mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-15 21:06:35 +02:00
1052 lines
40 KiB
Plaintext
1052 lines
40 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-04-01 14:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:2
|
|
#
|
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:4
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Verification of the Monero binary files should be done prior to extracting, "
|
|
"installing, or using the Monero software. This is the only way to ensure "
|
|
"that you are using the official Monero binary. If you receive a fake binary "
|
|
"(eg. phishing, MITM, etc.), following this guide will protect you from being "
|
|
"tricked into using it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vor dem Extrahieren, Installieren oder Nutzen der Monero-Software sollten "
|
|
"die Monero-Binärdateien verifiziert werden, da du nur so sichergehen kannst, "
|
|
"dass du tatsächlich die offiziellen Binärdateien von Monero "
|
|
"verwendest. Solltest du (bspw. durch Phishing, eine MITM-Attacke etc.) eine "
|
|
"gefälschte Binärdatei erhalten haben, schützt dich das Befolgen dieser "
|
|
"Anleitung davor, zur Verwendung der falschen Dateien verleitet zu werden."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:6
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"To protect the integrity of the binaries the Monero team provides a "
|
|
"cryptographically signed list of all the "
|
|
"[SHA256](https://en.wikipedia.org/wiki/SHA-2) hashes. If your downloaded "
|
|
"binary has been tampered with it will be produce a [different "
|
|
"hash](https://en.wikipedia.org/wiki/File_verification) than the one in the "
|
|
"file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Team von Monero bietet zum Schutz der Integrität dieser Binärdateien "
|
|
"eine kryptografisch signierte Liste aller "
|
|
"[SHA256](https://de.wikipedia.org/wiki/SHA-2)-Hashwerte. Sollte deine "
|
|
"heruntergeladene Binärdatei manipuliert worden sein, wird sie einen "
|
|
"[Hashwert](https://en.wikipedia.org/wiki/File_verification) produzieren, "
|
|
"welcher von dem in der Datei enthaltenen Wert abweicht."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:8
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"This is a beginners guide for the Windows operating system and will make use "
|
|
"of GUIs almost exclusively. It will walk you through the process of "
|
|
"installing the required software, importing the signing key, downloading the "
|
|
"necessary files, and finally verifying that your binary is authentic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist eine Anfängeranleitung für das Windows-Betriebssystem, die sich "
|
|
"beinahe ausschließlich mit den GUIs befasst. Sie begleitet dich durch den "
|
|
"gesamten Prozess: die Installation der erforderlichen Software, den Import "
|
|
"des Signaturschlüssels, den Download der notwendigen Dateien und schließlich "
|
|
"die Verifikation der Echtheit deiner Binärdatei."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:10
|
|
#
|
|
msgid "## Table of Contents"
|
|
msgstr "## Inhaltsverzeichnis"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:28
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"### [1. Gpg4win Installer](#1-using-gpg4win-installer)\n"
|
|
" - [1.1. Getting Gpg4win Installer](#11-getting-gpg4win-installer)\n"
|
|
" + [1.1.1. Download Gpg4win](#111-download-gpg4win)\n"
|
|
" + [1.1.2. Launch Gpg4win](#112-launch-gpg4win)\n"
|
|
" - [1.2. Use Gpg4win Installer](#12-use-gpg4win-installer)\n"
|
|
"### [2. Import Signing Key](#2-monero-signing-key)\n"
|
|
" - [2.1. Download Signing Key](#21-download-signing-key)\n"
|
|
" - [2.2. Initialize Kleopatra](#22-initialize-kleopatra)\n"
|
|
" + [2.2.1. Import Signing Key](#221-import-signing-key)\n"
|
|
" + [2.2.2. Create Key Pair](#222-create-key-pair)\n"
|
|
" - [2.3. Verify Signing Key](#23-verify-signing-key)\n"
|
|
"### [3. Verify Hash File](#3-hash-file-verification)\n"
|
|
" - [3.1. Download Hash File](#31-download-hash-file)\n"
|
|
" - [3.2. Verify Hash File](#32-verify-hash-file)\n"
|
|
"### [4. Verify Binary File](#4-binary-file-verification)\n"
|
|
" - [4.1. Download Binary](#41-download-binary)\n"
|
|
" - [4.2. Verify Binary](#42-verify-binary)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"### [1. Gpg4win-Installationsprogramm](#1-gpg4win-installationsprogramm)\n"
|
|
" - [1.1. Download des "
|
|
"Gpg4win-Installationsprogramms](#11-download-des-gpg4win-installationsprogramms)\n"
