mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-15 04:46:35 +02:00
German translation of the following user guides:
- CLI wallet/daemon isolation wit Qubes + Whonix - Getting started with the CLI wallet - How to connect to a remote node within GUI wallet - How to make a view-only wallet - How to prove payment - How to generate a Ledger Monero wallet with the CLI
This commit is contained in:
parent
dad8ffb16d
commit
eb54dff8c2
@ -1,25 +1,24 @@
|
||||
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
|
||||
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
|
||||
|
||||
# CLI Wallet/Daemon Isolation with Qubes + Whonix
|
||||
# CLI-Wallet-/Hintergrunddienstisolierung mit Qubes + Whonix
|
||||
|
||||
With [Qubes](https://qubes-os.org) + [Whonix](https://whonix.org) you can have a Monero wallet that is without networking and running on a virtually isolated system from the Monero daemon which has all of its traffic forced over [Tor](https://torproject.org).
|
||||
Mit [Qubes](https://qubes-os.org) + [Whonix](https://whonix.org) ist es möglich, ein nicht vernetztes Wallet in einem System zu betreiben, welches quasi vom Hintergrunddienst isoliert ist und seinen Datenverkehr über [Tor](https://torproject.org/de/) laufen lässt.
|
||||
|
||||
Qubes gives the flexibility to easily create separate VMs for different purposes. First you will create a Whonix workstation for the wallet with no networking. Next, another Whonix workstation for the daemon which will use your Whonix gateway as it's NetVM. For communication between the wallet and daemon you can make use of Qubes [qrexec](https://www.qubes-os.org/doc/qrexec3/).
|
||||
Qubes ermöglicht es, flexibel und einfach separate VMs für unterschiedliche Zwecke zu erstellen. Zunächst erstellst du eine Whonix-Workstation für das nicht vernetzte Wallet. Als Nächstes eine weitere Whonix-Workstation für den Hintergrunddienst, der dein Whonix-Gateway als seine NetVM nutzt. Zur Kommunikation zwischen Wallet und Hintergrunddienst kannst du Qubes' [Qrexec](https://www.qubes-os.org/doc/qrexec3/) nutzen.
|
||||
|
||||
This is safer than other approaches which route the wallets rpc over a Tor hidden service, or that use physical isolation but still have networking to connect to the daemon. In this way you don't need any network connection on the wallet, you preserve resources of the Tor network, and there is less latency.
|
||||
Dies ist sicherer als andere Methoden, die etwa den RPC des Wallets durch einen durch Tor verborgenen Service leiten oder physisch isoliert sind, aber dennoch im Netzbetrieb sind, um zum Hintergrunddienst zu verbinden. Du benötigst auf diese Weise keine Netzwerkverbindung für dein Wallet, du schützt die Ressourcen des Tor-Netzwerks und es gibt weniger Verzögerung.
|
||||
|
||||
## 1. [Erstellen von Whonix-AppVMs](https://www.whonix.org/wiki/Qubes/Install):
|
||||
|
||||
## 1. [Create Whonix AppVMs](https://www.whonix.org/wiki/Qubes/Install):
|
||||
+ Erstelle unter Verwendung einer Whonix-Workstation-Vorlage zwei Workstations auf die folgende Weise:
|
||||
|
||||
+ Using a Whonix workstation template, create two workstations as follows:
|
||||
- Die erste Workstation wird für dein Wallet genutzt und als `monero-wallet-ws` bezeichnet. `NetVM` wird hier auf `none` festgelegt.
|
||||
|
||||
- The first workstation will be used for your wallet, it will referred to as `monero-wallet-ws`. You will have `NetVM` set to `none`.
|
||||
- Die zweite Workstation wird für den Hintergrunddienst `monerod` verwendet und als `monerod-ws` bezeichnet. `NetVM` ist in diesem Fall auf das Whonix-Gateway `sys-whonix` festgelegt. Stelle vor dem Fortfahren sicher, dass diese Workstation ausreichend privaten Speicher hat. Wie viel Speicher du benötigen wirst, kannst du schätzen, indem du die Größe der ["rohen" Blockchain]({{ site.baseurl }}/downloads/#blockchain) überprüfst. Behalte im Hinterkopf, dass die Blockchain mit der Zeit mehr Platz einnehmen wird.
|
||||
|
||||
- The second workstation will be for the `monerod` daemon, it will be referred to as `monerod-ws`. You will have `NetVM` set to the Whonix gateway `sys-whonix`.
|
||||
## 2. In der AppVM `monerod-ws`:
|
||||
|
||||
## 2. In the AppVM `monerod-ws`:
|
||||
|
||||
+ Download, verify, and install Monero software.
|
||||
+ Monero-Software herunterladen, verifizieren und installieren.
|
||||
|
||||
```
|
||||
user@host:~$ curl -O "https://downloads.getmonero.org/cli/monero-linux-x64-v0.11.1.0.tar.bz2" -O "{{ site.baseurl }}/downloads/hashes.txt"
|
||||
@ -37,13 +36,13 @@ monero-linux-x64-v0.11.1.0.tar.bz2: OK
|
||||
user@host:~$ tar xf monero-linux-x64-v0.11.1.0.tar.bz2
|
||||
user@host:~$ sudo cp monero-v0.11.1.0/monerod /usr/local/bin/
|
||||
```
|
||||
+ Create a `systemd` file.
|
||||
+ Erstelle eine `systemd`-Datei.
|
||||
|
||||
```
|
||||
user@host:~$ sudo gedit /home/user/monerod.service
|
||||
user@host:~$ sudo nano /home/user/monerod.service
|
||||
```
|
||||
|
||||
Paste the following contents:
|
||||
Füge die folgenden Inhalte ein:
|
||||
|
||||
```
|
||||
[Unit]
|
||||
@ -57,7 +56,7 @@ Group=user
|
||||
Type=forking
|
||||
PIDFile=/home/user/.bitmonero/monerod.pid
|
||||
|
||||
ExecStart=/usr/local/bin/monerod --detach --data-dir=/home/user/.bitmonero \
|
||||
ExecStart=/usr/bin/monerod --detach --data-dir=/home/user/.bitmonero \
|
||||
--no-igd --pidfile=/home/user/.bitmonero/monerod.pid \
|
||||
--log-file=/home/user/.bitmonero/bitmonero.log --p2p-bind-ip=127.0.0.1
|
||||
|
||||
@ -68,83 +67,83 @@ PrivateTmp=true
|
||||
WantedBy=multi-user.target
|
||||
```
|
||||
|
||||
+ Copy `monero-wallet-cli` executable to the `monero-wallet-ws` VM.
|
||||
+ Kopiere die `monero-wallet-cli`-Programmdatei in die `monero-wallet-ws`-VM.
|
||||
|
||||
```
|
||||
user@host:~$ qvm-copy-to-vm monero-wallet-ws monero-v0.11.1.0/monero-wallet-cli
|
||||
```
|
||||
|
||||
+ Make `monerod` daemon run on startup by editing the file `/rw/config/rc.local`.
|
||||
+ Stelle durch Abändern der Datei `/rw/config/rc.local` ein, dass der `monerod`-Hintergrunddienst bei Systemstart ausgeführt wird.
|
||||
|
||||
```
|
||||
user@host:~$ sudo gedit /rw/config/rc.local
|
||||
user@host:~$ sudo nano /rw/config/rc.local
|
||||
```
|
||||
|
||||
Add these lines to the bottom:
|
||||
Füge die folgenden Zeilen am unteren Ende hinzu:
|
||||
|
||||
```
|
||||
cp /home/user/monerod.service /lib/systemd/system/
|
||||
systemctl start monerod.service
|
||||
```
|
||||
|
||||
Make file executable.
|
||||
Mache die Datei lauffähig.
|
||||
|
||||
```
|
||||
user@host:~$ sudo chmod +x /rw/config/rc.local
|
||||
```
|
||||
|
||||
+ Create rpc action file.
|
||||
+ Erstelle eine RPC-Action-File.
|
||||
|
||||
```
|
||||
user@host:~$ sudo mkdir /rw/usrlocal/etc/qubes-rpc
|
||||
user@host:~$ sudo gedit /rw/usrlocal/etc/qubes-rpc/user.monerod
|
||||
user@host:~$ sudo nano /rw/usrlocal/etc/qubes-rpc/user.monerod
|
||||
```
|
||||
|
||||
Add this line:
|
||||
Füge folgende Zeile hinzu:
|
||||
|
||||
```
|
||||
socat STDIO TCP:localhost:18081
|
||||
```
|
||||
|
||||
+ Shutdown `monerod-ws`.
|
||||
+ Fahre `monerod-ws` herunter.
|
||||
|
||||
## 3. In the AppVM `monero-wallet-ws`:
|
||||
## 3. In der AppVM `monero-wallet-ws`:
|
||||
|
||||
+ Move the `monero-wallet-cli` executable.
|
||||
+ Verschiebe die `monero-wallet-cli`-Programmdatei.
|
||||
|
||||
```
|
||||
user@host:~$ sudo mv QubesIncoming/monerod-ws/monero-wallet-cli /usr/local/bin/
|
||||
```
|
||||
|
||||
+ Edit the file `/rw/config/rc.local`.
