"bootfähige Windows-ISOs haben in der Regel ein \"Z:\"-Laufwerk oder " +"Ähnliches)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22 +# +msgid "" +"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use " +"monero-wallet-cli to create a new Monero @account" +msgstr "" +"- Betreibe keinen Monero-Hintergrunddienst. Stattdessen kannst du durch die " +"Befehlszeile mit dem Befehl \"monero-wallet-cli\" ein neues Monero-@Konto " +"erstellen." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24 +# +msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter" +msgstr "" +"- Wenn nach einem Namen gefragt wird, kannst du einfach irgendeinen " +"eingeben. Der gewählte Name spielt keine große Rolle." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26 +# +msgid "" +"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random " +"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG" +msgstr "" +"- Wenn nach einem Passwort gefragt wird, tippe etwa 50 bis 100 zufällige " +"Charakter ein. Wenn du dir das Passwort nicht merken kannst, keine Sorge - " +"es soll einfach nur LANG sein." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29 +# +msgid "" +"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed " +"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be " +"lost forever" +msgstr "" +"- **DER ENTSCHEIDENDE SCHRITT**: Schreibe deinen 25 Wörter umfassenden " +"@mnemonischen-Seed (auf Papier) nieder. **WARNUNG**: Solltest du vergessen, " +"diese Information aufzuschreiben, könnten deine Gelder für immer verloren " +"gehen." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31 +# +msgid "" +"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you " +"want) your address and view key" +msgstr "" +"- Schreibe deine Adresse und deinen View-Key (auf deinem Telefon, auf " +"Papier, einem anderen Rechner - wo auch immer du möchtest) nieder." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33 +# +msgid "" +"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it " +"physically off for a few hours" +msgstr "" +"- Schalte den Computer aus, wenn es eine Batterie gibt, entferne diese bei " +"Möglichkeit, und lasse deinen Rechner für einige Stunden ausgeschaltet." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35 +# +msgid "" +"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now " +"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they " +"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you " +"have your public address, and you have the view key if needed. If you need " +"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write " +"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit " +"box)." +msgstr "" +"Das Konto, das du erstellt hast, wurde im RAM erstellt. Die digitalen " +"Dateien sind jetzt nicht abrufbar. Sollte ein Angreifer es irgendwie " +"schaffen, an diese Daten zu gelangen, fehlt ihm immer noch das lange " +"Passwort, um es öffnen zu können. Wenn du Zahlungen erhalten möchtest, hast " +"du deine öffentliche Adresse und bei Bedarf deinen View-Key. Wenn du auf " +"dein Konto zugreifen willst, hast du deinen 25 Wörter umfassenden " +"@mnemonischen-Seed, von welchem du nun mehrere Kopien (einschließlich einer " +"in bspw. einem Bankschließfach hinterlegten analogen Kopie) anfertigen " +"kannst." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36 +# +msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" +msgstr "Siehe auch: [Offline Konto-Generator](http://moneroaddress.org/)" diff --git a/_i18n/en/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.pot b/_i18n/en/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.pot new file mode 100644 index 00000000..1cfa2521 --- /dev/null +++ b/_i18n/en/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.pot @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4 +msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6 +msgid "### Wallet Software: Simplewallet" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8 +#, no-wrap +msgid "" +"#### Resource for Creating Bootable Disks: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10 +msgid "" +"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " +"}}/downloads/)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12 +msgid "" +"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You " +"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if " +"you're particularly paranoid" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14 +msgid "" +"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero " +"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have " +"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and " +"miniupnpc for instance)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16 +msgid "" +"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, " +"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop " +"if possible" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18 +msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20 +msgid "" +"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows " +"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22 +msgid "" +"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use " +"monero-wallet-cli to create a new Monero @account" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24 +msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26 +msgid "" +"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random " +"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29 +msgid "" +"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed " +"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be " +"lost forever" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31 +msgid "" +"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you " +"want) your address and view key" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33 +msgid "" +"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it " +"physically off for a few hours" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35 +msgid "" +"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now " +"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they " +"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you " +"have your public address, and you have the view key if needed. If you need " +"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write " +"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit " +"box)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36 +msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" +msgstr "" diff --git a/_i18n/es/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/es/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po new file mode 100644 index 00000000..ab5311d7 --- /dev/null +++ b/_i18n/es/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8" +msgstr "## Sistemas operativos: varias versiones de Linux y Windows 7, 8" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6 +# +msgid "### Wallet Software: Simplewallet" +msgstr "### Software de monedero: Simplewallet" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8 +#, no-wrap +msgid "" +"#### Resource for Creating Bootable Disks: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" +msgstr "" +"#### Recursos para crear