# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 11:08+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:2 # msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:4 # msgid "### Prove payments" msgstr "### إثبات المدفوعات" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:6 # msgid "" "When you send money to a party who then disputes the payment was made, you " "need to be able to prove the payment was made." msgstr "" "عند إرسال أموال إلى أحد الأطراف ويتم التنازع علي أن المعامله قد تمت أم لا " "يجب أن تكون قادرًا على إثبات الدفع." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:9 # msgid "" "With Bitcoin, this is typically done by looking up the transaction ID, where " "the origin and destination addresses are shown, along with the amount " "transacted." msgstr "" "في البتكوين يتم ذلك من خلال البحث عن معرّف المعامله حيث أن بيانات المُرسل " "والمُرسَل إليه والكميه المُرسله متاحه للعرض." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:12 # msgid "" "Monero, however, is private: that information is not available publicly on " "the blockchain. The steps are therefore a bit more involved." msgstr "" "مونيرو خاص وسري ولذلك تلك البيانات غير متاحه علي سلسله الكتل لذلك هُناك " "خطوات أخري لإثبات إتمام الدفع." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:14 # msgid "" "To prove to Charlie that she made a payment to Bob, Alice must supply " "Charlie three pieces of information:" msgstr "" "مثال : حتي تقوم مريم بالإثبات إلي محمود أنها قامت بإرسال الدفعه إلي " "عبدالحميد , يجب علي ساره تزويد محمود بثلاثه أجزاء من المعلومات وهي :" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:18 # msgid "" "- the transaction ID, as is done in Bitcoin - Bob's address, as is done with " "Bitcoin - the transaction's key, which is new with Monero and other " "CryptoNote currencies" msgstr "" "- مُعرّف المعامله , كما في البتكوين. - عنوان حساب عبدالحميد , كما في " "البتكوين. - مفتاح المعامله, وهذه التقنيه موجوده فقط في مونيرو وعملات " "كريبتونوت الأخري (CryptoNote)." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:20 # msgid "" "When Alice made the transaction, a one time key was automatically generated " "just for this transaction." msgstr "حينما قامت مريم بالمُعامله تم تلقائياً إنشاء مفتاح مميز فقط لهذه المعامله." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:22 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:62 # msgid "#### CLI" msgstr "#### واجهه سطر الأوامر (CLI)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:24 # msgid "" "Alice can query it thus in monero-wallet-cli (new name for the old " "simplewallet):" msgstr "" "يُمكن لمريم الإستعلام عن مفتاح المعامله في محفظه واجهه سطر الأوامر (كان " "إسمها في السابق المحفظه البسيطه) بالأمر التالي:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:26 # msgid "> get_tx_key TXID" msgstr "> get_tx_key TXID" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:29 # msgid "" "Alice would plug in her actual transaction ID instead of this TXID " "placeholder. All being well, the one time transaction key will be displayed." msgstr "" "يجب علي مريم وضع معرف المعامله بدلاً من TXID و سيتم عرض مفتاح المعاملة " "المميز." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:31 # msgid "" "Note that this will only work if monero-wallet-cli is set to save " "transaction keys. To double check:" msgstr "" "لاحظ: يجب تفعيل تخزين مفاتيح المعاملات في واجهه سطر الأوامر حتي يتم هذا " "الامر بنجاح . للتأكد من ذلك :" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:33 # msgid "> set" msgstr "> set" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:35 # msgid "If it's set to 0, set it to 1:" msgstr "إذا كانت القيمه 0 فإجعلها 1:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:37 # msgid "> set store-tx-info 1" msgstr "> set store-tx-info 1" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:39 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:73 # msgid "#### GUI" msgstr "#### الواجهه الرسوميه (GUI)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:41 # msgid "" "Alice can open her monero-wallet-gui and go to the history page to see her " "transaction detail:" msgstr "" "يُمكن لمريم فتح الواجهه الرسوميه والذهاب إلي صفحه سجل المُعاملات لرؤيه " "تفاصيل المُعامله:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:43 # msgid "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)" msgstr "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:46 # msgid "" "Here, she can copy the transaction ID and Bob's address by clicking on each " "of them. Then she can click on `P` to get a payment proof (transaction " "key):" msgstr "" "من هُنا يُمكنها نسخ معرف المعامله وعنوان حساب عبدالحميد بالنقر علي كلاً " "منهم. وبالضغط علي حرف \"ت\" للحصول علي تأكييد المعامله (مفتاح المعامله):" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:48 # msgid "" "![Payment " "proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)" msgstr "" "![Payment " "proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:50 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:83 #, no-wrap msgid "---\n" msgstr "---\n" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:53 # msgid "" "Alice can now send Charlie the transaction key along with transaction ID and " "Bob's address." msgstr "" "يُمكن لمريم الأن إرسال البيانات اللازمه إلي محمود وهي مفتاح المعامله ومعرف " "المعامله وعنوان عبدالحميد." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:55 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:87 # msgid "" "Note: if several transactions were made, this needs repeating for each such " "transaction." msgstr "لاحظ: إذا كان هُناك أكثر من مُعامله يجب إعاده هذه الخطوات لكل معامله منهم." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:57 # msgid "### Check payments" msgstr "### تحقق من المدفوعات" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:60 # msgid "" "Charlie now received those three pieces of information, and wants to check " "Alice is telling the truth: on an up to date blockchain," msgstr "" "إستلم محمود الأن البيانات ويُريد التأكد من صحه المعامله علي سلسله كتل " "متزامنه مع الشبكه" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:64 # msgid "Charlie types in monero-wallet-cli:" msgstr "يكتب محمود في واجهه سطر الأوامر :" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:66 # msgid "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS" msgstr "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:69 # msgid "" "The information supplied by Alice plugs neatly instead of the " "placeholders. monero-wallet-cli will use the transaction key to decode the " "transaction, and display how much this particular transaction sent to this " "address." msgstr "" "مع إستبدال TXID TXKEY ADDRESS بالبيانات التي أرسلتها مريم وستقوم واجهه سطر " "الأوامر بالبحث عن المعامله في سلسله الكتل وعرض تفاصيل المعامله . يجب أن " "يتأكد محمود من أن عنوان الحساب يخص عبدالحميد بالفعل, كما يحدث في البتكوين." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:71 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:86 # msgid "" "Obviously, Charlie will want to double check with Bob the address is really " "his - same as with Bitcoin." msgstr "" "جب أن يتأكد محمود من أن عنوان الحساب يخص عبدالحميد بالفعل, كما يحدث في " "البتكوين." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:75 # msgid "" "Charlie will open his monero-wallet-gui and go to the Advanced > Prove/Check " "page to fill the Check section with the informations provided by Alice:" msgstr "" "يفتح محمود إلي الواجهه الرسوميه ويذهب إلي صفحه مُتقدم > صفحه إثبات/تحقق " "ويملأ البيانات اللازمه :" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:77 # msgid "" "![Check " "payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)" msgstr "" "![Check " "payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:79 # msgid "" "Then clicking on Check will tell Charlie how much this particular " "transaction sent to this address, and how much confirmation the transaction " "had:" msgstr "" "بالنقر علي تحقق سوف يتم إخبار محمود بالكميه المُرسله إلي ذلك العنوان وعدد " "التأكيدات علي تلك المعامله:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:81 # msgid "" "![Payment " "checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)" msgstr "" "![Payment " "checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)"