|
||||
+ Bearbeite die Datei `/rw/config/rc.local`.
|
||||
|
||||
```
|
||||
user@host:~$ sudo gedit /rw/config/rc.local
|
||||
user@host:~$ sudo nano /rw/config/rc.local
|
||||
```
|
||||
|
||||
Add the following line to the bottom:
|
||||
Füge folgende Zeilen am unteren Ende hinzu:
|
||||
|
||||
```
|
||||
socat TCP-LISTEN:18081,fork,bind=127.0.0.1 EXEC:"qrexec-client-vm monerod-ws user.monerod"
|
||||
```
|
||||
|
||||
Make file executable.
|
||||
Mache die Datei lauffähig.
|
||||
|
||||
```
|
||||
user@host:~$ sudo chmod +x /rw/config/rc.local
|
||||
```
|
||||
|
||||
+ Shutdown `monero-wallet-ws`.
|
||||
+ Fahre `monero-wallet-ws` herunter.
|
||||
|
||||
## 4. In `dom0`:
|
||||
|
||||
+ Create the file `/etc/qubes-rpc/policy/user.monerod`:
|
||||
+ Erstelle die Datei `/etc/qubes-rpc/policy/user.monerod`:
|
||||
|
||||
```
|
||||
[user@dom0 ~]$ sudo nano /etc/qubes-rpc/policy/user.monerod
|
||||
```
|
||||
|
||||
Add the following line:
|
||||
Füge die folgende Zeile hinzu:
|
||||
|
||||
```
|
||||
monero-wallet-ws monerod-ws allow
|
||||
|
@ -1,165 +1,167 @@
|
||||
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
|
||||
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
|
||||
|
||||
## How to generate a Ledger Monero wallet with the CLI (monero-wallet-cli)
|
||||
## Ein Monero-Ledger-Wallet mit dem CLI (monero-wallet-cli) erstellen
|
||||
|
||||
### Table of Content
|
||||
### Inhaltsverzeichnis
|
||||
|
||||
* [1. Windows](#1-windows)
|
||||
* [2. Mac OS X](#2-mac-os-x)
|
||||
* [3. Linux](#3-linux)
|
||||
* [4. Final notes](#4-a-few-final-notes)
|
||||
* [4. Schlussbemerkungen](#4-Schlussbemerkungen)
|
||||
|
||||
### 1. Windows
|
||||
|
||||
We first have to ensure that we're sufficiently prepared. This entails the following:
|
||||
Zunächst muss sichergestellt werden, dass wir ausreichend vorbereitet sind. Dazu gehören die folgenden Punkte:
|
||||
|
||||
1. This guide assumes you have already initialized your Ledger wallet and thus generated a 24 word mnemonic seed.
|
||||
1. Diese Anleitung setzt voraus, dass du dein Ledger-Wallet bereits eröffnet und damit einen 24 Worte umfassenden mnemonischen Seed generiert hast.
|
||||
|
||||
2. You need to run / use CLI v0.12.2.0, which can be found <a href="{{site.baseurl}}/downloads/">here</a>.
|
||||
2. Du musst CLI v0.12.2.0 ausführen/nutzen. Dies findest du <a href="{{site.baseurl}}/downloads/">hier</a>.
|
||||
|
||||
3. You need to install the Ledger Monero app and configure your system. Instructions can be found [here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) (sections 3.1.1 and 3.2.3 in particular). In addition, make sure to set the network to `Mainnet`
|
||||
3. Du musst die Ledger-App von Monero installieren und dein System einrichten. Du findest Anleitungen dazu [hier](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) (speziell in den Abschnitten 3.1.1 und 3.2.3). Zusätzlich solltest du sicherstellen, dass das Netzwerk auf `Mainnet` festgelegt ist.
|
||||
|
||||
4. Your Ledger needs to be plugged in and the Ledger Monero app should be running.
|
||||
4. Während die Ledger-App von Monero bereits läuft, muss nun dein Ledger angeschlossen werden.
|
||||
|
||||
5. Either your daemon (`monerod.exe`) should be running and preferably be fully synced or you should connect to a remote node.
|
||||
5. Es sollte entweder dein (vorzugsweise vollständig synchronisierter) Hintergrunddienst (`monerod.exe`) laufen oder eine Verbindung zu einem Remote-Node hergestellt werden.
|
||||
|
||||
Now that we're sufficiently prepared, let's start!
|
||||
Jetzt, da wir ausreichend vorbereitet sind, können wir beginnen!
|
||||
|
||||
1. Go to the directory / folder monerod.exe and monero-wallet-cli.exe are located.
|
||||
1. Gehe in das Verzeichnis oder in den Ordner, in welchem monerod.exe und monero-wallet-cli.exe abgespeichert sind.
|
||||
|
||||
2. Open a new command prompt / powershell. This is done by first making sure your cursor isn't located on any of the files and subsequently doing SHIFT + right click. It will give you an option to "Open command window here". If you're using Windows 10 in latest version, it'll give you an option to "open the PowerShell window here".
|
||||
2. Öffne eine neue Befehlszeile oder PowerShell. Dies kannst du tun, indem du zunächst sicherstellst, dass dein Cursor nicht auf einer der Dateien liegt, und dann mit der gedrückten Umschalttaste rechtsklickst. Dir wird nun die Option "Befehlszeile hier öffnen" angezeigt. Die letzte Version von Windows 10 bietet außerdem die Option "PowerShell-Fenster hier öffnen".
|
||||
|
||||
3. Now type:
|
||||
3. Jetzt gibst du Folgendes ein:
|
||||
|
||||
`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)
|
||||
|
||||
`.\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)
|
||||
|
||||
Note that is simply a placeholder for the actual wallet name. If you, for instance, want to name your wallet `MoneroWallet`, the command would be as follows:
|
||||
Beachte, dass `<new-wallet-name>` schlicht der Platzhalter des tatsächlichen Namens deines Wallets ist. Wenn du dein Wallet beispielsweise `MoneroWallet` nennen möchtest, würde der Befehl folgendermaßen aussehen:
|
||||
|
||||
`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)
|
||||
|
||||
`.\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)
|
||||
|
||||
4. The CLI will, after executing aforementioned command, prompt your for a password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter.
|
||||
4. Nachdem der vorige Befehl ausgeführt wurde, wird dich das CLI zur Passworteingabe auffordern. Stelle sicher, dass du ein starkes Passwort verwendest und dieses anschließend bestätigst.
|
||||
|
||||
5. The Ledger will ask whether you want to export the private view key or not. First and foremost, your funds cannot be compromised with merely the private view key. Exporting the private view key enables the client (on the computer - Monero v0.12.2.0) to scan blocks looking for transactions that belong to your wallet / address. If this option is not utilized, the device (Ledger) will scan blocks, which will be significantly slower. There is, however, one caveat. That is, if your system gets compromised, the adversary will potentially be able to compromise your private view key as well, which is detrimental to privacy. This is virtually impossible when the private view key is not exported.
|
||||
5. Der Ledger wird dich nun fragen, ob du den privaten View-Key exportieren möchtest oder nicht. Zuallererst: Dein Guthaben kann nicht mit dem privaten View-Key allein gefährdet werden. Der Export des privaten View-Keys ermöglicht es dem Client (auf dem Computer - Monero v0.12.2.0), durch Scannen von Blöcken nach etwaigen, deinem Wallet oder deiner Adresse zugehörigen Transaktionen zu suchen. Wird diese Option nicht genutzt, scannt das Gerät (Ledger) die Blöcke, was deutlich langsamer sein wird. Es gibt jedoch einen Vorbehalt: Wird dein System gefährdet, ist der Gegner möglicherweise in der Lage, auch deinen privaten View-Key und damit deine Privatsphäre zu gefährden. Wenn der private View-Key nicht exportiert wird, ist ein Schaden nahezu unmöglich.
|
||||
|
||||
6. You may have to hit confirm twice before it proceeds.
|
||||
6. Eventuell musst du zweimal bestätigen, bevor fortgefahren wird.
|
||||
|
||||
7. Your Ledger Monero wallet will now be generated. Note that this may take up to 5-10 minutes. Furthermore, there will be no immediate feedback in the CLI nor on the Ledger.
|
||||
7. Die Erstellung deines Monero-Ledger-Wallets wird nun fertiggestellt. Beachte, dass dies fünf bis zehn Minuten dauern kann. Es wird außerdem keine direkte Rückmeldung, weder im CLI noch im Ledger, geben.
|
||||
|
||||
8. `monero-wallet-cli` will start refreshing. Wait until it has fully refreshed.
|
||||
8. `monero-wallet-cli` startet nun den Aktualisierungsvorgang. Warte, bis dieser vollständig abgeschlossen wurde.
|
||||
|
||||
Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction with the CLI.
|
||||
Glückwunsch, du kannst dein Monero-Ledger-Wallet nun in Verbindung mit dem CLI verwenden!