un disco booteable: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10 +# +msgid "" +"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " +"}}/downloads/)" +msgstr "" +"#### Recursos para binarios de Monero: [Monero Binaries]({{ site.baseurl " +"}}/downloads/)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12 +# +msgid "" +"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You " +"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if " +"you're particularly paranoid" +msgstr "" +"- Toma cualquier computadora que tengas cerca, incluso tu estación de " +"trabajo. Lo tendrás más fácil si usas una computadora vieja sin Wi-Fi o " +"Bluetooth si eres particularmente paranoico" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14 +# +msgid "" +"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero " +"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have " +"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and " +"miniupnpc for instance)" +msgstr "" +"- Crea un disco booteable de Linux o Windows, y asegúrate de que tienes los " +"binarios de Monero en el mismo disco o un segundo disco (para Linux asegura " +"que también has descargado copias de las dependencias que necesitarás, como " +"libboost1.55 y miniupnpc por ejemplo)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16 +# +msgid "" +"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, " +"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop " +"if possible" +msgstr "" +"- Desconecta la conexión a la red y/o cables de internet de tu computadora, " +"físicamente remueve la tarjeta de Wi-Fi o apaga el botón de Wi-Fi/Bluetooth " +"en la laptop si te es posible" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18 +# +msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary" +msgstr "- Inicia tu SO booteable, instala las dependencias si es necesario" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20 +# +msgid "" +"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows " +"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)" +msgstr "" +"- Copia los binarios de Monero a un disco RAM (/dev/shm en Linux, ISOs de " +"Windows booteable normalmente tienen un disco Z: o algo similar)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22 +# +msgid "" +"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use " +"monero-wallet-cli to create a new Monero @account" +msgstr "" +"- No abras el daemon de Monero. En su lugar, utilizando la consola de " +"comandos, utiliza monero-wallet-cli para crear una nueva cuenta de Monero " +"(@account)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24 +# +msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter" +msgstr "" +"- Cuando se pida por un nombre, ingresa cualquier nombre, no importa " +"realmente" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26 +# +msgid "" +"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random " +"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG" +msgstr "" +"- Cuando se pida una contraseña, escribe como 50 - 100 caracteres " +"aleatorios. No te preocupes de no saber la contraseña, sólo haz que sea muy " +"larga" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29 +# +msgid "" +"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed " +"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be " +"lost forever" +msgstr "" +"- **PASO CRÍTICO**: Escribe (en papel) tu semilla mnemónica de 25 palabras " +"(@mnemonic-seed) **ADVERTENCIA**: Si olvidas escribir esta información tus " +"fondos podrán perderse para siempre" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31 +# +msgid "" +"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you " +"want) your address and view key" +msgstr "" +"- Escribe (en tu teléfono, papel, otra computadora, o donde tú quieras) tu " +"dirección y llave de visualización" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33 +# +msgid "" +"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it " +"physically off for a few hours" +msgstr "" +"- Apaga la computadora, remueve la batería si hay alguna, y déjala " +"físicamente apagada por algunas horas" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35 +# +msgid "" +"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now " +"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they " +"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you " +"have your public address, and you have the view key if needed. If you need " +"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write " +"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit " +"box)." +msgstr "" +"La cuenta que acabas de crear fue creada en la RAM, y los archivos digitales " +"ahora son inaccesibles. Si algún adversario se las arregla para de alguna " +"forma obtener los datos, no contarán con la larga contraseña para " +"abrirla. Si necesitas recibir pagos, cuentas con tu dirección pública, y " +"tienes la llave de visualización por si acaso. Si necesitas acceder a tu " +"cuenta, cuentas con la semilla mnemónica (@mnemonic-seed) de 25 palabras, y " +"puedes escribir varias copias de ella, incluyendo una copia fuera de sitio " +"(e.g. una caja de depósito bancaria)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36 +# +msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" +msgstr "Relacionado: [Generador de cuenta offline](http://moneroaddress.org/)" diff --git a/_i18n/fr/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/fr/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po new file mode 100644 index 00000000..5fbb0811 --- /dev/null +++ b/_i18n/fr/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8" +msgstr "## Système d'exploitations : Différentes versions de Linux et Windows 7, 8" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6 +# +msgid "### Wallet Software: Simplewallet" +msgstr "### Application de portefeuille : Simplewallet" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8 +#, no-wrap +msgid "" +"#### Resource for Creating Bootable Disks: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" +msgstr "" +"#### Ressource pour la création d'un disque bootable : " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10 +# +msgid "" +"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " +"}}/downloads/)" +msgstr "" +"#### Ressource pour les binaires Monero : [Binaires Monero]({{ site.baseurl " +"}}/downloads/)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12 +# +msgid "" +"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You " +"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if " +"you're particularly paranoid" +msgstr "" +"- Prenez n'importe quel ordinateur se trouvant à votre disposition, aussi " +"bien votre station de travail habituelle. Vous pourriez trouver plus simple " +"d'utiliser un vieil ordinateur qui n'ait ni wifi ni bluetooth si vous êtes " +"particulièrement paranoiac." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14 +# +msgid "" +"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero " +"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have " +"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and " +"miniupnpc for instance)" +msgstr "" +"- Créez un disque bootable Linux ou Windows, et assurez-vous d'avoir les " +"binaires Monero sur le même disque ou sur un second disque (pour linux, " +"assurez-vous d'avoir également copié les dépendances dont vous aurez besoin, " +"libboost1.55 et miniupnpc notament)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16 +# +msgid "" +"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, " +"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop " +"if possible" +msgstr "" +"- Déconnectez le réseau et/ou la connexion internet de votre ordinateur, " +"enlever physiquement la carte wifi ou désactivez le wifi/bluetooth si " +"possible sur un portable." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18 +# +msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary" +msgstr "- Démarrez sur le disque bootable, installez les dépendances si nécessaire." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20 +# +msgid "" +"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows " +"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)" +msgstr "" +"- Copiez les binaires Monero sur un disque en RAM (/dev/shm sur Linux, une " +"ISO bootable Windows devrait normalement avoir un disque comme Z:)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22 +# +msgid "" +"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use " +"monero-wallet-cli to create a new Monero @account" +msgstr "" +"- Ne lancez pas le démon Monero. A la place, lancez monero-wallet-cli depuis " +"un terminal en ligne de commande pour créer un nouveau @account Monero." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24 +# +msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter" +msgstr "" +"- Lorsqu'un nom vous est demandé, donnez n'importe lequel, cela n'a aucune " +"importance." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26 +# +msgid "" +"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random " +"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG" +msgstr "" +"- Lorsqu'on vous demande un mot de passe, saisissez de 50 à 100 caractères " +"aléatoires. Ne vous souciez pas de devoir connaître le mot de passe, " +"saisissez-en juste un long." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29 +# +msgid "" +"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed " +"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be " +"lost forever" +msgstr "" +"- **ÉTAPE CRITIQUE** : Notez (sur un papier) votre @mnemonic-seed de 25 " +"mots. **ATTENTION**: Si vous oubliez de notez cette information, vos fonds " +"pourraient être perdus pour toujours." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31 +# +msgid "" +"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you " +"want) your address and view key" +msgstr "" +"- Notez (sur votre smartphone, un papier, un autre ordinateur, n'importe où) " +"votre adresse et votre clef d'audit." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33 +# +msgid "" +"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it " +"physically off for a few hours" +msgstr "" +"- Éteignez votre ordinateur, enlevez la batterie s'il y en a une, et laissez " +"le physiquement arrêté pendant quelques heures." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35 +# +msgid "" +"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now " +"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they " +"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you " +"have your public address, and you have the view key if needed. If you need " +"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write " +"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit " +"box)." +msgstr "" +"Le compte que vous avez créé se trouvait en mémoire vive, et les fichiers " +"sont maintenant inaccessible. Si un ennemi parvenait d'une quelconque " +"manière à obtenir ces données, il lui manquerait le long mot de passe pour " +"pouvoir l'ouvrir. Si vous avez besoin de recevoir des paiements, vous avez " +"votre adresse publique, et vous avez votre clef d'audit si nécessaire. Si " +"vous avez besoin d'y accéder, vous avez votre @mnemonic-seed de 25 mots, et " +"vous pouvez maintenant en faire quelques copies, dont une copie externe (par " +"exemple, dans le coffre d'une banque)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36 +# +msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" +msgstr "Lié : [Générateur de Compte Hors-Ligne](http://moneroaddress.org/)" diff --git a/_i18n/it/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/it/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po new file mode 100644 index 00000000..791f289b --- /dev/null +++ b/_i18n/it/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4 +msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6 +msgid "### Wallet Software: Simplewallet" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8 +#, no-wrap +msgid "" +"#### Resource for Creating Bootable Disks: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10 +msgid "" +"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " +"}}/downloads/)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12 +msgid "" +"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You " +"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if " +"you're particularly paranoid" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14 +msgid "" +"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero " +"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have " +"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and " +"miniupnpc for instance)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16 +msgid "" +"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, " +"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop " +"if possible" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18 +msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20 +msgid "" +"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows " +"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22 +msgid "" +"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use " +"monero-wallet-cli to create a new Monero @account" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24 +msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26 +msgid "" +"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random " +"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29 +msgid "" +"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed " +"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be " +"lost forever" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31 +msgid "" +"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you " +"want) your address and view key" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33 +msgid "" +"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it " +"physically off for a few hours" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35 +msgid "" +"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now " +"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they " +"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you " +"have your public address, and you have the view key if needed. If you need " +"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write " +"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit " +"box)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36 +msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" +msgstr "" diff --git a/_i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po new file mode 100644 index 00000000..73090da3 --- /dev/null +++ b/_i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8" +msgstr "## Operativsystemer: Ulike versjoner av Linux og Windows 7 og 8" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6 +# +msgid "### Wallet Software: Simplewallet" +msgstr "### Lommebokprogramvare: Simplewallet" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8 +#, no-wrap +msgid "" +"#### Resource for Creating Bootable Disks: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" +msgstr "" +"#### Ressurser for å opprette oppstartbare disker: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10 +# +msgid "" +"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " +"}}/downloads/)" +msgstr "" +"#### Ressurser for Monero-binærfiler: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " +"}}/downloads/)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12 +# +msgid "" +"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You " +"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if " +"you're particularly paranoid" +msgstr "" +"- Bruk en hvilken som helst PC som du har liggende, selv din " +"arbeidsstasjon. Du synes kanskje det er lettere å bruke en eldre PC som ikke " +"har WiFi eller Bluetooth dersom du er spesielt paranoid" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14 +# +msgid "" +"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero " +"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have " +"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and " +"miniupnpc for instance)" +msgstr "" +"- Opprett en oppstartbar disk med Linux eller Windows, og sørg for at du har " +"Monero-binærfilene på den samme disken eller på en sekundær disk (for Linux " +"bør du sørge for at du også har lastet ned kopier av avhengighetsfilene du " +"trenger, f.eks. libboost1.55 og miniupnpc)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16 +# +msgid "" +"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, " +"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop " +"if possible" +msgstr "" +"- Koble fra nettverket og/eller internettkablene fra PC-en din og fysisk " +"fjern WiFi-kortet eller skru om mulig av Wifi/Bluetooth" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18 +# +msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary" +msgstr "" +"- Start opp i ditt oppstartbare operativsystem og installer " +"avhengighetsfiler om nødvendig" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20 +# +msgid "" +"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows " +"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)" +msgstr "" +"- Kopier Monero-binærfilene til en RAM-disk (/dev/shm i Linux. Oppstartbare " +"ISO-er i Windows har normalt en Z:-stasjon eller noe)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22 +# +msgid "" +"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use " +"monero-wallet-cli to create a new Monero @account" +msgstr "" +"- Ikke kjør Monero @daemon. Bruk i stedet kommandolinjen, og bruk " +"monero-wallet-cli for å opprette en ny Monero @konto" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24 +# +msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter" +msgstr "" +"- Når du blir bedt om et navn, kan du gi det et. Det har uansett ikke noe å " +"si" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26 +# +msgid "" +"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random " +"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG" +msgstr "" +"- Når du blir bedt om å oppgi et passord, tast inn 50–100 tilfeldige " +"tegn. Ikke bekymre deg om at du ikke husker passordet, bare gjøre det LANGT" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29 +# +msgid "" +"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed " +"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be " +"lost forever" +msgstr "" +"- **KRITISK TRINN**: Skriv ned (på papir) ditt @mnemoniske frø på 25 ord. " +"**ADVARSEL**: Hvis du glemmer å skrive ned denne informasjonen, kan pengene " +"dine gå tapt for alltid" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31 +# +msgid "" +"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you " +"want) your address and view key" +msgstr "" +"- Skriv ned (på telefonen din, på papir, på en annen PC eller hvor enn du " +"vil) adressen og visningsnøkkelen din" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33 +# +msgid "" +"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it " +"physically off for a few hours" +msgstr "" +"- Slå av PC-en, fjern batteriet om det er mulig, og la den være fysisk slått " +"av i noen timer" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35 +# +msgid "" +"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now " +"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they " +"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you " +"have your public address, and you have the view key if needed. If you need " +"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write " +"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit " +"box)." +msgstr "" +"Kontoen du har opprettet ble opprettet i RAM, og de digitale filene er nå " +"utilgjengelige. Hvis en uvedkommende på en eller annen måte klarer å få " +"tilgang til dataene, vil de mangle det lange passordet for å åpne det. Hvis " +"du må motta betalinger, har du din offentlige adresse, og du har " +"visningsnøkkelen om det blir behov for den. Hvis du trenger tilgang til den, " +"har du ditt @mnemoniske frø på 25 ord, og du kan nå skrive ut flere kopier " +"av den, inkludert en kopi som befinner seg på et annet område (f.eks. i en " +"bankboks)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36 +# +msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" +msgstr "Relatert innhold: [Offline kontogenerator](http://moneroaddress.org/)" diff --git a/_i18n/nl/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/nl/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po new file mode 100644 index 00000000..7216c1f3 --- /dev/null +++ b/_i18n/nl/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po @@ -0,0 +1,202 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8" +msgstr "## Besturingssystemen: diverse Linux-versies en Windows 7/8" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6 +# +msgid "### Wallet Software: Simplewallet" +msgstr "### Portemonneesoftware Simplewallet" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8 +#, no-wrap +msgid "" +"#### Resource for Creating Bootable Disks: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" +msgstr "" +"### Tool voor het maken van opstartbare schijven: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10 +# +msgid "" +"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " +"}}/downloads/)" +msgstr "" +"### Monero-binaries downloaden: [Binaire bestanden voor Monero]({{ " +"site.baseurl }}/downloads/)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12 +# +msgid "" +"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You " +"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if " +"you're particularly paranoid" +msgstr "" +"- Gebruik een willekeurige computer, desnoods de computer waar je normaal op " +"werkt. Als je extra voorzichtig bent, is het handig om een oudere computer " +"te gebruiken zonder wifi of bluetooth." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14 +# +msgid "" +"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero " +"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have " +"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and " +"miniupnpc for instance)" +msgstr "" +"- Maak een opstartbare schijf voor Linux of Windows, en zet de " +"Monero-binaries op dezelfde schijf of een tweede schrijf. (Maak voor Linux " +"ook kopieën van de gedownloade afhankelijkheden die je nodig hebt, " +"bijvoorbeeld libboost1.55 en miniupnpc.)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16 +# +msgid "" +"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, " +"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop " +"if possible" +msgstr "" +"- Maak de netwerk-/internetkabels los van de computer, haal de wifi-kaart " +"eruit of schakel de wifi en bluetooth uit op een laptop, voor zover dat " +"mogelijk is." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18 +# +msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary" +msgstr "" +"- Start op met het besturingssysteem op de schijf en installeer eventueel de " +"afhankelijkheden." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20 +# +msgid "" +"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows " +"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)" +msgstr "" +"- Kopieer de Monero-binaries naar een RAM-schijf (/dev/shm in Linux, in " +"Windows meestal een station Z: of zoiets op een opstartbare ISO)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22 +# +msgid "" +"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use " +"monero-wallet-cli to create a new Monero @account" +msgstr "" +"- Voer de Monero-daemon niet uit. Gebruik in plaats daarvan " +"monero-wallet-cli in een opdrachtregelvenster om een nieuw Monero-@account " +"aan te maken." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24 +# +msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter" +msgstr "" +"- Geef een naam uit wanneer daarom gevraagd wordt. Het maakt niet uit wat " +"voor naam." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26 +# +msgid "" +"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random " +"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG" +msgstr "" +"- Typ 50 tot 100 willekeurige tekens wanneer om een wachtwoord wordt " +"gevraagd. Maak je geen zorgen, je hoeft het wachtwoord niet te onthouden, " +"als het maar LANG is." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29 +# +msgid "" +"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed " +"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be " +"lost forever" +msgstr "" +"- **ONMISBARE STAP**: Schrijf je hersteltekst (@mnemonic-seed) van 25 " +"woorden op (op papier). **LET OP**: Als je vergeet deze gegevens op te " +"schrijven, kun je je geld voor altijd kwijtraken." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31 +# +msgid "" +"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you " +"want) your address and view key" +msgstr "" +"- Noteer je adres en je alleen-lezen sleutel (op je telefoon, op papier, op " +"een andere computer, of waar je maar wilt)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33 +# +msgid "" +"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it " +"physically off for a few hours" +msgstr "" +"- Schakel de computer uit, haal de accu eruit als die erin zit, en laat de " +"computer een paar uur zonder stroom uit staan." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35 +# +msgid "" +"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now " +"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they " +"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you " +"have your public address, and you have the view key if needed. If you need " +"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write " +"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit " +"box)." +msgstr "" +"Je nieuwe account is in RAM gemaakt en de digitale bestanden zijn nu " +"verdwenen. Zelfs een aanvaller die op een of andere manier deze gegevens zou " +"krijgen, zou het lange wachtwoord missen om de portemonnee te openen. Voor " +"het ontvangen van betalingen heb je je openbare adres, en je alleen-lezen " +"sleutel om ze te bekijken. Voor toegang tot je portemonnee heb je je " +"hersteltekst (@mnemonic-seed) van 25 woorden. Je kunt nu meerdere exemplaren " +"hiervan opschrijven, waaronder een om elders te bewaren (bijvoorbeeld in een " +"bankkluis)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36 +# +msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" +msgstr "Gerelateerd: [Offline account-generator](http://moneroaddress.org/)" diff --git a/_i18n/pl/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/pl/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po new file mode 100644 index 00000000..bc823b90 --- /dev/null +++ b/_i18n/pl/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8" +msgstr "## Systemy operacyjne: różne wersje Linuxa oraz Windows 7 i 8" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6 +# +msgid "### Wallet Software: Simplewallet" +msgstr "### Oprogramowanie portfela: Simplewallet" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8 +#, no-wrap +msgid "" +"#### Resource for Creating Bootable Disks: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" +msgstr "" +"#### Materiały do tworzenia dysków rozruchowych: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10 +# +msgid "" +"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " +"}}/downloads/)" +msgstr "" +"#### Materiały do plików binarnych Monero: [Pliki Binarne Monero]({{ " +"site.baseurl }}/downloads/)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12 +# +msgid "" +"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You " +"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if " +"you're particularly paranoid" +msgstr "" +"- Przygotuj jakikolwiek dostępny komputer, może być nawet twoja normalna " +"stacja robocza. Jeśli jesteś szczególnie paranoidalny, najlepiej użyj " +"starego komputera bez WiFi ani Bluetoothe'a." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14 +# +msgid "" +"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero " +"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have " +"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and " +"miniupnpc for instance)" +msgstr "" +"- Stwórz dysk rozruchowy Linux lub Windows i upewnij się, że twoje pliki " +"binarne Monero znajdują się na tym samym dysku lub na drugim dysku (w " +"przypadku Linuxa, upewnij się, że ściągnąłeś także kopie zależności, których " +"będziesz potrzebował, np. libboost1.55 i miniupnpc)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16 +# +msgid "" +"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, " +"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop " +"if possible" +msgstr "" +"- Rozłącz sieć i/lub kable internetowe, fizycznie usuń kartę WiFi lub wyłącz " +"przycisk WiFi/Bluetooth na laptopie, jeśli to możliwe." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18 +# +msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary" +msgstr "" +"- Uruchom swój rozruchowy system operacyjny, zainstaluj zależności, jeśli to " +"konieczne." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20 +# +msgid "" +"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows " +"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)" +msgstr "" +"- Skopiuj pliki binarne Monero na dysk RAM (/dev/shm w Linuxie, pliki " +"binarne Windowsa normalnie mają dysk Z: lub coś w tym stylu)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22 +# +msgid "" +"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use " +"monero-wallet-cli to create a new Monero @account" +msgstr "" +"- Nie uruchamiaj daemona Monero. Zamiast tego, za pomocą polecenia wiersza, " +"użyj funkcji monero-wallet-cli, żeby stworzyć nowe konto Monero." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24 +# +msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter" +msgstr "" +"- Jeśli zostaniesz poproszony o nadanie nazwy swojemu kontu, nazwij je " +"jakkolwiek, to nie ma dużego znaczenia." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26 +# +msgid "" +"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random " +"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG" +msgstr "" +"- Jeśli zostaniesz poproszony o hasło, wpisz 50-100 losowych znaków. Nie " +"przejmuj się, że nie zapamiętasz hasła, po prostu wybierz je DŁUGIE." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29 +# +msgid "" +"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed " +"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be " +"lost forever" +msgstr "" +"- **KLUCZOWY KROK**: Zapisz na kartce swój kod mnemoniczny składający się z " +"25 słów **UWAGA**: Jeśli zapomnisz zapisać swojego kodu, twoje środki mogą " +"zostać utracone na zawsze!" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31 +# +msgid "" +"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you " +"want) your address and view key" +msgstr "" +"- Zapisz w telefonie, na kartce, na innym komputerze lub w innym miejscu " +"swój adres i klucz widoczności." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33 +# +msgid "" +"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it " +"physically off for a few hours" +msgstr "" +"- Wyłącz komputer, wyciągnij baterię i zostaw go fizycznie wyłączonego na " +"kilka godzin." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35 +# +msgid "" +"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now " +"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they " +"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you " +"have your public address, and you have the view key if needed. If you need " +"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write " +"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit " +"box)." +msgstr "" +" Konto, które założyłeś, zostało zapisane w pamięci RAM i pliki cyfrowe są " +"teraz niedostępne. Jeśli ktoś niepożądany w jakikolwiek sposób wejdzie w " +"posiadanie tych danych, nie będzie posiadał długiego hasła niezbędnego do " +"ich otworzenia. Aby otrzymać płatność, użyj swojego publicznego adresu lub " +"klucza widoczności. Jeżeli potrzebujesz dostępu do swoich danych, użyj " +"swojego 25-słownego kodu mnemonicznego, którego kopie możesz teraz zapisać w " +"różnych miejscach, na przykład w skrytce bankowej.\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36 +# +msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" +msgstr "Powiązane: [Generator Konta Offline](http://moneroaddress.org/)" diff --git a/_i18n/pt-br/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/pt-br/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po new file mode 100644 index 00000000..791f289b --- /dev/null +++ b/_i18n/pt-br/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4 +msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6 +msgid "### Wallet Software: Simplewallet" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8 +#, no-wrap +msgid "" +"#### Resource for Creating Bootable Disks: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10 +msgid "" +"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " +"}}/downloads/)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12 +msgid "" +"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You " +"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if " +"you're particularly paranoid" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14 +msgid "" +"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero " +"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have " +"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and " +"miniupnpc for instance)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16 +msgid "" +"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, " +"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop " +"if possible" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18 +msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20 +msgid "" +"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows " +"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22 +msgid "" +"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use " +"monero-wallet-cli to create a new Monero @account" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24 +msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26 +msgid "" +"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random " +"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29 +msgid "" +"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed " +"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be " +"lost forever" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31 +msgid "" +"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you " +"want) your address and view key" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33 +msgid "" +"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it " +"physically off for a few hours" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35 +msgid "" +"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now " +"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they " +"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you " +"have your public address, and you have the view key if needed. If you need " +"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write " +"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit " +"box)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36 +msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" +msgstr "" diff --git a/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po new file mode 100644 index 00000000..3a4ab32e --- /dev/null +++ b/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8" +msgstr "## Операционные системы: разные версии для Linux и Windows 7, 8" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6 +# +msgid "### Wallet Software: Simplewallet" +msgstr "### Кошелёк: Simplewallet" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8 +#, no-wrap +msgid "" +"#### Resource for Creating Bootable Disks: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" +msgstr "" +"#### Источник для создания загрузочных дисков: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10 +# +msgid "" +"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " +"}}/downloads/)" +msgstr "" +"#### Источник двоичных файлов Monero: [Monero " +"Binaries](https://getmonero.org/downloads/)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12 +# +msgid "" +"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You " +"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if " +"you're particularly paranoid" +msgstr "" +"- Используйте любой доступный компьютер. Подойдет даже ваша обычная рабочая " +"машина. Если вы склонны к паранойе, возможно, вам будет лучше использовать " +"более старый компьютер без Wi-Fi или Bluetooth." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14 +# +msgid "" +"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero " +"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have " +"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and " +"miniupnpc for instance)" +msgstr "" +"- Создайте загрузочный диск Linux или Windows и убедитесь в наличии на нём " +"или на втором диске двоичных файлов Monero (в случае с Linux также следует " +"убедиться в наличии загруженных копий необходимых зависимостей, таких как " +"libboost1.55 или miniupnpc, например)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16 +# +msgid "" +"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, " +"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop " +"if possible" +msgstr "" +"- Следует отсоединить от компьютера сетевые и/или интернет-кабели, физически " +"снять сетевую Wi-Fi карту или, если это возможно, отключить Wi-Fi/Bluetooth " +"на ноутбуке." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18 +# +msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary" +msgstr "" +"- Запустить ОС с загрузочного диска и, при необходимости, установить " +"зависимости." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20 +# +msgid "" +"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows " +"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)" +msgstr "" +"- Скопировать двоичные файлы Monero на RAM диск (для Linux в /dev/shm; " +"Windows обычно создаёт ISO как «диск Z:» или как-то так)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22 +# +msgid "" +"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use " +"monero-wallet-cli to create a new Monero @account" +msgstr "" +"- Не запускайте демон-программу Monero. Вместо этого при помощи командной " +"строки используйте monero-wallet-cli для создания нового @аккаунта Monero." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24 +# +msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter" +msgstr "- При запросе имени — введите любое, оно не имеет значения." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26 +# +msgid "" +"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random " +"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG" +msgstr "" +"- При запросе пароля введите примерно 50–100 случайных символов. Не следует " +"беспокоиться, что вы не знаете пароль, просто сделайте его ДЛИННЫМ." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29 +# +msgid "" +"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed " +"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be " +"lost forever" +msgstr "" +"- **КРИТИЧЕСКИ ВАЖНЫЙ ЭТАП**: запишите (на бумаге) свою @мнемоническую-фразу " +"из 25 слов. **ВНИМАНИЕ!**: Если вы не запишите эту информацию, ваши " +"средства могут оказаться утрачены навсегда." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31 +# +msgid "" +"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you " +"want) your address and view key" +msgstr "" +"- Запишите (в телефон, на бумаге, на другом компьютере, как вам будет " +"угодно) ваш адрес и ключ просмотра." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33 +# +msgid "" +"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it " +"physically off for a few hours" +msgstr "" +"- Выключите компьютер, снимите батарею (если таковая имеется) и оставьте его " +"в таком физически отключённом состоянии на несколько часов." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35 +# +msgid "" +"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now " +"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they " +"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you " +"have your public address, and you have the view key if needed. If you need " +"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write " +"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit " +"box)." +msgstr "" +"Ваш аккаунт был создан на RAM диске, и цифровые файлы теперь " +"недоступны. Если какой-то злоумышленник решит каким-либо образом заполучить " +"ваши данные, у него не будет длинного пароля, необходимого, чтобы открыть " +"их. Для получения платежей у вас есть публичный адрес и на всякий случай " +"ключ просмотра. Для получения доступа к аккаунту у вас есть " +"@мнемоническая-фраза из 25 слов, и теперь вы можете записать несколько её " +"копий, включая копию для хранения в каком-нибудь удалённом месте (например, " +"в банковской ячейке)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36 +# +msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" +msgstr "Связанная тема: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" diff --git a/_i18n/tr/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/tr/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po new file mode 100644 index 00000000..791f289b --- /dev/null +++ b/_i18n/tr/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4 +msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6 +msgid "### Wallet Software: Simplewallet" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8 +#, no-wrap +msgid "" +"#### Resource for Creating Bootable Disks: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10 +msgid "" +"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " +"}}/downloads/)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12 +msgid "" +"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You " +"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if " +"you're particularly paranoid" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14 +msgid "" +"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero " +"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have " +"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and " +"miniupnpc for instance)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16 +msgid "" +"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, " +"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop " +"if possible" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18 +msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20 +msgid "" +"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows " +"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22 +msgid "" +"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use " +"monero-wallet-cli to create a new Monero @account" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24 +msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26 +msgid "" +"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random " +"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29 +msgid "" +"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed " +"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be " +"lost forever" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31 +msgid "" +"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you " +"want) your address and view key" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33 +msgid "" +"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it " +"physically off for a few hours" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35 +msgid "" +"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now " +"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they " +"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you " +"have your public address, and you have the view key if needed. If you need " +"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write " +"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit " +"box)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36 +msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" +msgstr "" diff --git a/_i18n/zh-cn/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/zh-cn/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po new file mode 100644 index 00000000..0b9b22c4 --- /dev/null +++ b/_i18n/zh-cn/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4 +msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6 +msgid "### Wallet Software: Simplewallet" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8 +#, no-wrap +msgid "" +"#### Resource for Creating Bootable Disks: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10 +msgid "" +"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " +"}}/downloads/)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12 +msgid "" +"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You " +"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if " +"you're particularly paranoid" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14 +msgid "" +"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero " +"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have " +"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and " +"miniupnpc for instance)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16 +msgid "" +"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, " +"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop " +"if possible" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18 +msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20 +msgid "" +"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows " +"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22 +msgid "" +"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use " +"monero-wallet-cli to create a new Monero @account" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24 +msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26 +msgid "" +"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random " +"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29 +msgid "" +"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed " +"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be " +"lost forever" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31 +msgid "" +"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you " +"want) your address and view key" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33 +msgid "" +"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it " +"physically off for a few hours" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35 +msgid "" +"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now " +"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they " +"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you " +"have your public address, and you have the view key if needed. If you need " +"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write " +"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit " +"box)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36 +msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" +msgstr "" diff --git a/_i18n/zh-tw/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/zh-tw/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po new file mode 100644 index 00000000..0b9b22c4 --- /dev/null +++ b/_i18n/zh-tw/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4 +msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6 +msgid "### Wallet Software: Simplewallet" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8 +#, no-wrap +msgid "" +"#### Resource for Creating Bootable Disks: " +"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " +"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10 +msgid "" +"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " +"}}/downloads/)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12 +msgid "" +"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You " +"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if " +"you're particularly paranoid" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14 +msgid "" +"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero " +"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have " +"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and " +"miniupnpc for instance)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16 +msgid "" +"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, " +"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop " +"if possible" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18 +msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20 +msgid "" +"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows " +"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22 +msgid "" +"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use " +"monero-wallet-cli to create a new Monero @account" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24 +msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26 +msgid "" +"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random " +"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29 +msgid "" +"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed " +"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be " +"lost forever" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31 +msgid "" +"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you " +"want) your address and view key" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33 +msgid "" +"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it " +"physically off for a few hours" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35 +msgid "" +"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now " +"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they " +"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you " +"have your public address, and you have the view key if needed. If you need " +"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write " +"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit " +"box)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36 +msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" +msgstr ""