# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 # msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 # msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" msgstr "## Operativsystemer: Windows, Linux, Mac" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 # msgid "" "- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " "Monero @wallet" msgstr "" "- Hent frem ditt @mnemoniske frø på 25 ord som du lagret da du opprettet din " "gamle Monero-@lommebok" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 # msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" msgstr "### Kontoprogramvare: monero-wallet-cli" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 # msgid "" "- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " "contains monero-wallet-cli" msgstr "" "- Åpne en ledetekst og naviger til disken og katalogen som inneholder " "monero-wallet-cli" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 # msgid "" "- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " "--restore-deterministic-wallet`" msgstr "" "- I ledeteksten taster du inn: `monero-wallet-cli " "--restore-deterministic-wallet`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 # msgid "" "- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " "your wallet a new name, any name will do" msgstr "" "- Når du trykker på enter, blir du bedt om et lommebokfilnavn. Gi lommeboken " "ditt et navn – et hvilket som helst navn holder" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 # msgid "" "- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " "wallet a new and long password" msgstr "" "- Trykk på enter igjen, så blir du bedt om et passord. Gi lommeboken din et " "nytt og langt passord" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 # msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" msgstr "- Trykk på enter igjen, så blir du bedt om å gjenta passordet" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 # msgid "" "- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " "mnemonic seed that you retrieved earlier" msgstr "" "- Trykk på enter igjen, så blir du bedt om å legge inn det mnemoniske " "electrum-frøet på 25 ord som du fant fram tidligere" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 # msgid "" "- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " "(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " "beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " "blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " "will start the restore process from that specific height. This will save a " "bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " "initial funds were transacted for this specific account.)" msgstr "" "- Du blir deretter tilskyndet med «Gjenopprett fra en spesifikk " "blokkjedehøyde (valgfritt, standard 0):» Standard-valget starter " "gjenopprettingsprosessen fra begynnelsen av Monero-blokkjeden. Hvis du ikke " "kjenner til den spesifikke blokkjedehøyden, trykker du bare på enter. (Å " "spesifisere en spesifikk blokkjedehøyde starter gjenopprettingsprosessen fra " "den spesifikke høyden. Hvis du vet ved hvilken blokkjedehøyde midlene dine " "har gjennomgått en transaksjon, sparer dette litt tid hva gjelder skanning.)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 # msgid "" "After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " "specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " "address and view key as your old wallet and begin the refresh process " "automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" msgstr "" "Etter du har tastet inn det mnemoniske frøet på 25 ord og har spesifisert " "blokkjedehøyden din, vil monero-wallet-cli generere den samme offentlige " "adressen og visningsnøkkelen som din gamle lommebok og begynne " "oppdateringsprosessen automatisk. (Vennligst vær tålmodig i og med at " "oppdateringsprosessen kan ta en stund.)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 # msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" msgstr "### Kontoprogramvare: monero-wallet-gui" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 # msgid "" "Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " "the next step, otherwise click `Cancel`:" msgstr "" "Start `monero-wallet-gui`. Hvis dette er første gang du har startet den, kan " "du gå til neste trinn. Ellers kan du trykke på `Avbryt`:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 # msgid "" "![cancel " "opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)" msgstr "" "![cancel " "opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 # msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" msgstr "Velg språket ditt (`Norsk`):" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 # msgid "" "![choose " "language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)" msgstr "" "![choose " "language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 # msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" msgstr "Trykk på `Gjenopprett lommeboken fra nøkler eller mnemoniske frø`:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 # msgid "" "![choose " "restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)" msgstr "" "![choose " "restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 # msgid "" "Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " "location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " "seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " "oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" msgstr "" "Huk av `Gjenopprett fra nøkler`, gi lommeboken din et navn og lagringssted, " "og fullfør `Skriv inn ditt mnemoniske frø på 25 (eller 24) ord`. Alternativt " "kan du angi en `Gjenopprettingshøyde (valgfritt)` for å unngå skanning av de " "eldste blokkene. Deretter trykker du på `Høyre`-piltasten:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 # msgid "" "![restore " "wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)" msgstr "" "![restore " "wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 # msgid "" "On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " "clicking the `Right` arrow:" msgstr "" "På neste side kan du gi lommeboken din et sterkt passord og bekrefte det før " "du trykker på `Høyre`-piltasten:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 # msgid "" "![wallet " "password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)" msgstr "" "![wallet " "password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 # msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" msgstr "Spesifiser dine @daemon-innstillinger og trykk på `Høyre`-piltasten:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 # msgid "" "![daemon " "settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)" msgstr "" "![daemon " "settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 # msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" msgstr "Trykk på `BRUK MONERO` for å glede deg over din gjenopprettede lommebok:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 # msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)" msgstr "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"