|
||||
|
||||
### 2. Mac OS X
|
||||
We first have to ensure that we're sufficiently prepared. This entails the following:
|
||||
|
||||
1. This guide assumes you have already initialized your Ledger wallet and thus generated a 24 word mnemonic seed.
|
||||
Zunächst muss sichergestellt werden, dass wir ausreichend vorbereitet sind. Dazu gehören die folgenden Punkte:
|
||||
|
||||
2. You need to run / use CLI v0.12.2.0, which can be found <a href="{{site.baseurl}}/downloads/">here</a>.
|
||||
1. Diese Anleitung setzt voraus, dass du dein Ledger-Wallet bereits eröffnet und damit einen 24 Worte umfassenden mnemonischen Seed generiert hast.
|
||||
|
||||
3. You need to install the Ledger Monero app and configure your system. Instructions can be found [here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) (sections 3.1.1 and 3.2.2 in particular). In addition, make sure to set the network to `Mainnet`
|
||||
2. Du musst CLI v0.12.2.0 ausführen/nutzen. Dies findest du <a href="{{site.baseurl}}/downloads/">hier</a>.
|
||||
|
||||
4. Note that the instructions for system configuration (section 3.2.2) on Mac OS X are quite elaborate and can be perceived as slightly convoluted. Fortunately, tficharmers has created a guide [here](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) that you can use for assistance.
|
||||
3. Du musst die Ledger-App von Monero installieren und dein System einrichten. Du findest Anleitungen dazu [hier](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) (speziell in den Abschnitten 3.1.1 und 3.2.2). Zusätzlich solltest du sicherstellen, dass das Netzwerk auf `Mainnet` festgelegt ist.
|
||||
|
||||
5. Your Ledger needs to be plugged in and the Ledger Monero app should be running.
|
||||
4. Beachte, dass die Anleitungen der Systemkonfiguration (Abschnitt 3.2.2) für Mac OS X ziemlich ausführlich sind und etwas kompliziert erscheinen könnten. Glücklicherweise hat tficharmers eine [Anleitung](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) erstellt, die du begleitend verwenden kannst.
|
||||
|
||||
6. Either your daemon (`monerod`) should be running and preferably be fully synced or you should connect to a remote node.
|
||||
5. Während die Ledger-App von Monero bereits läuft, muss nun dein Ledger angeschlossen werden.
|
||||
|
||||
Now that we're sufficiently prepared, let's start!
|
||||
6. Es sollte entweder dein (vorzugsweise vollständig synchronisierter) Hintergrunddienst (`monerod.exe`) laufen oder eine Verbindung zu einem Remote-Node hergestellt werden.
|
||||
|
||||
1. Use Finder to browse to the directory / folder `monero-wallet-cli` (CLI v0.12.2.0) is located.
|
||||
Jetzt, da wir ausreichend vorbereitet sind, können wir beginnen!
|
||||
|
||||
2. Go to your desktop.
|
||||
1. Gehe via Finder in das Verzeichnis oder den Ordner, in dem `monero-wallet-cli` (CLI v0.12.2.0) eingespeichert ist.
|
||||
|
||||
3. Open a new terminal (if don't know how to open a terminal, see [here](https://apple.stackexchange.com/a/256263)).
|
||||
2. Gehe auf deinen Desktop.
|
||||
|
||||
4. Drag `monero-wallet-cli` in the terminal. It should add the full path to the terminal. Do not hit enter.
|
||||
3. Öffne ein neues Terminal (wenn du nicht weißt, wie man ein solches öffnet, schaue [hier](https://apple.stackexchange.com/a/256263)).
|
||||
|
||||
5. Now type:
|
||||
4. Ziehe `monero-wallet-cli` ins Terminal. Dies sollte den gesamten Pfad zum Terminal hinzufügen. Drücke nicht auf Eingabe.
|
||||
|
||||
5. Tippe nun Folgendes ein:
|
||||
|
||||
`--generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`
|
||||
|
||||
Note that is simply a placeholder for the actual wallet name. If you, for instance, want to name your wallet `MoneroWallet`, the command would be as follows:
|
||||
Bedenke, dass `<new-wallet-name>` schlicht der Platzhalter des tatsächlichen Namens deines Wallets ist. Wenn du dein Wallet beispielsweise `MoneroWallet` nennen möchtest, würde der Befehl folgendermaßen aussehen:
|
||||
|
||||
`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`
|
||||
|
||||
Note that aforementioned text will be appended to the path of `monero-wallet-cli`. Thus, before you hit enter, your terminal should look like:
|
||||
Beachte, dass der zuvor genannte Text dem Pfad des `monero-wallet-cli` angehängt wird. Bevor du also die Eingabetaste betätigst, sollte dein Terminal wie folgt aussehen:
|
||||
|
||||
`/full/path/to/monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`
|
||||
|
||||
Where the full path is, intuitively, the actual path on your Mac OS X.
|
||||
Dieser gesamte Pfad ist, ganz intuitiv, der tatsächliche Pfad auf deinem Mac OS X.
|
||||
|
||||
7. The CLI will, after executing aforementioned command, prompt you for a password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter.
|
||||
6. Nachdem der vorige Befehl ausgeführt wurde, wird dich das CLI zur Eingabe eines Passworts auffordern. Stelle sicher, dass du ein starkes Passwort verwendest und dieses anschließend bestätigst.
|
||||
|
||||
8. The Ledger will ask whether you want to export the private view key or not. First and foremost, your funds cannot be compromised with merely the private view key. Exporting the private view key enables the client (on the computer - Monero v0.12.2.0) to scan blocks looking for transactions that belong to your wallet / address. If this option is not utilized, the device (Ledger) will scan blocks, which will be significantly slower. There is, however, one caveat. That is, if your system gets compromised, the adversary will potentially be able to compromise your private view key as well, which is detrimental to privacy. This is virtually impossible when the private view key is not exported.
|
||||
7. Der Ledger wird dich nun fragen, ob du den privaten View-Key exportieren möchtest oder nicht. Zuallererst: Dein Guthaben kann nicht mit dem privaten View-Key allein gefährdet werden. Der Export des privaten View-Keys ermöglicht es dem Client (auf dem Computer - Monero v0.12.2.0), durch Scannen von Blöcken nach etwaigen, deinem Wallet oder deiner Adresse zugehörigen Transaktionen zu suchen. Wird diese Option nicht genutzt, scannt das Gerät (Ledger) die Blöcke, was deutlich langsamer sein wird. Es besteht jedoch ein Vorbehalt: Wird dein System gefährdet, ist der Gegner möglicherweise in der Lage, auch deinen privaten View-Key und damit deine Privatsphäre zu gefährden. Wenn der private View-Key nicht exportiert wird, ist ein Schaden nahezu unmöglich.
|
||||
|
||||
9. You may have to hit confirm twice before it proceeds.
|
||||
8. Eventuell musst du zweimal bestätigen, bevor fortgefahren wird.
|
||||
|
||||
10. Your Ledger Monero wallet will now be generated. Note that this may take up to 5-10 minutes. Furthermore, there will be no immediate feedback in the CLI nor on the Ledger.
|
||||
9. Die Erstellung deines Monero-Ledger-Wallets wird nun fertiggestellt. Beachte, dass dies fünf bis zehn Minuten dauern kann. Es wird außerdem keine direkte Rückmeldung, weder im CLI noch im Ledger, geben.
|
||||
|
||||
11. `monero-wallet-cli` will start refreshing. Wait until it has fully refreshed.
|
||||
8. `monero-wallet-cli` startet nun den Aktualisierungsvorgang. Warte, bis es vollständig aktualisiert wurde.
|
||||
|
||||
12. Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction with the CLI.
|
||||
Glückwunsch, du kannst dein Monero-Ledger-Wallet nun in Verbindung mit dem CLI verwenden!
|
||||
|
||||
### 3. Linux
|
||||
We first have to ensure that we're sufficiently prepared. This entails the following:
|
||||
|
||||
1. This guide assumes you have already initialized your Ledger wallet and thus generated a 24 word mnemonic seed.
|
||||
Zunächst muss sichergestellt werden, dass wir ausreichend vorbereitet sind. Dazu gehören die folgenden Punkte:
|
||||
|
||||
2. You need to run / use CLI v0.12.2.0, which can be found <a href="{{site.baseurl}}/downloads/">here</a>.
|
||||
1. Diese Anleitung setzt voraus, dass du dein Ledger-Wallet bereits eröffnet und damit einen 24 Worte umfassenden mnemonischen Seed generiert hast.
|
||||
|
||||
3. You need to install the Ledger Monero app and configure your system. Instructions can be found [here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) (sections 3.1.1 and 3.2.1 in particular). In addition, make sure to set the network to `Mainnet`
|
||||
2. Du musst CLI v0.12.2.0 ausführen/nutzen. Dies findest du <a href="{{site.baseurl}}/downloads/">hier</a>.
|
||||
|
||||
4. Your Ledger needs to be plugged in and the Ledger Monero app should be running.
|
||||
3. Du musst die Ledger-App von Monero installieren und dein System einrichten. Du findest Anleitungen dazu [hier](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) (speziell in den Abschnitten 3.1.1 und 3.2.1). Zusätzlich solltest du sicherstellen, dass das Netzwerk auf `Mainnet` festgelegt ist.
|
||||
|
||||
5. Either your daemon (`monerod`) should be running and preferably be fully synced or you should connect to a remote node.