|
|
" + [1.1.1. Gpg4win herunterladen](#111-gpg4win-herunterladen)\n"
|
|
" + [1.1.2. Gpg4win starten](#112-gpg4win-starten)\n"
|
|
" - [1.2. Gpg4win-Installationsprogramm "
|
|
"verwenden](#12-gpg4win-installationsprogramm-verwenden)\n"
|
|
"### [2. Monero-Signaturschlüssel](#2-monero-signaturschlüssel)\n"
|
|
" - [2.1. Signaturschlüssel "
|
|
"herunterladen](#21-signaturschlüssel-herunterladen)\n"
|
|
" - [2.2. Kleopatra initialisieren](#22-kleopatra-initialisieren)\n"
|
|
" + [2.2.1. Signaturschlüssel "
|
|
"importieren](#221-signaturschlüssel-importieren)\n"
|
|
" + [2.2.2. Schlüsselpaar erstellen](#222-schlüsselpaar-erstellen)\n"
|
|
" - [2.3. Signaturschlüssel "
|
|
"verifizieren](#23-signaturschlüssel-verifizieren)\n"
|
|
"### [3. Verifikation der Hash-Datei](#3-verifikation-der-hash-datei)\n"
|
|
" - [3.1. Hash-Datei herunterladen](#31-hash-datei-herunterladen)\n"
|
|
" - [3.2. Hash-Datei verifizieren](#32-hash-datei-verifizieren)\n"
|
|
"### [4. Verifikation der Binärdatei](#4-verifikation-der-binärdatei)\n"
|
|
" - [4.1. Binärdatei herunterladen](#41-binärdatei-herunterladen)\n"
|
|
" - [4.2. Binärdatei verifizieren](#42-binärdatei-verifizieren)\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:30
|
|
#
|
|
msgid "## 1. Using Gpg4win Installer"
|
|
msgstr "## 1. Gpg4win-Installationsprogramm"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:32
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"This section will cover installing the cryptography software. Windows does "
|
|
"not come with the tools required to verify your binary. To install these "
|
|
"tools you can use the Gpg4win installer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Abschnitt behandelt die Installation der "
|
|
"Kryptografie-Software. Windows ist nicht mit den zur Verifikation der "
|
|
"Binärdatei benötigten Tools ausgestattet. Um diese Tools zu installieren, "
|
|
"kannst du das Gpg4win-Installationsprogramm verwenden."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:34
|
|
#
|
|
msgid "### 1.1. Getting Gpg4win Installer"
|
|
msgstr "### 1.1. Download des Gpg4win-Installationsprogramms"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:36
|
|
#
|
|
msgid "#### 1.1.1. Download Gpg4win"
|
|
msgstr "#### 1.1.1. Gpg4win herunterladen"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:38
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"In a web browser, go to [gpg4win.org](https://gpg4win.org) and download the "
|
|
"installer by clicking the green button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gehe im Webbrowser auf [gpg4win.org](https://gpg4win.org) und lade das "
|
|
"Installationsprogramm durch Anklicken des grünen Buttons herunter."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:40
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![gpg4win download "
|
|
"button](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-downloadbutton.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![gpg4win download "
|
|
"button](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-downloadbutton.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:42
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"You will be taken to a donation page. If you do not wish to donate select "
|
|
"`$0`, then you will be able to click `Download`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du wirst auf eine Spendenseite weitergeleitet. Wenn du nichts spenden "
|
|
"möchtest, wähle `$0`. Danach kannst du auf `Download` klicken."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:44
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![gpg4win site "
|
|
"donation](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-donation.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![gpg4win site "
|
|
"donation](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-donation.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:46
|
|
#
|
|
msgid "Click `Save File`."
|
|
msgstr "Klicke auf `Datei speichern`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:48
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![gpg4win site save "
|
|
"file](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-savefile.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![gpg4win site save "
|
|
"file](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-savefile.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:50
|
|
#
|
|
msgid "Choose a download location, click `Save`."
