# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 # msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 # msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" msgstr "## Операционные системы: Windows, Linux, Mac" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 # msgid "" "- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " "Monero @wallet" msgstr "" "- Найти состоящую из 25 слов @мнемоническую-фразу, которую вы сохранили, " "когда создавали @кошелёк Monero." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 # msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" msgstr "### Программное обеспечение учётной записи: monero-wallet-cli" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 # msgid "" "- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " "contains monero-wallet-cli" msgstr "" "- Открыть окно ввода команды, указать диск и директорию, в которой " "содержится monero-wallet-cli" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 # msgid "" "- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " "--restore-deterministic-wallet`" msgstr "" "- В окне ввода команды напечатать: `monero-wallet-cli " "--restore-deterministic-wallet`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 # msgid "" "- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " "your wallet a new name, any name will do" msgstr "" "- После нажатия Enter программа запросит имя кошелька. Ввести новое имя для " "вашего кошелька — подойдёт любое." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 # msgid "" "- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " "wallet a new and long password" msgstr "" "- После повторного нажатия Enter программа запросит пароль. Необходимо " "ввести новый и длинный пароль для вашего кошелька." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 # msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" msgstr "- После следующего нажатия Enter программа попросит повторить пароль." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 # msgid "" "- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " "mnemonic seed that you retrieved earlier" msgstr "" "- Снова нажать Enter, после этого программа запросит ввести мнемоническую " "фразу, состоящую из 25 произвольных слов, которую вы извлекли ранее." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 # msgid "" "- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " "(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " "beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " "blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " "will start the restore process from that specific height. This will save a " "bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " "initial funds were transacted for this specific account.)" msgstr "" "- Затем программа выведет следующее сообщение: Restore from specific " "blockchain height (optional, default 0): (Восстановить, начиная с " "определённой высоты блокчейна (опционально, 0 по умолчанию)). По умолчанию " "процесс восстановления начинается с самого начала блокчейна Monero. Если вам " "не известно необходимое значение высоты блокчейна, следует просто нажать " "Enter. (Если указать определённую высоту блокчейна, восстановление начнётся " "именно с этой указанной высоты. Это сэкономит какое-то время при " "сканировании, если вы точно знаете ту высоту блокчейна, на которой была " "проведена транзакция с изначальными средствами под этой конкретной учётной " "записью)." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 # msgid "" "After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " "specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " "address and view key as your old wallet and begin the refresh process " "automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" msgstr "" "После ввода состоящей из 25 слов мнемонической фразы и выбранной вами " "определённой высоты блокчейна, monero-wallet-cli сгенерирует тот же " "публичный адрес и ключ просмотра, которые были у вашего старого кошелька, и " "автоматически начнёт процесс обновления. (Пожалуйста, наберитесь терпения, " "так как процесс восстановления может занять некоторое время)." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 # msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" msgstr "### Программное обеспечение учётной записи: monero-wallet-gui" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 # msgid "" "Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " "the next step, otherwise click `Cancel`:" msgstr "" "Запустить `monero-wallet-gui`. Если вы запускаете его впервые, переходите к " "следующему шагу, в противном случае нажмите `Cancel` (Отменить):" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 # msgid "" "![cancel " "opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)" msgstr "" "![cancel " "opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 # msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" msgstr "Выберите нужный вам язык, например, `English(US)`:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 # msgid "" "![choose " "language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)" msgstr "" "![choose " "language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 # msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" msgstr "" "Щёлкните `Restore wallet from keys or mnemonic seed` (Восстановить кошелёк " "на основе ключей или мнемонической фразы):" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 # msgid "" "![choose " "restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)" msgstr "" "![choose " "restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 # msgid "" "Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " "location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " "seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " "oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" msgstr "" "Выберите `Restore from seed` (Восстановить на основе мнемонической фразы), " "укажите имя вашего кошелька и место, где он будет находиться, и заполните " "поле укажите `Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed` (Введите вашу " "мнемоническую фразу из 25 (или 24) слов). Дополнительно указать `Restore " "height (optional)` (Высоту восстановления (опционально)) во избежание " "сканирования старых блоков. Затем нажать стрелку вправо:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 # msgid "" "![restore " "wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)" msgstr "" "![restore " "wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 # msgid "" "On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " "clicking the `Right` arrow:" msgstr "" "На следующей странице ввести сложный пароль для вашего кошелька и " "подтвердить его перед нажатием стрелки `Right` (Вправо):" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 # msgid "" "![wallet " "password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)" msgstr "" "![wallet " "password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 # msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" msgstr "Указать настройки демон-программы и нажать стрелку `Right` (Вправо):" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 # msgid "" "![daemon " "settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)" msgstr "" "![daemon " "settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 # msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" msgstr "" "Щёлкнуть `USE MONERO` (пользоваться Monero) и наслаждаться восстановленным " "кошельком:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 # msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)" msgstr "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"