|
||||
4. Während die Ledger-App von Monero bereits läuft, muss nun dein Ledger angeschlossen werden.
|
||||
|
||||
Now that we're sufficiently prepared, let's start!
|
||||
5. Es sollte entweder dein (vorzugsweise vollständig synchronisierter) Hintergrunddienst (`monerod.exe`) laufen oder eine Verbindung zu einem Remote-Node hergestellt werden.
|
||||
|
||||
1. Go to the directory / folder monero-wallet-cli and monerod are located.
|
||||
Jetzt, da wir ausreichend vorbereitet sind, können wir beginnen!
|
||||
|
||||
2. Open a new terminal
|
||||
1. Gehe in das Verzeichnis oder den Ordner, in welchem monero-wallet-cli und Monerod eingespeichert sind.
|
||||
|
||||
3. Now type:
|
||||
2. Öffne ein neues Terminal.
|
||||
|
||||
3. Gib nun Folgendes ein:
|
||||
|
||||
`./monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`
|
||||
|
||||
Note that is simply a placeholder for the actual wallet name. If you, for instance, want to name your wallet `MoneroWallet`, the command would be as follows:
|
||||
Beachte, dass `<new-wallet-name>` schlicht der Platzhalter des tatsächlichen Namens deines Wallets ist. Wenn du dein Wallet beispielsweise `MoneroWallet` nennen möchtest, würde der Befehl folgendermaßen aussehen:
|
||||
|
||||
`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`
|
||||
|
||||
4. The CLI will, after executing aforementioned command, prompt your for a password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter.
|
||||
4. Nachdem der vorige Befehl ausgeführt wurde, wird dich das CLI zum Eingeben eines Passworts auffordern. Stelle sicher, dass du ein starkes Passwort verwendest und dieses anschließend bestätigst.
|
||||
|
||||
5. The Ledger will ask whether you want to export the private view key or not. First and foremost, your funds cannot be compromised with merely the private view key. Exporting the private view key enables the client (on the computer - Monero v0.12.2.0) to scan blocks looking for transactions that belong to your wallet / address. If this option is not utilized, the device (Ledger) will scan blocks, which will be significantly slower. There is, however, one caveat. That is, if your system gets compromised, the adversary will potentially be able to compromise your private view key as well, which is detrimental to privacy. This is virtually impossible when the private view key is not exported.
|
||||
5. Der Ledger wird dich nun fragen, ob du den privaten View-Key exportieren möchtest oder nicht. Zuallererst: Dein Guthaben kann nicht mit dem privaten View-Key allein gefährdet werden. Der Export des privaten View-Keys ermöglicht es dem Client (auf dem Computer - Monero v0.12.2.0), durch Scannen von Blöcken nach etwaigen, deinem Wallet oder deiner Adresse zugehörigen Transaktionen zu suchen. Wird diese Option nicht genutzt, scannt das Gerät (Ledger) die Blöcke, was deutlich langsamer sein wird. Es besteht jedoch ein Vorbehalt: Wird dein System gefährdet, ist der Gegner möglicherweise in der Lage, auch deinen privaten View-Key und damit deine Privatsphäre zu gefährden. Wenn der private View-Key nicht exportiert wird, ist ein Schaden nahezu unmöglich.
|
||||
|
||||
6. You may have to hit confirm twice before it proceeds.
|
||||
6. Eventuell musst du zweimal bestätigen, bevor fortgefahren wird.
|
||||
|
||||
7. Your Ledger Monero wallet will now be generated. Note that this may take up to 5-10 minutes. Furthermore, there will be no immediate feedback in the CLI nor on the Ledger.
|
||||
7. Die Erstellung deines Monero-Ledger-Wallets wird nun fertiggestellt. Beachte, dass dies fünf bis zehn Minuten dauern kann. Es wird außerdem keine direkte Rückmeldung, weder im CLI noch im Ledger, geben.
|
||||
|
||||
8. `monero-wallet-cli` will start refreshing. Wait until it has fully refreshed.
|
||||
8. `monero-wallet-cli` startet nun den Aktualisierungsvorgang. Warte, bis dieser vollständig abgeschlossen ist.
|
||||
|
||||
Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction with the CLI.
|
||||
Glückwunsch, du kannst dein Monero-Ledger-Wallet nun in Verbindung mit dem CLI verwenden!
|
||||
|
||||
### 4. A few final notes
|
||||
### 4. Schlussbemerkungen
|
||||
|
||||
1. We'd strongly advise to test the full process first. That is, send a small amount to the wallet and subsequently restore it (using aforementioned guide) to verify that you can recover the wallet. Note that, upon recreating / restoring the wallet, you ought to append the `--restore-height` flag (with a block height before the height of your first transaction to the wallet) to the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 (Linux). More information about the restore height and how to approximate it can be found [here](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height).
|
||||
1. Wir empfehlen dringlichst, den gesamten Prozess zunächst zu testen. Dies kannst du machen, indem du einen kleinen Betrag an dein Wallet schickst und es daraufhin (unter Verwendung der vorliegenden Anleitung) wiederherstellst. Dadurch überprüfst du, ob die Wiederherstellung deines Wallet tatsächlich funktioniert. Beachte, dass du bei der Neuerstellung/Wiederherstellung des Wallets das `--restore-height`-Flag (mit einer Blockhöhe vor deiner ersten Transaktion auf das Wallet) in Schritt 3 (Windows, Linux) oder Schritt 5 (Mac OS X) anhängen solltest. Weitere Informationen bezüglich der Wiederherstellungshöhe und der Annäherung an diese finden sich [hier](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height).
|
||||
|
||||
2. If you use a remote node, append the `--daemon-address host:port` flag to the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 (Linux).
|
||||
2. Wenn du einen Remote-Node verwendest, hänge das `--daemon-address host:port`-Flag an den Befehl in Schritt 3 (Windows, Linux) oder Schritt 5 (Mac OS X) an.
|
||||
|
||||
3. If desired, you can manually tweak the `--subaddress-lookahead` value. The first value is the number of accounts and the second value is the number of subaddresses per account. Thus, if you, for instance, want to pregenerate 5 accounts with 100 subaddresses each, use `--subaddress-lookahead 5:100`. Bear in mind that, the more subaddresses you pregenerate, the longer it takes for the Ledger to create your wallet.
|
||||
3. Sofern gewünscht, kannst du den`--subaddress-lookahead`-Wert justieren. Der erste Wert ist die Anzahl von Konten und der zweite die Anzahl von Subadressen je Konto. Wenn du also beispielsweise fünf Konten mit jeweils 100 Subadressen erstellen möchtest, nutzt du dazu `--subaddress-lookahead 5:100`. Denke daran, dass der Ledger durch die Generierung von mehr Subadressen auch entsprechend mehr Zeit benötigt, um dein Wallet zu erstellen.
|
||||
|
||||
4. You only have to use the `--generate-from-device` flag once (i.e. upon wallet creation). Thereafter, you'd basically use it similar to how you normally use the CLI. That is:
|
||||
1. Make sure your Ledger is plugged in and the Monero app is running.
|
||||
2. Open `monero-wallet-cli`.
|
||||
3. Enter the wallet name of your Ledger Monero wallet.
|
||||
4. Enter the password to open the wallet.
|
||||
4. Du verwendest das `--generate-from-device`-Flag nur einmal (nämlich bei der Erstellung des Wallets). Danach verwendest du im Grunde alles ähnlich zu dem, wie du das CLI auch üblicherweise nutzt. Das heißt:
|
||||
1. Stelle sicher, dass der Ledger angeschlossen ist und die Monero-App läuft.
|
||||
2. Öffne `monero-wallet-cli`.
|
||||
3. Gib den Namen deines Monero-Ledger-Wallets ein.
|
||||
4. Gib das Passwort ein, um das Wallet zu öffnen.
|
||||
|
||||
If the Ledger wallet files are not in the same directory as `monero-wallet-cli`, you ought to open `monero-wallet-cli` with the `--wallet-file /path/to/wallet.keys/file` flag. Alternatively, you can copy the Ledger wallet files to the same directory as `monero-wallet-cli`.
|
||||
Sollten die Ledger-Wallet-Dateien nicht in demselben Verzeichnis wie `monero-wallet-cli` gespeichert sein, solltest du `monero-wallet-cli` mit dem `--wallet-file /path/to/wallet.keys/file`-Flag öffnen. Alternativ kannst du die Dateien auch in das Verzeichnis, in welchem `monero-wallet-cli` liegt, kopieren.
|
||||
|
||||
5. If you have any further questions or need assistance, please leave a comment to the original [StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli) answer.
|
||||
5. Wenn du weitere Fragen hast oder Unterstützung benötigst, hinterlasse einen Kommentar unter der ursprünglichen Frage auf [StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli).
|
||||
|
||||
Author: dEBRUYNE
|
||||
Secondary scribe: el00ruobuob
|
||||
Autor: dEBRUYNE
|
||||
Zweiter Verfasser: el00ruobuob
|
||||
|
@ -1,147 +1,113 @@
|
||||
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
|
||||
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
|
||||
|
||||
# monero-wallet-cli
|
||||
|
||||
`monero-wallet-cli` is the wallet software that ships with the Monero tree. It is a console program,
|
||||
and manages an account. While a bitcoin wallet manages both an account and the blockchain,
|
||||
Monero separates these: `monerod` handles the blockchain, and `monero-wallet-cli` handles the account.
