# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 11:07+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:2 # msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:4 # msgid "### Prove payments" msgstr "### Probar pagos" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:6 # msgid "" "When you send money to a party who then disputes the payment was made, you " "need to be able to prove the payment was made." msgstr "" "Cuando envías dinero a una parte quien después reclama que el pago haya sido " "realizado, necesitas ser capaz de probar que el pago fue realizado." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:9 # msgid "" "With Bitcoin, this is typically done by looking up the transaction ID, where " "the origin and destination addresses are shown, along with the amount " "transacted." msgstr "" "Con Bitcoin, esto es típicamente hecho buscando el ID de transacción, donde " "se muestran las direcciones de origen y destino, junto con la cantidad " "tramitada." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:12 # msgid "" "Monero, however, is private: that information is not available publicly on " "the blockchain. The steps are therefore a bit more involved." msgstr "" "Monero, no obstante, es privado: esa información no está disponible " "públicamente en la blockchain. Los pasos son, por lo tanto, un poco más " "complejos." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:14 # msgid "" "To prove to Charlie that she made a payment to Bob, Alice must supply " "Charlie three pieces of information:" msgstr "" "Para probarle a Charlie que ella hizo un pago a Bob, Alicia debe proveer a " "Charlie con tres piezas de información:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:18 # msgid "" "- the transaction ID, as is done in Bitcoin - Bob's address, as is done with " "Bitcoin - the transaction's key, which is new with Monero and other " "CryptoNote currencies" msgstr "" "- el ID de transacción, como es hecho en Bitcoin - la dirección de Bob, como " "es hecho en Bitcoin - la llave de transacción, que es algo nuevo con Monero " "y otras criptomonedas CryptoNote" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:20 # msgid "" "When Alice made the transaction, a one time key was automatically generated " "just for this transaction." msgstr "" "Cuando Alicia hizo la transacción, una llave de un solo uso fue " "automáticamente generada para esa transacción." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:22 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:62 # msgid "#### CLI" msgstr "#### CLI" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:24 # msgid "" "Alice can query it thus in monero-wallet-cli (new name for the old " "simplewallet):" msgstr "" "Alicia puede consultarlo así en monero-wallet-cli (nuevo nombre para la " "vieja simplewallet):" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:26 # msgid "> get_tx_key TXID" msgstr "> get_tx_key TXID" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:29 # msgid "" "Alice would plug in her actual transaction ID instead of this TXID " "placeholder. All being well, the one time transaction key will be displayed." msgstr "" "Alicia pondría su actual ID de transacción en lugar del marcador TXID. Si " "todo va bien, la llave de un solo uso será mostrada." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:31 # msgid "" "Note that this will only work if monero-wallet-cli is set to save " "transaction keys. To double check:" msgstr "" "Tenga en cuenta que esto sólo funcionará si monero-wallet-cli está " "configurado para guardar llaves de transacción. Para volver a revisar:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:33 # msgid "> set" msgstr "> set" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:35 # msgid "If it's set to 0, set it to 1:" msgstr "Si set es 0, cámbialo a 1:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:37 # msgid "> set store-tx-info 1" msgstr "> set store-tx-info 1" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:39 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:73 # msgid "#### GUI" msgstr "#### GUI" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:41 # msgid "" "Alice can open her monero-wallet-gui and go to the history page to see her " "transaction detail:" msgstr "" "Alicia puede abrir monero-wallet-gui e ir al historial para ver los detalles " "de su transacción:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:43 # msgid "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)" msgstr "![Historial](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:46 # msgid "" "Here, she can copy the transaction ID and Bob's address by clicking on each " "of them. Then she can click on `P` to get a payment proof (transaction " "key):" msgstr "" "Aquí, ella puede copiar el ID de transacción y la dirección de Bob haciendo " "clic en cada uno. Entonces ella puede hacer clic en `P` para obtener una " "prueba de pago (llave de transacción):" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:48 # msgid "" "![Payment " "proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)" msgstr "" "![Prueba de " "pago](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:50 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:83 #, no-wrap msgid "---\n" msgstr "---\n" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:53 # msgid "" "Alice can now send Charlie the transaction key along with transaction ID and " "Bob's address." msgstr "" "Alicia ahora puede enviarle a Charlie la llave de transacción junto al ID de " "transacción y la dirección de Bob." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:55 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:87 # msgid "" "Note: if several transactions were made, this needs repeating for each such " "transaction." msgstr "" "Nota: si varias transacciones fueron hechas, esto debe repetirse para cada " "transacción." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:57 # msgid "### Check payments" msgstr "### Revisar pagos" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:60 # msgid "" "Charlie now received those three pieces of information, and wants to check " "Alice is telling the truth: on an up to date blockchain," msgstr "" "Charlie ahora recibió esas tres piezas de información, y quiere revisar si " "Alicia está diciendo la verdad: en una blockchain actualizada," #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:64 # msgid "Charlie types in monero-wallet-cli:" msgstr "Charlie escribe en monero-wallet-cli:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:66 # msgid "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS" msgstr "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:69 # msgid "" "The information supplied by Alice plugs neatly instead of the " "placeholders. monero-wallet-cli will use the transaction key to decode the " "transaction, and display how much this particular transaction sent to this " "address." msgstr "" "La información provista por Alicia se coloca limpiamente en lugar de los " "marcadores. monero-wallet-cli usará la llave de transacción para decodificar " "la transacción, y mostrar cuánto envió la transacción a la dirección." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:71 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:86 # msgid "" "Obviously, Charlie will want to double check with Bob the address is really " "his - same as with Bitcoin." msgstr "" "Obviamente, Charlie querrá volver a revisar con Bob que la dirección es " "realmente de él - al igual que con Bitcoin." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:75 # msgid "" "Charlie will open his monero-wallet-gui and go to the Advanced > Prove/Check " "page to fill the Check section with the informations provided by Alice:" msgstr "" "Charlie abrirá su monero-wallet-gui e irá a la página en Avanzado > " "Probar/verificar para llenar la sección Comprobar con la información " "provista por Alicia:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:77 # msgid "" "![Check " "payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)" msgstr "" "![Prueba de " "pago](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:79 # msgid "" "Then clicking on Check will tell Charlie how much this particular " "transaction sent to this address, and how much confirmation the transaction " "had:" msgstr "" "Entonces haciendo clic en Check dirá a Charlie cuánto envió esta transacción " "en particular a la dirección, y cuántas confirmaciones tuvo la transacción:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:81 # msgid "" "![Payment " "checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)" msgstr "" "![Pago " "revisado](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)"