|
|
msgstr "Wähle einen Zielort für den Download und wähle `Speichern`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:52
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![gpg4win site download "
|
|
"location](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-savefile-location.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![gpg4win site download "
|
|
"location](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-savefile-location.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:54
|
|
#
|
|
msgid "#### 1.1.2. Launch Gpg4win"
|
|
msgstr "#### 1.1.2. Gpg4win starten"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:56
|
|
#
|
|
msgid "When the download is finished, open the containing folder."
|
|
msgstr "Öffne den darin enthaltenen Ordner, sobald der Download fertig ist."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:58
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![gpg4win site open "
|
|
"folder](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-savefile-openfolder.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![gpg4win site open "
|
|
"folder](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-savefile-openfolder.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:60
|
|
#
|
|
msgid "Double click the downloaded gpg4win executable to launch."
|
|
msgstr "Du startest die heruntergeladene Gpg4win-Programmdatei mittels Doppelklicks."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:62
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![gpg4win "
|
|
"launch](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-launch.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![gpg4win "
|
|
"launch](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-launch.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:64
|
|
#
|
|
msgid "### 1.2. Use Gpg4win Installer"
|
|
msgstr "### 1.2. Gpg4win-Installationsprogramm verwenden"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:66
|
|
#
|
|
msgid "You will be presented with a security verification screen, click `Run`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dir wird zwecks Verifizierung ein Sicherheitsbildschirm angezeigt. Klicke "
|
|
"auf `Ausführen`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:68
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![gpg4win installer "
|
|
"security](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-security.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![gpg4win installer "
|
|
"security](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-security.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:70
|
|
#
|
|
msgid "Select your language, click `OK`."
|
|
msgstr "Wähle deine Sprache und klicke auf `OK`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:72
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![gpg4win installer "
|
|
"language](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-language.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![gpg4win installer "
|
|
"language](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-language.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:74
|
|
#
|
|
msgid "A welcome screen will appear, click `Next`."
|
|
msgstr "Es erscheint ein Willkommensbildschirm, auf dem du auf `Weiter` klickst."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:76
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![gpg4win installer "
|
|
"welcome](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-welcome.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![gpg4win installer "
|
|
"welcome](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-welcome.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:78
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Now you will see the component selection screen, you must at least leave "
|
|
"`Kleopatra` checked for this guide. Make your selections, click `Next`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nun wird dir ein Bildschirm zwecks Auswahl der Komponenten angezeigt. Folgst "
|
|
"du dieser Anleitung, muss hier zumindest `Kleopatra` ausgewählt "
|
|
"bleiben. Klicke auf `Weiter`, nachdem du deine Auswahl getroffen hast."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:80
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![gpg4win installer "
|
|
"components](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-components.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![gpg4win installer "
|
|
"components](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-components.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:82
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"It is best to leave the default installation location unless you know what "
|
|
"you are doing. Make your selections, click `Install`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn du nicht genau weißt, was du hier eigentlich machst, ist am besten, den "
|
|
"voreingestellten Installationsort zu verwenden. Treffe deine Auswahl und "
|
|
"klicke `Installieren`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:84
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![gpg4win installer "
|
|
"location](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![gpg4win installer "
|
|
"location](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:86
|
|
#
|
|
msgid "Installation has completed, click `Next`."
|
|
msgstr "Die Installation ist damit abgeschlossen. Wähle `Weiter`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:88
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![gpg4win installer "
|
|
"complete](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-complete.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![gpg4win installer "
|
|
"complete](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-complete.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:90
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:148
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:166
|
|
#
|
|
msgid "Click `Finish`."