|
||||
`monero-wallet-cli` ist die im Monero-Baum enthaltene Wallet-Software, die als Konsolenprogramm ein Konto verwaltet. Während ein Bitcoin-Wallet sowohl das Konto als auch die Blockchain verwaltet, ist dies bei Monero getrennt: `monerod` ist für die Blockchain, `monero-wallet-cli` für das Konto zuständig.
|
||||
|
||||
This guide will show how to perform various operations from the `monero-wallet-cli` UI. The guide assumes you are using the most recent version of Monero and have already created an account according to the other guides.
|
||||
Wie verschiedene Vorgänge ausgehend von der Benutzeroberfläche des `monero-wallet-cli` - die Befehlszeile - gesteuert werden, wird in dieser Anleitung erklärt. Es wird angenommen, dass du die neueste Version Moneros nutzt und mithilfe anderer Anleitungen bereits ein Konto erstellt hast.
|
||||
|
||||
## Guthaben überprüfen
|
||||
|
||||
## Checking your balance
|
||||
Da die Zuständigkeiten für Blockchain und Wallet bei verschiedenen Programmen liegen, benötigen einige Dienste des `monero-wallet-cli` eine Verbindung mit einem Hintergrunddienst (darunter die Suche nach eingehenden Transaktionen).
|
||||
Sobald du sowohl `monero-wallet-cli` wie auch `monerod` gestartet hast, kannst du `balance` eingeben.
|
||||
|
||||
Since the blockchain handling and the wallet are separate programs, many uses of `monero-wallet-cli`
|
||||
need to work with the daemon. This includes looking for incoming transactions to your address.
|
||||
Once you are running both `monero-wallet-cli` and `monerod`, enter `balance`.
|
||||
Beispiel:
|
||||
|
||||
Example:
|
||||
|
||||
This will pull blocks from the daemon the wallet did not yet see, and update your balance
|
||||
to match. This process will normally be done in the background every minute or so. To see the
|
||||
balance without refreshing:
|
||||
Dies lädt Blöcke aus dem Hintergrunddienst, welche dein Wallet vielleicht noch nicht gesehen hat, und aktualisiert dein Guthaben entsprechend. Dieser Vorgang läuft normalerweise etwa jede Minute im Hintergrund ab. Um dein Guthaben ohne Aktualisierung anzuzeigen:
|
||||
|
||||
balance
|
||||
Balance: 64.526198850000, unlocked balance: 44.526198850000, including unlocked dust: 0.006198850000
|
||||
|
||||
In this example, `Balance` is your total balance. The `unlocked balance` is the amount currently available to spend. Newly received transactions require 10 confirmations on the blockchain before being unlocked. `unlocked dust` refers to very small amounts of unspent outputs that may have accumulated in your account.
|
||||
In diesem Beispiel ist `Balance` dein gesamtes Guthaben. `unlocked balance` steht für den Betrag, den du derzeit ausgeben kannst; neu eingehende Transaktionen benötigen zunächst zehn Bestätigungen innerhalb der Blockchain, bevor sie entsperrt und für dich freigegeben werden. Der `unlocked dust` sind die Kleinstbeträge nichtausgegebener Outputs, die sich auf deinem Konto angesammelt haben.
|
||||
|
||||
## Sending monero
|
||||
## Monero versenden
|
||||
|
||||
You will need the standard address you want to send to (a long string starting with '4'), and
|
||||
possibly a payment ID, if the receiving party requires one. In that latter case, that party
|
||||
may instead give you an integrated address, which is both of these packed into a single address.
|
||||
Du brauchst hierzu die Standardadresse, an die du deine Monero senden möchtest (eine lange, mit einer '4' beginnende Zeichenkette), und zudem möglicherweise eine Zahlungs-ID, falls der Empfänger eine solche benötigt. Im letzteren Fall kann dir dieser stattdessen eine integrierte Adresse zukommen lassen, die sowohl die Standardadresse als auch eine Zahlungs-ID in einer einzelnen Adresse vereint.
|
||||
|
||||
### Sending to a standard address:
|
||||
### An eine Standardadresse senden
|
||||
|
||||
transfer ADDRESS AMOUNT PAYMENTID
|
||||
|
||||
Replace `ADDRESS` with the address you want to send to, `AMOUNT` with how many monero you want to send,
|
||||
and `PAYMENTID` with the payment ID you were given. Payment ID's are optional. If the receiving party doesn't need one, just
|
||||
omit it.
|
||||
Ersetze `ADDRESS` mit der Adresse, an die du senden möchtest, `AMOUNT` mit dem Betrag der Monero, die du versenden wirst und `PAYMENTID` mit der dir bereitgestellten Zahlungs-ID. Zahlungs-IDs sind optional: Wenn der Empfänger keine benötigt, kannst du sie einfach weglassen.
|
||||
|
||||
### Sending to an integrated address:
|
||||
### An eine integrierte Adresse senden
|
||||
|
||||
transfer ADDRESS AMOUNT
|
||||
|
||||
The payment ID is implicit in the integrated address in that case.
|
||||
In diesem Fall ist die Zahlungs-ID in die integrierte Adresse inkludiert.
|
||||
|
||||
### Specify the number of outputs for a transaction:
|
||||
### Die Anzahl an Outputs für eine Transaktion festlegen
|
||||
|
||||
transfer RINGSIZE ADDRESS AMOUNT
|
||||
|
||||
Replace `RINGSIZE` with the number of outputs you wish to use. **If not specified, the default is 7.** It's a good idea to use the default, but you can increase the number if you want to include more outputs. The higher the number, the larger the transaction, and higher fees are needed.
|
||||
Ersetze `RINGSIZE` mit der Anzahl an Outputs, die du verwenden möchtest. **Die Standardeinstellung ist 11, wenn nichts anderes festgelegt wird.** Es ist ratsam, die voreingestellte Ringgröße zu verwenden; du kannst die Zahl aber auch erhöhen, wenn du mehr Outputs beifügen möchtest. Je größer die Zahl ist, desto größer ist auch die Transaktion und die mit ihr einhergehenden Gebühren.
|
||||
|
||||
## Monero empfangen
|
||||
|
||||
## Receiving monero
|
||||
Wenn du eine eigene Monero-Adresse hast, kannst du jemandem ganz einfach deine Standardadresse geben.
|
||||
|
||||
If you have your own Monero address, you just need to give your standard address to someone.
|
||||
|
||||
You can find out your address with:
|
||||
Diese findest du heraus mit:
|
||||
|
||||
address
|
||||
|
||||
Since Monero is anonymous, you won't see the origin address the funds you receive came from. If you
|
||||
want to know, for instance to credit a particular customer, you'll have to tell the sender to use
|
||||
a payment ID, which is an arbitrary optional tag which gets attached to a transaction. To make life
|
||||
easier, you can generate an address that already includes a random payment ID:
|
||||
Da Monero anonym ist, wirst du die Ursprungsadresse deiner empfangenen Gelder nicht sehen können. Wenn du sie aber doch aus irgendeinem Grund (beispielsweise, um einen besonderen Kunden zu honorieren) wissen möchtest, musst du dem Sender mitteilen, dass er eine Zahlungs-ID verwenden soll. Diese ist ein willkürlicher, optionaler Tag, mit welchem die Transaktion versehen wird. Um es dir einfach zu machen, kannst du eine Adresse erstellen, die bereits eine zufällige Zahlungs-ID enthält:
|
||||
|
||||
integrated_address
|
||||
|
||||
This will generate a random payment ID, and give you the address that includes your own account
|
||||
and that payment ID. If you want to select a particular payment ID, you can do that too:
|
||||
Dies generiert eine zufällige Zahlungs-ID und gibt eine Adresse aus, welche dein eigenes Konto und zudem ebendiese Zahlungs-ID enthält. Wenn du eine bestimmte Zahlungs-ID verwenden möchtest, kannst du das folgendermaßen machen:
|
||||
|
||||
integrated_address 12346780abcdef00
|
||||
|
||||
Payments made to an integrated address generated from your account will go to your account,
|
||||
with that payment id attached, so you can tell payments apart.
|
||||
An eine von deinem Konto aus generierte integrierte Adresse gesendete Zahlungen gehen mit der Zahlungs-ID markiert auf dein Konto. Auf diese Weise kannst du Zahlungen unterscheiden.
