# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-24 13:07+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:2 msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:4 msgid "### Purpose and Warning" msgstr "### Hensikt og advarsel" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:6 msgid "" "Most people don't need this. To use Monero, just start the software and it " "will synchronize itself with the peer-to-peer network. Normally, this is " "much faster than downloading and importing the blockchain as detailed in " "this guide. This is because you'll be downloading from many peers instead of " "just a single server, and the Monero @daemon will verify each block as it's " "received, instead of verifying separately after downloading." msgstr "" "De fleste trenger ikke dette. For å bruke Monero, kan du bare starte " "programvaren, så vil den synkroniseres med seg selv med " "p2p-nettverket. Dette går normalt mye raskere enn å laste ned og importere " "blokkjeden, som beskrevet i denne guiden. Dette er fordi du må laste ned fra " "mange noder i stedet for en enkel server, og Monero @daemonen vil verifisere " "hver blokk mens den mottas istedenfor å verifisere den separat etter " "nedlasting." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:8 msgid "" "This option is mostly useful for development, or possibly if some unusual " "problem is preventing you from syncing the normal way." msgstr "" "Dette valget er mest nyttig for utviklere, eller muligens dersom et uvanlig " "problem hindrer deg fra å synkronisere på en normal måte." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:10, no-wrap msgid "" "**Never** use the dangerous unverified import option, it is strictly for " "experts only. Especially, don't use it with any blockchain you download from " "the Internet, including the official site. It is only safe to use if a) you " "are importing a file that you exported locally, yourself *and* b) you are " "absolutely sure it was already fully and properly verified before " "exporting.\n" msgstr "" "**Aldri** bruk uverifiserte importeringsvalg da dette kun er for " "eksperter. Du bør spesielt ikke bruke det med en blokkjede du laster ned fra " "internett, inkludert den offisielle nettsiden. Det er kun trygt å bruke " "dersom du a) importerer en fil som du eksporterer lokalt på egenhånd *og* b) " "er helt sikker på at den allerede var fullt og skikkelig verifisert før den " "ble eksportert.\n" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:12 msgid "### Step 1" msgstr "### Trinn 1" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:14 msgid "" "Download the Current bootstrap from " "https://downloads.getmonero.org/blockchain.raw; you can skip this step if " "you are importing the blockchain from another source." msgstr "" "Last ned det gjeldende oppstartsprogrammet fra " "https://downloads.getmonero.org/blockchain.raw; du kan hoppe over dette " "trinnet hvis du importerer blokkjeden fra en annen kilde." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:16 msgid "### Step 2" msgstr "### Trinn 2" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:18 msgid "Find the path where the Monero software is installed. For example mine is:" msgstr "Finn stien som Monero-programvaren er installert på. Min er for eksempel:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:20 msgid "`D:\\monero-gui-0.10.3.1`" msgstr "`D:\\monero-gui-0.10.3.1`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:22 msgid "" "Your path may be different depending on where you decided to install the " "Monero software, and what version of the software you have." msgstr "" "Stien din kan være en annen, avhengig av hvor du bestemte deg for å " "installere Monero-programvaren og hvilken versjon av programvaren du har." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:24 msgid "### Step 3" msgstr "### Trinn 3" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:26 msgid "Find the path of your downloaded blockchain for example mine was:" msgstr "Finn stien til den nedlastede blokkjede. Min var for eksempel:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:28 msgid "`C:\\Users\\KeeJef\\Downloads\\blockchain.raw`" msgstr "`C:\\Users\\KeeJef\\Downloads\\blockchain.raw`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:30 msgid "" "Yours might be different depending on where you chose to save the downloaded " "blockchain." msgstr "Din er kanskje en annen, avhengig av hvor du valgte å lagre blokkjeden." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:32 msgid "### Step 4" msgstr "### Trinn 4" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:34 msgid "" "Open a Command Prompt window. You can do this by pressing the Windows key + " "R, and then typing in the popup box `CMD` and pressing Enter." msgstr "" "Åpne kommandolinjevinduet. Du kan gjøre dette ved å holde inne " "Windows-tasten + R, deretter taste inn `CMD` i popupboksen, og deretter " "trykke på Enter." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:36 msgid "### Step 5" msgstr "### Trinn 5" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:38 msgid "" "Now you need to navigate using the CMD window to the path of your Monero " "software. You can do this by typing:" msgstr "" "Du må nå navigere ved å bruke CMD-vinduet til stien som Monero-programvaren " "din befinner seg i. Du kan gjøre dette ved å taste inn:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:40 msgid "`cd C:\\YOUR\\MONERO\\PATH\\HERE`" msgstr "`cd C:\\YOUR\\MONERO\\PATH\\HERE`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:42 msgid "It should look something like:" msgstr "Det bør se ut noe som dette:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:44 msgid "`cd D:\\monero-gui-0.10.3.1`" msgstr "`cd D:\\monero-gui-0.10.3.1`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:46 msgid "" "If your Monero software is on another drive you can use `DriveLetter:` for " "example if your Monero software was on your D drive then before using the cd " "command you would do `D:`" msgstr "" "Hvis Monero-programvaren din ligger på en annen disk, kan du bruke " "`DriveLetter`: Hvis Monero-programvaren din for eksempel lå på D-disken din, " "må du, før du bruker cd-kommandoen, bruke `D:`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:48 msgid "### Step 6" msgstr "### Trinn 6" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:50 msgid "Now type in your command prompt window:" msgstr "Tast deretter inn i dette i ledetekstvinduet:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:52 msgid "" "`monero-blockchain-import --input-file " "C:\\YOUR\\BLOCKCHAIN\\FILE\\PATH\\HERE`" msgstr "" "`monero-blockchain-import --input-file " "C:\\YOUR\\BLOCKCHAIN\\FILE\\PATH\\HERE`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:54 msgid "For example I would type :" msgstr "Jeg hadde for eksempel tastet inn:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:56 msgid "" "`monero-blockchain-import --input-file " "C:\\Users\\KeeJef\\Downloads\\blockchain.raw`" msgstr "" "`monero-blockchain-import --input-file " "C:\\Users\\KeeJef\\Downloads\\blockchain.raw`" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:58 msgid "### Step 7" msgstr "### Trinn 7" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:59 msgid "" "After the the blockchain has finished syncing up you can open your Monero " "wallet normally. Your downloaded blockchain.raw can be deleted." msgstr "" "Etter blokkjeden er ferdig med å synkronisere, kan du åpne Monero-lommeboken " "din som normalt. Din nedlastede blockchain.raw kan slettes."