# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-31 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:2 # msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:4 # msgid "" "Below we'll show an example configuration that allows you to run a Monero " "@daemon (eg on a home server or VPS) that you can connect to from another " "computer running your wallet. We do this over the Tor anonymity network to " "retrieve the transaction information needed by your wallet. The benefit of " "this approach is that the daemon (`monerod`) can stay on all of the time " "sending / receiving blocks, while the wallet can connect when needed and " "have access to the full blockchain. [Monerujo](https://www.monerujo.io/) " "should also work via " "[Orbot](https://guardianproject.info/apps/org.torproject.android/). Because " "Tor hidden services provide encryption and authentication, you can be " "confident that your RPC credentials will not be sent in the clear. Tor also " "solves problems often seen on home servers related to port-forwarding, IP " "addresses changing, etc -- it just works. This setup will also obfuscate " "the fact that you are connecting to a remote Monero node. Tested with Monero " "`v0.15.0.1` connecting a Mac laptop wallet to a remote Linux node (Ubuntu " "18.04.2)." msgstr "" "Under viser vi deg et eksempel på konfigurasjon som lar deg kjøre en Monero " "@daemon (f.eks. på en hjemmeserver eller VPS) som du kan koble til fra en " "annen PC som kjører lommeboken din. Vi gjør dette over Tor-nettverket for å " "gjenfinne informasjon om transaksjoner som lommeboken din trenger. Fordelene " "ved denne tilnærmingen er at daemon (`monerod`) kan være på hele tiden mens " "blokker sendes/mottas mens lommeboken kan kobles til ved behov og få tilgang " "til hele blokkjeden. [Monerujo](https://www.monerujo.io/) bør også fungere " "via [Orbot](https://guardianproject.info/apps/org.torproject.android/). " "Fordi Tor-nettverket gir kryptering og autentisering, kan du være sikker på " "at RPC-akkreditivene dine ikke lekkes. Tor løser også ofte problemer som man " "kan se på hjemmeservere tilknyttet port-videresending, endring av " "IP-adresser osv. – det bare virker. Dette oppsettet vil også tilsløre det " "faktum at du kobler deg til en ekstern Monero-node. Det er testet med Monero " "`v0.15.0.1`, der en lommebok fra en bærbar MAC kobles til en ekstern " "Linux-node (Ubuntu 18.04.2)." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:6 # msgid "## Create a Tor hidden service for RPC" msgstr "## Å opprette et Tor-nettverk for RPC" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:8 # msgid "" "Make sure [Tor is " "installed](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/) " "and running correctly, then proceed." msgstr "" "Sørg for at [Tor er " "installert](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/) " "og kjører på riktig måte før du fortsetter." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:10 # msgid "" "We only need to configure the RPC server to run as a hidden service here on " "port `18081`." msgstr "" "Vi trenger kun å konfigurere RPC-tjenesten til å kjøre som en skjult " "tjeneste her på `18081`." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:12 # msgid "File: `/etc/torrc`" msgstr "Fil: `/etc/torrc`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:21 # msgid "" "``` HiddenServiceDir /var/lib/tor/monero-service/ HiddenServicePort 18081 " "127.0.0.1:18081 ``` Restart Tor: ``` sudo systemctl restart tor@default ```" msgstr "" "``` HiddenServiceDir /var/lib/tor/monero-service/ HiddenServicePort 18081 " "127.0.0.1:18081 ``` Start Tor på nytt: ``` sudo systemctl restart " "tor@default ```" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:26 # msgid "" "Make sure Tor started correctly: ``` sudo systemctl status " "tor@default.service ```" msgstr "" "Sørg for at Tor har startet opp riktig: ``` sudo systemctl status " "tor@default.service ```" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:32 # msgid "" "If everything looks good, make a note of the hidden service (onion address) " "name: ``` sudo cat /var/lib/tor/monero-service/hostname ``` It will be " "something like 4dcj312uxag2r6ye.onion -- use this for `HIDDEN_SERVICE` " "below." msgstr "" "Hvis alt ser bra ut, kan du lage et notat av navnet på den skjulte tjenesten " "(onion-adressen): ``` sudo cat /var/lib/tor/monero-service/hostname ``` Den " "vil se ut som dette: 4dcj312uxag2r6ye.onion -- bruk denne for " "`HIDDEN_SERVICE` under." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:34 # msgid "### Configure Daemon to allow RPC" msgstr "### Å konfigurere Daemon til å tillate RPC" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:36 # msgid "" "In this example, we don't use Tor for interacting with the p2p network, just " "to connect to the monero node, so only RPC hidden service is needed." msgstr "" "I dette eksempelet bruker vi ikke Tor til å samhandle med p2p-nettverket, " "men kun for å koble til en Monero-node, så det er kun RPC-skjulte tjenester " "som trengs." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:38 # msgid "" "File: `~/.bitmonero/bitmonero.conf` (in the home directory of the Monero " "user)" msgstr "Fil: `~/.bitmonero/bitmonero.conf` (i hjemkatalogen til Monero-brukeren)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:45 # msgid "" "``` no-igd=1 restricted-rpc=1 rpc-login=USERNAME:PASSWORD ``` (Make up a " "USERNAME and PASSWORD to use for RPC)" msgstr "" "``` no-igd=1 restricted-rpc=1 rpc-login=USERNAME:PASSWORD ``` (Finn på et " "brukernavn (USERNAME) og passord (PASSWORD) som brukes med RPC-en)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:47 # msgid "Restart the Daemon: `monerod stop_daemon; sleep 10; monerod --detach`" msgstr "Start daemon på nytt: `monerod stop_daemon; sleep 10; monerod --detach`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:52 # msgid "" "Make sure the daemon started correctly: ``` tail -f " "~/.bitmonero/bitmonero.log ```" msgstr "" "Sørg for at daemon startet ordentlig: ``` tail -f ~/.bitmonero/bitmonero.log " "```" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:54 # msgid "## Connecting to your node from a local wallet" msgstr "## Å koble til en node fra en lokal lommebok" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:56 # msgid "" "Make sure you have Tor running locally so you can connect to the Tor " "network. One simple way on the Mac is to just start the Tor browser and use " "its Tor daemon." msgstr "" "Sørg for at du har Tor som kjører lokalt slik at du kan koble til " "Tor-nettverket. En enkel måte på Macen er å bare starte Tor-nettleseren og " "bruke Tor dens daemon." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:62 # msgid "" "Then test a simple RPC command, eg: ``` curl --socks5-hostname " "127.0.0.1:9150 -u USERNAME:PASSWORD --digest -X POST " "http://HIDDEN_SERVICE.onion:18081/json_rpc -d " "'{\"jsonrpc\":\"2.0\",\"id\":\"0\",\"method\":\"get_info\"}' -H " "'Content-Type: application/json' ``` Replace `USERNAME`, `PASSWORD`, and " "`HIDDEN_SERVICE` with values from above. Change `9150` to another port if " "needed by your local Tor daemon." msgstr "" "Deretter kan du teste en enkel RPC-kommando, f.eks.: ``` curl " "--socks5-hostname 127.0.0.1:9150 -u USERNAME:PASSWORD --digest -X POST " "http://HIDDEN_SERVICE.onion:18081/json_rpc -d " "'{\"jsonrpc\":\"2.0\",\"id\":\"0\",\"method\":\"get_info\"}' -H " "'Content-Type: application/json' ``` Bytt ut `USERNAME`, `PASSWORD`, og " "`HIDDEN_SERVICE` med verdiene over. Endre `9150` til en annen port hvis det " "trengs av din lokale Tor daemon." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:64 # msgid "" "When you execute the command, you should get some info about the remote " "daemon if everything is working correctly. If not, add a ` -v ` to the " "beginning and try to debug why it's not connecting, check firewalls, " "password, etc." msgstr "" "Når du utfører kommandoen, bør du få litt informasjon om den eksterne " "daemonen hvis alt fungerer som det skal. Hvis ikke, kan du legge til en ` -v " "` i begynnelsen og prøve å feilsøke hvorfor den ikke kobler seg til. Sjekk " "brannmurer, passord osv." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:70 # msgid "" "Once it is working, you can connect using your cli wallet: ``` " "./monero-wallet-cli --proxy 127.0.0.1:9150 --daemon-host " "HIDDEN_SERVICE.onion --trusted-daemon --daemon-login USERNAME:PASSWORD " "--wallet-file ~/PATH/TO/YOUR/WALLET ``` Replace values above as needed." msgstr "" "Når den fungerer, kan du koble til ved å bruke CLI-lommeboken din: ``` " "./monero-wallet-cli --proxy 127.0.0.1:9150 --daemon-host " "HIDDEN_SERVICE.onion --trusted-daemon --daemon-login USERNAME:PASSWORD " "--wallet-file ~/PATH/TO/YOUR/WALLET ``` Bytt ut verdiene over etter behov." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:72 # msgid "## GUI" msgstr "## GUI" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:77 # msgid "" "If you are interested in experimenting with the GUI over Tor, you can try " "`torsocks` (note this may leak info -- do not rely on it if your life " "depends on maintaining anonymity). Here is an example on MacOS, adjust as " "needed for the Linux GUI: ``` torsocks --port 9150 " "/Applications/monero-wallet-gui.app/Contents/MacOS/monero-wallet-gui ```" msgstr "" "Hvis du er interessert i å eksperimentere med GUI-en over Tor, kan du prøve " "`torsocks` (merk at denne kan lekke informasjon -- ikke stol på den hvis " "livet ditt avhenger av å opprettholde anonymitet). Her er et eksempel på " "MacOS. Juster verdiene etter behov for Linux GUI-en: ``` torsocks --port " "9150 /Applications/monero-wallet-gui.app/Contents/MacOS/monero-wallet-gui " "```" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:79 # msgid "" "This will allow the GUI to communicate with the Tor network. Once the GUI " "is open and a wallet loaded, you must configure it to connect to your Tor " "hidden service by adding your onion address to: \"Settings > Node > Remote " "node > Address\"." msgstr "" "Dette lar GUI-en kommunisere med Tor-nettverket. Når GUI-en er åpen og " "lommeboken lastet inn, må du konfigurere den til å koble til Tor-nettverket " "ditt ved å legge til onion-adressen din i: \"Innstillinger > Node > Ekstern " "node > Adresse\"." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:81 # msgid "" "In future versions of the GUI, we expect to add direct Tor / I2P support so " "that `torsocks` + commandline are not needed." msgstr "" "I fremtidige versjoner av GUI-en forventer vi å legge til direkte støtte for " "Tor/I2P slik at `torsocks` + kommandolinjen ikke trengs." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:83 # msgid "# Additional resources" msgstr "# Flere ressurser" #. type: Bullet: '* ' #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:85 #, markdown-text msgid "[ANONYMITY_NETWORKS.md](https://github.com/monero-project/monero/blob/master/ANONYMITY_NETWORKS.md)" msgstr "[ANONYMITY_NETWORKS.md](https://github.com/monero-project/monero/blob/master/ANONYMITY_NETWORKS.md)" #. type: Bullet: '* ' #: _i18n/en/resources/user-guides/tor_wallet.md:85 #, markdown-text msgid "" "[Using Tor](https://github.com/monero-project/monero#using-tor) (Monero " "README)" msgstr "" "[Hvordan bruke Tor](https://github.com/monero-project/monero#using-tor) " "(Monero README)"