|
||||
|
||||
## Getätigte Zahlungen gegenüber Dritten nachweisen
|
||||
|
||||
## Proving to a third party you paid someone
|
||||
|
||||
If you pay a merchant, and the merchant claims to not have received the funds, you may need
|
||||
to prove to a third party you did send the funds - or even to the merchant, if it is a honest
|
||||
mistake. Monero is private, so you can't just point to your transaction in the blockchain,
|
||||
as you can't tell who sent it, and who received it. However, by supplying the per-transaction
|
||||
private key to a party, that party can tell whether that transaction sent monero to that
|
||||
particular address. Note that storing these per-transaction keys is disabled by default, and
|
||||
you will have to enable it before sending, if you think you may need it:
|
||||
Solltest du einen Händler bezahlt haben, dieser aber bestreiten, das Geld empfangen zu haben, kann es passieren, dass du deine Zahlung gegenüber Dritten nachweisen musst - oder sogar gegenüber des Händlers, sofern es ein ehrlicher Fehler seinerseits war. Da Monero privat ist und man nicht ausmachen kann, wer Gelder empfangen oder gesendet hat, kannst du nicht einfach auf deine Transaktion in der Blockchain verweisen. Durch Bereitstellen des privaten, pro Transaktion vertraulichen Schlüssels ist es Dritten allerdings möglich, zu sehen, ob in dieser Transaktion Monero an die jeweilige Adresse gesendet wurden. Beachte, dass das Abspeichern dieser Transaktionsschlüssel standardmäßig deaktiviert ist. Wenn du denkst, du könntest diese Funktion gebrauchen, musst du sie vor dem Senden einschalten:
|
||||
|
||||
set store-tx-info 1
|
||||
|
||||
You can retrieve the tx key from an earlier transaction:
|
||||
Du kannst den Transaktionsschlüssel einer früheren Transaktion abrufen:
|
||||
|
||||
get_tx_key 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012
|
||||
|
||||
Pass in the transaction ID you want the key for. Remember that a payment might have been
|
||||
split in more than one transaction, so you may need several keys. You can then send that key,
|
||||
or these keys, to whoever you want to provide proof of your transaction, along with the
|
||||
transaction id and the address you sent to. Note that this third party, if knowing your
|
||||
own address, will be able to see how much change was returned to you as well.
|
||||
Gib die Transaktions-ID, deren Schlüssel du benötigst, ein. Vergiss nicht, dass eine Zahlung mit verschiedenen Einzeltransaktionen getätigt werden kann; es kann also sein, dass du mehrere Schlüssel brauchst. Du kannst diese(n) Schlüssel (zusammen mit der Transaktions-ID und der Empfangsadresse) anschließend an denjenigen schicken, dem du einen Nachweis über deine Transaktion erbringen möchtest. Bedenke, dass der entsprechende Dritte - sollte er deine eigene Adresse kennen - sehen kann, wie viel Wechselgeld an dich zurückgegangen ist.
|
||||
|
||||
If you are the third party (that is, someone wants to prove to you that they sent monero
|
||||
to an address), then you can check this way:
|
||||
Wenn du dieser Dritte bist (weil dir jemand beweisen möchte, dass er Monero an eine Adresse gesendet hat), kannst du den Nachweis folgendermaßen überprüfen:
|
||||
|
||||
check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS
|
||||
|
||||
Replace `TXID`, `TXKEY` and `ADDRESS` with the transaction ID, per-transaction key, and destination
|
||||
address which were supplied to you, respectively. monero-wallet-cli will check that transaction
|
||||
and let you know how much monero this transaction paid to the given address.
|
||||
Ersetze `TXID`, `TXKEY` und `ADDRESS` mit der dir bereitgestellten Transaktions-ID, dem jeweiligen Transaktionsschlüssel und der Zieladresse. monero-wallet-cli überprüft nun diese Transaktion und teilt dir mit, wie viele Monero in dieser Transaktion an die vorgegebene Adresse gesendet wurden.
|
||||
|
||||
## Möglichkeit des Bestätigens/Abbrechens von Zahlungen einrichten
|
||||
|
||||
## Getting a chance to confirm/cancel payments
|
||||
|
||||
If you want to get a last chance confirmation when sending a payment:
|
||||
Wenn du eine finale Bestätigungsmöglichkeit beim Senden einer Zahlung möchtest:
|
||||
|
||||
set always-confirm-transfers 1
|
||||
|
||||
|
||||
## How to find a payment to you
|
||||
## Eine an dich gehende Zahlung finden
|
||||
|
||||
If you received a payment using a particular payment ID, you can look it up:
|
||||
Hast du eine Zahlung mit einer bestimmten Zahlungs-ID erhalten, kannst du diese folgendermaßen aufsuchen:
|
||||
|
||||
payments PAYMENTID
|
||||
|
||||
You can give more than one payment ID too.
|
||||
Du kannst auch mehr als eine Zahlungs-ID eingeben.
|
||||
|
||||
More generally, you can review incoming and outgoing payments:
|
||||
Grundsätzlich kannst du ein- und ausgehende Zahlungen wie folgt prüfen:
|
||||
|
||||
show_transfers
|
||||
|
||||
You can give an optional height to list only recent transactions, and request
|
||||
only incoming or outgoing transactions. For example,
|
||||
Du kannst zur Anzeige jüngerer Transaktionen eine bestimmte Höhe setzen und nur eingehende oder nur ausgehende Transaktionen abfragen, zum Beispiel zeigt
|
||||
|
||||
show_transfers in 650000
|
||||
|
||||
will only show incoming transfers after block 650000. You can also give a height
|
||||
range.
|
||||
nur die eingegangen Transaktionen nach dem Block 650000 an. Du kannst außerdem einen Höhenbereich festlegen.
|
||||
|
||||
If you want to mine, you can do so from the wallet:
|
||||
Falls du minen möchtest, kannst du dies vom Wallet aus tun:
|
||||
|
||||
start_mining 2
|
||||
|
||||
This will start mining on the daemon usin two threads. Note that this is solo mining,
|
||||
and may take a while before you find a block. To stop mining:
|
||||
Hierdurch startet das Mining mit dem Hintergrunddienst unter Gebrauch zweier Threads. Bedenke, dass dieses Solomining eine Weile dauern kann, bis du einen Block findest. Du beendest das Minen mit
|
||||
|
||||
stop_mining
|
||||
|
||||
|
@ -1,86 +1,80 @@
|
||||
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
|
||||
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
|
||||
|
||||
### Prove payments
|
||||
### Zahlungen nachweisen
|
||||
|
||||
When you send money to a party who then disputes the payment was made, you need to be able to prove the payment was made.
|
||||
Sollte jemand bestreiten, eine von dir gesendete Zahlung erhalten zu haben, musst du in der Lage sein, nachzuweisen, dass diese Zahlung tatsächlich getätigt wurde.
|
||||
|
||||
With Bitcoin, this is typically done by looking up the transaction ID, where the origin and destination addresses are
|
||||
shown, along with the amount transacted.
|
||||
Bei Bitcoin überprüft man üblicherweise die Transaktions-ID, in welcher Ursprungs- und Zieladressen gemeinsam mit dem transferierten Betrag angezeigt werden.
|
||||
|
||||
Monero, however, is private: that information is not available publicly on the blockchain. The steps are therefore a bit
|
||||
more involved.
|
||||
Demgegenüber ist Monero privat. Diese Informationen sind nicht öffentlich in der Blockchain abrufbar, sodass es einige Schritte zum Zahlungsnachweis benötigt.
|
||||
|
||||
To prove to Charlie that she made a payment to Bob, Alice must supply Charlie three pieces of information:
|
||||
Um Charlie zu beweisen, dass sie eine Zahlung an Bob gesendet hat, muss Alice Charlie drei Informationen bereitstellen:
|
||||
|
||||
- the transaction ID, as is done in Bitcoin
|
||||
- Bob's address, as is done with Bitcoin
|
||||
- the transaction's key, which is new with Monero and other CryptoNote currencies
|
||||
- die Transaktions-ID (wie bei Bitcoin)
|
||||
- Bobs Adresse (wie bei Bitcoin)
|
||||
- den Transaktionsschlüssel, eine Neuheit, die mit Monero und anderen CryptoNote-Währungen einhergeht
|
||||
|
||||
When Alice made the transaction, a one time key was automatically generated just for this transaction.
|
||||
Als Alice die Transaktion getätigt hat, wurde automatisch ein Einmalschlüssel erstellt, der nur für diese Transaktion gilt.
|
||||
|
||||
#### CLI
|
||||
|
||||
Alice can query it thus in monero-wallet-cli (new name for the old simplewallet):
|
||||
Alice kann diesen im monero-wallet-cli (neuer Name des veralteten Simplewallets) abrufen:
|
||||
|
||||
> get_tx_key TXID
|
||||
|
||||
Alice would plug in her actual transaction ID instead of this TXID placeholder. All being well, the one time transaction key
|
||||
will be displayed.
|
||||
Hier würde Alice ihre tatsächliche Transaktions-ID anstelle des TXID-Platzhalters einfügen. Wenn alles gut geht, wird anschließend der Einmal-Transaktionsschlüssel angezeigt.
|
||||
|
||||
Note that this will only work if monero-wallet-cli is set to save transaction keys. To double check:
|
||||
Beachte, dass dies nur funktioniert, wenn monero-wallet-cli so eingestellt ist, dass es die Transaktionsschlüssel abspeichert. Um die Einstellung gegenzuprüfen:
|
||||
|
||||
> set
|
||||
|
||||
If it's set to 0, set it to 1:
|
||||
Wenn dies bei 0 steht, ändere es in 1 ab:
|
||||
|
||||
> set store-tx-info 1
|
||||
|
||||
#### GUI
|
||||
|
||||
Alice can open her monero-wallet-gui and go to the history page to see her transaction detail:
|
||||
Alice kann ihr monero-wallet-gui öffnen und die Details ihrer Transaktionen auf der Verlaufsseite einsehen:
|
||||
|
||||
![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)
|
||||
|
||||
Here, she can copy the transaction ID and Bob's address by clicking on each of them.
