# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-31 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:2 # msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:4 # msgid "### Table of Content" msgstr "### Innholdsfortegnelse" #. type: Bullet: '* ' #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9 #, markdown-text msgid "[Windows](#windows)" msgstr "[Windows](#windows)" #. type: Bullet: '* ' #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9 #, markdown-text msgid "[Mac OS X](#mac-os-x)" msgstr "[Mac OS X](#mac-os-x)" #. type: Bullet: '* ' #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9 #, markdown-text msgid "[Linux](#linux)" msgstr "[Linux](#linux)" #. type: Bullet: '* ' #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9 #, markdown-text msgid "[Final notes](#a-few-final-notes)" msgstr "[Sluttmerknader](#a-few-final-notes)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:11 # msgid "### Windows" msgstr "### Windows" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:13 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:57 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:109 # msgid "" "We first have to ensure that we're sufficiently prepared. This entails the " "following:" msgstr "" "Vi må først sørge for at vi er tilstrekkelig forberedt. Dette innebærer " "følgende:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:15 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:59 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:111 # msgid "" "- This guide assumes you have already initialized your Ledger wallet and " "thus generated a 24 word mnemonic seed." msgstr "" "- Denne veiledningen antar at du allerede har initialisert Ledger-lommeboken " "din og således generert et mnemonisk frø på 24 ord." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:17 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:61 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:113 # msgid "" "- You need to run / use CLI v0.12.2.0, which can be found here." msgstr "" "- Du må kjøre/bruke CLI v0.12.2.0, som du kan finne her." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:19 # msgid "" "- You need to install the Ledger Monero app and configure your " "system. Instructions can be found " "[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) " "(sections 3.1.1 and 3.2.3 in particular). In addition, make sure to set the " "network to `Mainnet`" msgstr "" "- Du må installere Ledger Monero-appen og konfigurere systemet " "ditt. Veiledninger til dette kan du finne " "[her](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) " "(spesielt seksjonene 3.1.1 og 3.2.3). I tillegg må du sørge for å sette " "nettverket til `Mainnet`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:21 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:67 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:117 # msgid "" "- Your Ledger needs to be plugged in and the Ledger Monero app should be " "running." msgstr "- Ledgeren din må plugges inn, og Ledger Monero-appen må være i gang." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:23 # msgid "" "- Either your @daemon (`monerod.exe`) should be running and preferably be " "fully synced or you should connect to a remote node." msgstr "" "- Enten din @daemon (`monerod.exe`) bør kjøre og helst være helt " "synkronisert, eller så må du koble til en ekstern node." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:25 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:71 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:121 # msgid "Now that we're sufficiently prepared, let's start!" msgstr "Nå som vi er ordentlig forberedt, la oss sette i gang!" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:27 # msgid "" "- Go to the directory / folder monerod.exe and monero-wallet-cli.exe are " "located." msgstr "- Gå til katalogen/mappen der monerod.exe og monero-wallet-cli.exe ligger." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:29 # msgid "" "- Open a new command prompt / powershell. This is done by first making sure " "your cursor isn't located on any of the files and subsequently doing SHIFT + " "right click. It will give you an option to \"Open command window here\". If " "you're using Windows 10 in latest version, it'll give you an option to " "\"open the PowerShell window here\"." msgstr "" "- Åpne en ny ledetekst/powershell. Dette gjøres ved å først sørge for at " "markøren din ikke befinner seg på noen av filene og deretter trykke inn " "SHIFT + høyreklikke. Dette vil gi det et valg om å «Åpne kommandovinduet " "her». Hvis du bruker den siste versjonen av Windows 10, vil det gi deg et " "valg om å «åpne PowerShell-vinduet her»." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:31 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:81 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:127 # msgid "- Now type:" msgstr "- Nå kan du taste inn:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:33 # msgid "" "`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device " "--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)" msgstr "" "`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device " "--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:35 # msgid "" "`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device " "--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)" msgstr "" "`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device " "--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:37 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:85 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:131 # msgid "" "Note that is simply a placeholder for the actual wallet name. If you, for " "instance, want to name your wallet `MoneroWallet`, the command would be as " "follows:" msgstr "" "Merk at dette er en plassholder for det faktiske lommeboknavnet. Hvis du for " "eksempel vil kalle lommeboken din for `MoneroWallet`, er kommandoen som " "følger:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:39 # msgid "" "`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet " "--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)" msgstr "" "`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet " "--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:41 # msgid "" "`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet " "--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)" msgstr "" "`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet " "--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:43 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:135 # msgid "" "- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt your for a " "password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter." msgstr "" "- CLI-en vil, etter at den ovennevnte kommandoen er utført, be deg om et " "passord. Sørg for å velge et sterkt passord og bekrefte det." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:45 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:97 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:137 # msgid "" "- The Ledger will ask whether you want to export the private view key or " "not. First and foremost, your funds cannot be compromised with merely the " "private view key. Exporting the private view key enables the client (on the " "computer - Monero v0.12.2.0) to scan blocks looking for transactions that " "belong to your wallet / address. If this option is not utilized, the device " "(Ledger) will scan blocks, which will be significantly slower. There is, " "however, one caveat. That is, if your system gets compromised, the adversary " "will potentially be able to compromise your private view key as well, which " "is detrimental to privacy. This is virtually impossible when the private " "view key is not exported." msgstr "" "- Ledgeren vil be deg om hvorvidt du vil eksportere de private nøklene eller " "ikke. Midlene dine kan først og fremst ikke bli kompromittert med kun den " "private visningsnøkkelen. Å eksportere den private visningsnøkkelen gjør at " "klienten (Monero v0.12.2.0 på PC-en) kan skanne etter blokker og se etter " "transaksjoner som tilhører lommeboken/adressen din. Hvis dette valget ikke " "brukes, vil enheten (Ledgeren) skanne etter blokker, noe som går betraktelig " "saktere. Det er imidlertid én ting å passe seg for. Det er at dersom " "systemet ditt blir kompromittert, vil den uvedkommende muligens kunne " "kompromittere din private nøkkel i tillegg, som er ødeleggende for " "personvern. Dette er praktisk talt umulig når den private visningsnøkkelen " "ikke eksporteres." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:47 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:99 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:139 # msgid "- You may have to hit confirm twice before it proceeds." msgstr "" "- Du må muligens trykke på «Confirm» (Bekreft) to ganger før du kan " "fortsette." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:49 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:101 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:141 # msgid "" "- Your Ledger Monero wallet will now be generated. Note that this may take " "up to 5-10 minutes. Furthermore, there will be no immediate feedback in the " "CLI nor on the Ledger." msgstr "" "- Ledger Monero-lommeboken din vil nå genereres. Merk at dette kan ta opptil " "5–10 minutter. Videre vil det ikke komme en umiddelbar tilbakemelding, " "verken på CLI-en eller Ledgeren." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:51 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:103 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:143 # msgid "" "- `monero-wallet-cli` will start refreshing. Wait until it has fully " "refreshed." msgstr "" "- `monero-wallet-cli` vil oppdateres. Vent til den er ferdig med å " "oppdatere." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:53 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:145 # msgid "" "Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction " "with the CLI." msgstr "Gratulerer. Du kan nå bruke Ledger Monero-lommeboken din sammen med CLI-en." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:55 # msgid "### Mac OS X" msgstr "### Mac OS X" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:63 # msgid "" "- You need to install the Ledger Monero app and configure your " "system. Instructions can be found " "[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) " "(sections 3.1.1 and 3.2.2 in particular). In addition, make sure to set the " "network to `Mainnet`" msgstr "" "- Du må installere Ledger Monero-appen og konfigurere systemet " "ditt. Veiledninger til dette kan du finne " "[her](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) " "(spesielt seksjonene --1 og --2). I tillegg må du sørge for å sette " "nettverket til `Mainnet`." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:65 # msgid "" "- Note that the instructions for system configuration (section 3.2.2) on Mac " "OS X are quite elaborate and can be perceived as slightly " "convoluted. Fortunately, tficharmers has created a guide " "[here](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) " "that you can use for assistance." msgstr "" "- Merk at veiledningen for systemkonfigurasjoner (seksjon --2) på Mac OS X " "er ganske innviklede og kan virke noe kronglete. tficharmers har opprettet " "en guide " "[her](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) " "som du kan bruke som hjelp." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:69 #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:119 # msgid "" "- Either your daemon (`monerod`) should be running and preferably be fully " "synced or you should connect to a remote node." msgstr "" "- Enten din daemon (`monerod`) bør kjøre og helst være helt synkronisert, " "eller så må du koble til en ekstern node." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:73 # msgid "" "- Use Finder to browse to the directory / folder `monero-wallet-cli` (CLI " "v0.12.2.0) is located." msgstr "" "- Bruk Finder til å finne hvor katalogen/mappen `monero-wallet-cli` (CLI " "v0.12.2.0) ligger." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:75 # msgid "- Go to your desktop." msgstr "- Gå til skrivebordet ditt." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:77 # msgid "" "- Open a new terminal (if don't know how to open a terminal, see " "[here](https://apple.stackexchange.com/a/256263))." msgstr "" "- Åpne en terminal (hvis du ikke vet hvordan man åpner terminalen, kan du se " "[her](https://apple.stackexchange.com/a/256263))." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:79 # msgid "" "- Drag `monero-wallet-cli` in the terminal. It should add the full path to " "the terminal. Do not hit enter." msgstr "" "- Dra `monero-wallet-cli` inn i terminalen. Det bør legge hele stien til " "terminalen. Ikke trykk på Enter." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:83 # msgid "`--generate-from-device --subaddress-lookahead 3:200`" msgstr "`--generate-from-device --subaddress-lookahead 3:200`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:87 # msgid "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`" msgstr "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:89 # msgid "" "Note that aforementioned text will be appended to the path of " "`monero-wallet-cli`. Thus, before you hit enter, your terminal should look " "like:" msgstr "" "Merk at den ovennevnte teksten vil føyes til stien til " "`monero-wallet-cli`. Før du trykker på Enter, bør terminalen din altså se " "slik ut:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:91 # msgid "" "`/full/path/to/monero-wallet-cli --generate-from-device " "--subaddress-lookahead 3:200`" msgstr "" "`/full/path/to/monero-wallet-cli --generate-from-device " "--subaddress-lookahead 3:200`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:93 # msgid "Where the full path is, intuitively, the actual path on your Mac OS X." msgstr "Den fulle stien er den faktiske stien på din Mac OS X." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:95 # msgid "" "- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt you for a " "password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter." msgstr "" "- CLI-en vil, etter at den ovennevnte kommandoen er utført, be deg om et " "passord. Sørg for å velge et sterkt passord og deretter bekrefte det." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:105 # msgid "" "- Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction " "with the CLI." msgstr "" "- Gratulerer. Du kan nå bruke Ledger Monero-lommeboken din sammen med " "CLI-en." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:107 # msgid "### Linux" msgstr "### Linux" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:115 # msgid "" "- You need to install the Ledger Monero app and configure your " "system. Instructions can be found " "[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) " "(sections 3.1.1 and 3.2.1 in particular). In addition, make sure to set the " "network to `Mainnet`" msgstr "" "- Du må installere Ledger Monero-appen og konfigurere systemet " "ditt. Veiledninger til dette kan du finne " "[her](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) " "(spesielt seksjonene --1 og --1). I tillegg må du sørge for å sette " "nettverket til `Mainnet`." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:123 # msgid "- Go to the directory / folder monero-wallet-cli and monerod are located." msgstr "- Gå til katalogen/mappen der monero-wallet-cli og monerod ligger." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:125 # msgid "- Open a new terminal" msgstr "- Åpne en ny terminal" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:129 # msgid "" "`./monero-wallet-cli --generate-from-device " "--subaddress-lookahead 3:200`" msgstr "" "`./monero-wallet-cli --generate-from-device " "--subaddress-lookahead 3:200`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:133 # msgid "" "`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet " "--subaddress-lookahead 3:200`" msgstr "" "`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet " "--subaddress-lookahead 3:200`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:147 # msgid "### A few final notes" msgstr "### Noen sluttmerknader" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:149 # msgid "" "- We'd strongly advise to test the full process first. That is, send a small " "amount to the wallet and subsequently restore it (using aforementioned " "guide) to verify that you can recover the wallet. Note that, upon recreating " "/ restoring the wallet, you ought to append the `--restore-height` flag " "(with a block height before the height of your first transaction to the " "wallet) to the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 " "(Linux). More information about the restore height and how to approximate it " "can be found " "[here](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)." msgstr "" "- Vi anbefaler på det sterkeste å først teste ut prosessen – med andre ord å " "først sende et lite beløp til lommeboken og deretter gjenopprette den (ved å " "bruke den ovennevnte veiledningen) for å bekrefte at du kan gjenopprette " "lommeboken. Merk at ved oppretting/gjenoppretting av lommeboken, bør du " "tilføye `--restore-height`-flagget (med blokkhøyden før høyden til den " "første transaksjonen til lommeboken din) til kommandoen i steg 3 (Windows), " "steg 5 (Mac OS X), eller steg 3 (Linux). Mer informasjon om gjenoppretting " "av høyde og hvordan å tilnærme det, kan du finne " "[her](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:151 # msgid "" "- If you use a remote node, append the `--daemon-address host:port` flag to " "the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 (Linux)." msgstr "" "- Hvis du bruker en ekstern node, kan du tilføye `--daemon-address " "host:port`-flagget til kommandoen i steg 3 (Windows), steg 5 (Mac OS X), " "eller steg 3 (Linux)." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:153 # msgid "" "- If desired, you can manually tweak the `--subaddress-lookahead` value. The " "first value is the number of accounts and the second value is the number of " "subaddresses per account. Thus, if you, for instance, want to pregenerate 5 " "accounts with 100 subaddresses each, use `--subaddress-lookahead " "5:100`. Bear in mind that, the more subaddresses you pregenerate, the longer " "it takes for the Ledger to create your wallet." msgstr "" "- Hvis ønskelig, kan du manuelt justere " "`--subaddress-lookahead`-verdien. Den første verdien er antallet kontoer, og " "den andre verdien er antall underadresser per konto. Hvis du for eksempel " "vil forhåndsgenerere fem kontoer med 100 underadresse hver, kan du bruke " "`--subaddress-lookahead 5:100`. Husk at jo flere underadresser du genererer, " "jo lengre tar det for Ledgeren å opprette lommeboken din." #. type: Bullet: '- ' #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159 #, markdown-text msgid "" "You only have to use the `--generate-from-device` flag once (i.e. upon " "wallet creation). Thereafter, you'd basically use it similar to how you " "normally use the CLI. That is:" msgstr "" "Du trenger bare å bruke `--generate-from-device`-flagget én gang (altså når " "du oppretter lommeboken). Deretter bruker du den i bunn og grunn som du " "vanligvis bruker CLI-en. Det innebærer å:" #. type: Bullet: ' - ' #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159 #, markdown-text msgid "Make sure your Ledger is plugged in and the Monero app is running." msgstr "Sørge for at Ledgeren din er plugget i og at Monero-appen er i gang." #. type: Bullet: ' - ' #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159 #, markdown-text msgid "Open `monero-wallet-cli`." msgstr "Åpne `monero-wallet-cli`." #. type: Bullet: ' - ' #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159 #, markdown-text msgid "Enter the wallet name of your Ledger Monero wallet." msgstr "Legg inn lommeboknavnet til Ledger Monero-lommeboken din." #. type: Bullet: ' - ' #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159 #, markdown-text msgid "Enter the password to open the wallet." msgstr "Legge inn passordet for å åpne lommeboken." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:161 #, no-wrap msgid "" " If the Ledger wallet files are not in the same directory as " "`monero-wallet-cli`, you ought to open `monero-wallet-cli` with the " "`--wallet-file /path/to/wallet.keys/file` flag. Alternatively, you can copy " "the Ledger wallet files to the same directory as `monero-wallet-cli`.\n" msgstr "" " Dersom lommebokfilene til Ledgeren ikke befinner seg i samme katalog som " "`monero-wallet-cli`, bør du åpne `monero-wallet-cli` med `--wallet-file " "/path/to/wallet.keys/file`-flagget. Alternativt kan du kopiere " "Ledger-lommebokfilene til samme katalog som `monero-wallet-cli`.\n" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:162 # msgid "" "- If you have any further questions or need assistance, please leave a " "comment to the original " "[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli) " "answer." msgstr "" "- Hvis du har flere spørsmål eller trenger hjelp, kan du legge igjen en " "kommentar på det opprinnelige " "[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli)-svaret."