|
||||
Then she can click on `P` to get a payment proof (transaction key):
|
||||
Sie kann hier sowohl die Transaktions-ID als auch Bobs Adresse durch jeweiliges Anklicken kopieren.
|
||||
Anschließend erhält sie durch Klicken auf `P` einen Zahlungsnachweis (den Transaktionsschlüssel):
|
||||
|
||||
![Payment proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)
|
||||
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
Alice can now send Charlie the transaction key along with transaction ID and Bob's address.
|
||||
Alice kann diesen Transaktionsschlüssel nun zusammen mit der Transaktions-ID und Bobs Adresse an Charlie senden.
|
||||
|
||||
Note: if several transactions were made, this needs repeating for each such transaction.
|
||||
Info: Wenn mehrere Transaktionen getätigt wurden, muss dieser Vorgang für jede einzelne dieser Transaktionen wiederholt werden.
|
||||
|
||||
### Check payments
|
||||
### Zahlungen überprüfen
|
||||
|
||||
Charlie now received those three pieces of information, and wants to check Alice is telling the truth: on an up to date
|
||||
blockchain,
|
||||
Charlie hat nun alle drei Infos erhalten und möchte jetzt - in einer aktualisierten Blockchain - überprüfen, ob Alice die Wahrheit sagt.
|
||||
|
||||
#### CLI
|
||||
|
||||
Charlie types in monero-wallet-cli:
|
||||
Im monero-wallet-cli gibt er also Folgendes ein:
|
||||
|
||||
> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS
|
||||
|
||||
The information supplied by Alice plugs neatly instead of the placeholders. monero-wallet-cli will use the transaction
|
||||
key to decode the transaction, and display how much this particular transaction sent to this address. Obviously,
|
||||
Charlie will want to double check with Bob the address is really his - same as with Bitcoin.
|
||||
Anstelle der Platzhalter werden die von Alice bereitgestellten Informationen passend eingefügt. monero-wallet-cli nutzt nun den Transaktionsschlüssel, um die Transaktion zu entschlüsseln und anzuzeigen, wie viel mit genau dieser Transaktion an die Adresse gesendet wurde. Natürlich wird Charlie - ebenso wie er es bei Bitcoin tun würde - nochmal mit Bob gegenprüfen, ob es sich tatsächlich um dessen Adresse handelt.
|
||||
|
||||
#### GUI
|
||||
|
||||
Charlie will open his monero-wallet-gui and go to the Advanced > Prove/Check page to fill the Check section with the informations provided by Alice:
|
||||
Charlie kann sein monero-wallet-gui öffnen und über die "Erweitert"-Seite zur "Nachweisen/prüfen"-Seite gehen. Im "Prüfen"-Abschnitt kann er anschließend die von Alice bereitgestellten Informationen einfügen:
|
||||
|
||||
![Check payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)
|
||||
|
||||
Then clicking on Check will tell Charlie how much this particular transaction sent to this address, and how much confirmation the transaction had:
|
||||
Durch Klicken auf "Überprüfen" wird Charlie erfahren, wie viel mit genau dieser Transaktion an die Adresse gesendet wurde und wie viele Bestätigungen die Transaktion hatte:
|
||||
|
||||
![Payment checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)
|
||||
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
Obviously, Charlie will want to double check with Bob the address is really his - same as with Bitcoin.
|
||||
Natürlich wird Charlie - ebenso wie er es bei Bitcoin tun würde - nochmal mit Bob gegenprüfen, ob es sich tatsächlich um dessen Adresse handelt.
|
||||
|
||||
Note: if several transactions were made, this needs repeating for each such transaction.
|
||||
Info: Wenn mehrere Transaktionen getätigt wurden, muss dieser Vorgang für jede einzelne dieser Transaktionen wiederholt werden.
|
@ -1,43 +1,44 @@
|
||||
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
|
||||
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
|
||||
|
||||
## Check if your wallet is in advanced mode
|
||||
To use a custom remote node, your wallet must be in advanced mode. Simple mode and Simple mode (bootstrap) don't support this feature.
|
||||
## Den erweiterten Modus des Wallets überprüfen
|
||||
Um einen benutzerdefinierten Remote-Node zu nutzen, muss sich dein Wallet im erweiterten Modus befinden. Weder der einfache Modus noch der einfache Modus (Bootstrap) unterstützen diese Funktion.
|
||||
|
||||
To check if your wallet is in advanced mode, go to `Settings` > `Info` and see `Wallet mode`.
|
||||
Um zu überprüfen, ob sich dein Wallet im erweiterten Modus befindet, gehe zu `Einstellungen` > `Info` und sieh den `Wallet-Modus` ein.
|
||||
|
||||
If your wallet is not in Advanced mode, you will have to change it to Advanced mode (see next step).
|
||||
Sollte dein Wallet noch nicht im erweiterten Modus sein, musst du zu diesem wechseln (siehe nächster Schritt).
|
||||
|
||||
If your wallet is already in Advanced mode, you can skip the next step.
|
||||
Wenn dein Wallet bereits im erweiterten Modus ist, kannst du den nächsten Schritt überspringen.
|
||||
|
||||
![Wallet mode](/img/resources/user-guides/en/remote_node/wallet_mode_info.png){:width="600px"}
|
||||
|
||||
## Change your wallet to advanced mode
|
||||
If your wallet is open, you need to close it first. Go to `Settings` > `Wallet` > `Close this wallet`
|
||||
## In den erweiterten Modus wechseln
|
||||
Wenn dein Wallet geöffnet ist, musst du es zunächst schließen. Gehe zu `Einstellungen` > `Wallet` > `Dieses Wallet schließen`.
|
||||
|
||||
![Close Wallet](/img/resources/user-guides/en/remote_node/close_open_wallet.png){:width="600px"}
|
||||
|
||||
The main menu (`Welcome to Monero` screen) will open. At the bottom left, click on `Change wallet mode` button, and on the next page select `Advanced mode`. Next, open your wallet file again.
|
||||
Das Hauptmenü (`Willkommen bei Monero`-Maske) öffnet sich. Unten links klickst du zunächst auf den `Walletmodus ändern`-Button und wählst auf der nächsten Seite die Option `Erweiterter Modus` aus. Anschließend öffnest du deine Wallet-Datei erneut.
|
||||
|
||||
![Change Wallet Mode](/img/resources/user-guides/en/remote_node/change_wallet_mode.png){:width="600px"}
|
||||
|
||||
![Advanced Mode](/img/resources/user-guides/en/remote_node/advanced_mode.png){:width="600px"}
|
||||
|
||||
## Finding a public remote node
|
||||
First, you will need to find a public remote node to connect to. The website [moneroworld.com](https://moneroworld.com/#nodes) has some great resources for finding nodes. One of the easiest methods would be to use a public remote node run by moneroworld, but they have a tool for finding random nodes too.
|
||||
## Einen öffentlichen Remote-Node finden
|
||||
Als Erstes musst du einen öffentlichen Remote-Node finden, zu dem du dich verbinden kannst. Einige gute Ressourcen zum Auffinden von Nodes sind auf der [moneroworld.com](https://moneroworld.com/#nodes)-Seite gelistet. Eine der einfachsten Methoden wäre es wohl, einen von Moneroworld betriebenen öffentlichen Remote-Node zu nutzen; dort gibt es aber auch ein Tool zum Aufspüren zufälliger Nodes.
|
||||
|
||||
## Configuring your wallet to connect to a custom public remote node
|
||||
When opening your wallet, a pop up will appear with the option `Use custom settings`. Click on it, and you will be sent to `Settings` > `Node` page.
|
||||
## Das Wallet zwecks Verbindung zu einem benutzerdefinierten Remote-Node konfigurieren
|
||||
|
||||
If you don't see this pop up, go to `Settings` > `Node` page.
|
||||
Beim Öffnen deines Wallets erscheint ein Fenster mit der Option `Benutzerdefinierte Einstellungen verwenden`. Wenn du diese auswählst, wirst du über `Einstellungen` zu `Node` geleitet.
|
||||
|
||||
![Configure Remote Node](/img/resources/user-guides/en/remote_node/remote_node_config.png){:width="600px"}
|
||||
Wenn dieses Pop-up nicht erscheint, gehe direkt über `Einstellungen` zur `Node`-Seite.
|
||||
|
||||
On this page select `Remote Node`.
|
||||
![Configure Remote Node](png/remote_node/remote_node_config.png){:width="600px"}
|
||||
|
||||
In `Address` you should fill the address of the remote node that you want to connect to. This address might look like `node.moneroworld.com` or it could look like any IP address.
|
||||
Wähle auf dieser Seite `Remote-Node`.
|
||||
|
||||
In `Port` you should fill the port of the remote node. If a remote node is listed as `node.moneroworld.com:18089`, the address is `node.moneroworld.com` and the port is `18089`. The default port is `18081`, but it can vary depending on the node you are connecting to.
|
||||
Bei `Adresse` trägst du die Adresse des Remote-Nodes, zu welchem du dich verbinden möchtest, ein. Diese kann in etwa wie `node.moneroworld.com` oder jedwede IP-Adresse aussehen.
|
||||
|
||||
If your remote node requires authentication, you can enter a username in `Daemon username` and a password in `Daemon password`.
|
||||
Bei `Port` trägst du den Port des Remote-Nodes ein. Wenn ein Node unter `node.moneroworld.com:18089` gelistet ist, ist die Adresse `node.moneroworld.com` und der Port ist `18089`. Der standardmäßig voreingestellte Port ist `18081`, er kann aber je nach gewähltem Node variieren.
|
||||
|
||||
Finally, click on `Connect` button and wait for your wallet to connect.
|
||||
Sollte dein Remote-Node einer Authentifizierung bedürfen, kannst du einen Nutzernamen in `Benutzername des Hintergrunddienstes` und ein Passwort in `Passwort des Hintergrunddienstes` eingeben.
|
||||
|
||||
Abschließend klickst du auf den `Verbinden`-Button und wartest darauf, dass sich dein Wallet verbindet.
|
@ -1,53 +1,55 @@
|
||||
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
|
||||
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
|
||||
|
||||
A view-only wallet is a special type of wallet that can only see incoming transactions. Since it doesn't hold your mnemonic seed and private spend key, it can't sign transactions and it can't see outgoing transactions. This makes them particularly interesting for
|
||||
Ein View-Only-Wallet ist eine spezielle Form des Wallets, die ausschließlich eingehende Transaktionen einsehen kann. Da es weder deinen mnemonischen Seed noch deinen privaten Spend-Key enthält, kann es keine Transaktionen signieren und keine ausgehenden Transaktionen einsehen. Diese Eigenschaften machen es besonders nützlich für:
|
||||
|
||||
* Validate incoming transactions to cold wallets or hardware wallets
|
||||
* Monitor incoming donations to a fundraising campaign
|
||||
* Developers writing libraries to validate payments
|
||||
* die Überprüfung von auf Cold-Wallets oder Hardware-Wallets eingehenden Transaktionen
|
||||
* das Beobachten eingehender Spenden für eine Fundraising-Kampagne
|
||||
* Entwickler beim Erstellen von Programmbibliotheken zum Validieren von Zahlungen
|
||||
|
||||
View-only wallets cannot sign transactions, therefore they can't spend a balance alone. However, they can be used as part of an offline transaction signing, by creating unsigned transactions to be signed offline in a cold device, and later by sending the signed transaction to the network.
|
||||
View-Only-Wallets können keine Transaktionen signieren und damit auch kein Guthaben eigenständig ausgeben. Sie können jedoch in den Prozess des Offline-Signierens einer Transaktion eingebunden werden, indem unsignierte Transaktionen erstellt, später in einem Cold-Gerät offline-signiert und anschließend, als nun signierte Transaktionen, ans Netzwerk gesendet werden.
|
||||
|
||||
If your wallet has outgoing transactions, the balance displayed will not be correct. To get a correct balance in a view-only wallet, you have to import the accompanying key images of each output of the wallet.
|
||||
Sollte dein Wallet ausgehende Transaktionen enthalten, wird das Guthaben nicht korrekt angezeigt werden. Um das korrekte Guthaben in einem View-Only-Wallet angezeigt zu bekommen, musst du die zugehörigen Schlüsselbilder eines jeden Outputs des Wallets importieren.
|
||||
|
||||
You can also create a view-only wallet of a hardware wallet, however this kind of view-only wallet doesn't support offline transaction signing and importing of key images.
|
||||
Du kannst auch ein View-Only-Wallet eines Hardware-Wallets erstellen, allerdings unterstützt ein solches weder das Offline-Signieren von Transaktionen noch den Import von Schlüsselbildern.
|
||||
|
||||
In order to create a view-only wallet, you must either have access to a wallet or know the main address and the private view key from a wallet.
|
||||
Um ein View-Only-Wallet zu erstellen, benötigst du entweder den Zugriff auf ein Wallet oder musst die Hauptadresse und den privaten View-Key eines Wallets kennen.
|
||||
|
||||
### CLI: Creating a View-Only Wallet from a Private View Key
|
||||
### CLI: Ein View-Only-Wallet von einem privaten View-Key erstellen
|
||||
|
||||
Open an existing wallet and type `address` and `viewkey` commands to display the wallet's address and its private (secret) view key. Type `exit` to close the wallet.
|
||||
Öffne ein bestehendes Wallet und gib die Befehle `address` und `viewkey` ein, um dir die Adresse und den privaten (geheimen) View-Key des Wallets anzeigen zu lassen. Tippe zum Schließen des Wallets `exit` ein.
|
||||
|
||||
Next, create your view-only wallet by typing `monero-wallet-cli --generate-from-view-key wallet-name`. The last argument will be your new wallet's file name. You will be prompted for `Standard address` and `View key` by the wallet. Paste in your original wallet's address and private (secret) view key. Next, enter and confirm a password for your new wallet.
|
||||
Als Nächstes erstellst du dein View-Only-Wallet, indem du `monero-wallet-cli --generate-from-view-key wallet-name` eingibst. Hierbei ist das letzte Argument der Dateiname deines neuen Wallets. Das Wallet fragt dich anschließend nach `Standardadresse` und `View-Key`; hier fügst du die Adresse und den privaten (geheimen) View-Key deines ursprünglichen Wallets ein. Als Letztes gibst du ein Passwort für dein neues Wallet ein und bestätigst dieses.
|
||||
|
||||
### GUI: Creating a View-Only Wallet from an Existing Wallet File
|
||||
If you have access to the existing wallet, open your wallet and go to `Settings` > `Wallet` > `Create a view-only wallet`:
|
||||
### GUI: Ein View-Wallet von der Datei eines bestehenden Wallets erstellen
|
||||
|
||||
Wenn du auf das bereits bestehende Wallet zugreifen kannst, öffne es und gehe über `Einstellungen` > `Wallet` > `View-Only-Wallet erstellen`:
|
||||
|
||||
![settings](/img/resources/user-guides/en/view-only/settings.png)
|
||||
|
||||
The view-only wallet file will be created within the same directory and using your current password.
|
||||
Die View-Only-Wallet-Datei wird innerhalb desselben Verzeichnisses und unter Verwendung deines derzeitigen Passworts erstellt.
|
||||
|
||||
Optionally, double-click the `Success` window to copy the message, then click `OK` to close it:
|
||||
Optional kannst du das `Erfolg`-Fenster zum Kopieren der Nachricht doppelt anklicken und anschließend auf `OK` klicken, um es zu schließen:
|
||||
|
||||
![Success](/img/resources/user-guides/en/view-only/Success.png)
|
||||
|
||||
### GUI: Creating a View-only Wallet from a Private View Key
|
||||
If you don't have access to the existing wallet, you can create a view-only wallet by knowing the wallet's main address and its private view key.
|
||||
### GUI: Ein View-Only-Wallet von einem privaten View-Key erstellen
|
||||
|
||||
In order to do that, go to the main Menu and click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:
|
||||
Solltest du keinen Zugriff auf das bestehende Wallet haben, kannst du ein View-Only-Wallet erstellen, wenn du dessen Hauptadresse und privaten View-Key kennst.
|
||||
|
||||
Dazu klickst du im Hauptmenü auf `Stelle Wallet mit Schlüsseln oder mnemonischem Seed wieder her`:
|
||||
|
||||
![restore-view-only](/img/resources/user-guides/en/view-only/restore-view-only.png)
|
||||
|
||||
Enter a name for you view-only wallet file. Optionally, you can change the file location.
|
||||
Gib einen Namen für die Datei deines View-Only-Wallets ein. Optional kannst du den Speicherort der Datei ändern.
|
||||
|
||||
Select `Restore from keys`.
|
||||
Wähle `Mit Schlüsseln wiederherstellen` aus.
|
||||
|
||||
In `Account address (public)` field, enter your wallet's main address, which starts with 4.
|
||||
Im `Wallet-Adresse (öffentlich)`-Feld gibst du die Hauptadresse deines Wallets ein (diese beginnt mit einer 4).
|
||||
|
||||
In `View key (private)` field, enter the private view key of your wallet.
|
||||
Im `View-Key (privat)`-Feld gibst du den privaten View-Key deines Wallets ein.
|
||||
|
||||
Leave the `Spend key (private)` field blank.
|
||||
Spare das `Spend-Key (privat)`-Feld aus.
|
||||
|
||||
Enter a `Wallet creation date` or a `Restore height` if you have one (optional).
|
||||
Gib ein `Erstellungsdatum des Wallets` oder eine `Wiederherstellungshöhe` ein, sofern du eine dieser Informationen hast (optional).
|
||||
|
||||
Click on `Next` to create your view-only wallet file.
|
||||
Klicke auf `Weiter`, um deine View-Only-Wallet-Datei zu erstellen.
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user