|
|
msgstr "Klicke auf `Abschließen`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:92
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![gpg4win installer "
|
|
"finish](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-finish.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![gpg4win installer "
|
|
"finish](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-finish.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:94
|
|
#
|
|
msgid "## 2. Monero Signing Key"
|
|
msgstr "## 2. Monero-Signaturschlüssel"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:96
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"This section will cover downloading the Monero signing key, verifying that "
|
|
"the key is correct, and then importing the key to your keyring. The hash "
|
|
"file that will be used to verify your binary is cryptographically signed "
|
|
"with the Monero signing key. In order to check the validity of this file you "
|
|
"must have the public version of the signing key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Abschnitt behandelt den Download des Monero-Signaturschlüssels, "
|
|
"dessen Verifikation und schließlich den Import des Schlüssels auf deinen "
|
|
"Schlüsselring. Die Hash-Datei, die zur Verifikation deiner Binärdatei "
|
|
"verwendet wird, ist mit dem Monero-Signaturschlüssel kryptografisch "
|
|
"signiert. Um die Validität dieser Datei zu überprüfen, musst du über die "
|
|
"öffentliche Version des Signaturschlüssels verfügen."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:98
|
|
#
|
|
msgid "### 2.1. Download Signing Key"
|
|
msgstr "### 2.1. Signaturschlüssel herunterladen"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:100
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"In a web browser, go to [binaryFate's GPG "
|
|
"key](https://raw.githubusercontent.com/monero-project/monero/master/utils/gpg_keys/binaryfate.asc), "
|
|
"which he uses for signing the Monero binaries. Right click on the page, "
|
|
"choose `Save Page As`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Besuche in einem Webbrowser [binaryFates "
|
|
"GPG-Schlüssel](https://raw.githubusercontent.com/monero-project/monero/master/utils/gpg_keys/binaryfate.asc), "
|
|
"den er zum Signieren von Moneros Binärdateien nutzt. Auf dieser Seite kannst "
|
|
"du rechtsklicken und `Seite speichern unter` auswählen."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:102
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![getkey right "
|
|
"click](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_getkey-rightclick.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![getkey right "
|
|
"click](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_getkey-rightclick.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:104
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:178
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:220
|
|
#
|
|
msgid "Leave the default location, click `Save`."
|
|
msgstr "Belasse es beim voreingestellten Speicherort und klicke auf `Speichern`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:106
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![getkey save "
|
|
"file](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_getkey-savefilename.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![getkey save "
|
|
"file](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_getkey-savefilename.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:108
|
|
#
|
|
msgid "### 2.2. Initialize Kleopatra"
|
|
msgstr "### 2.2. Kleopatra initialisieren"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:110
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"If this is your first time using Kleopatra you will have to create a key "
|
|
"pair for yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls dies das erste Mal ist, dass du Kleopatra verwendest, musst du "
|
|
"zunächst ein eigenes Schlüsselpaar erstellen."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:112
|
|
#
|
|
msgid "Launch Kleopatra."
|
|
msgstr "Starte Kleopatra."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:114
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![kleo "
|
|
"launch](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-launch.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![kleo "
|
|
"launch](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-launch.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:116
|
|
#
|
|
msgid "#### 2.2.1. Import Signing Key"
|
|
msgstr "#### 2.2.1. Signaturschlüssel importieren"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:118
|
|
#
|
|
msgid "Click `Import`."
|
|
msgstr "Klicke auf `Import`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:120
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![kleo firstrun "
|
|
"import](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-importkey.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![kleo firstrun "
|
|
"import](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-importkey.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:122
|
|
#
|
|
msgid "Enter the directory `Downloads`, select `binaryfate`, and click `Open`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gehe ins `Downloads`-Verzeichnis, wähle `binaryfate` und klicke auf "
|
|
"`Öffnen`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:124
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![kleo firstrun key "
|
|
"location](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-import-location.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![kleo firstrun key "
|
|
"location](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-import-location.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:126
|
|
#
|
|
msgid "Start the process of certifying the key by clicking `Yes`."
|
|
msgstr "Durch Klicken auf `Ja` startest du den Zertifikationsprozess des Schlüssels."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:128
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![kleo firstrun start "
|
|
"process](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-startverifyprocess.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![kleo firstrun start "
|
|
"process](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-startverifyprocess.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:130
|
|
#
|
|
msgid "#### 2.2.2. Create Key Pair"
|
|
msgstr "#### 2.2.2. Schlüsselpaar erstellen"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:132
|
|
#
|
|
msgid "Start the process of key creation by clicking `Yes`."
|
|
msgstr "Starte den Vorgang der Schlüsselerstellung durch einen Klick auf `Ja`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:134
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![kleo firstrun start key "
|
|
"create](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-createkeysnow.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![kleo firstrun start key "
|
|
"create](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-createkeysnow.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:136
|
|
#
|
|
msgid "Fill in some details for `Name` and `Email`, click `Next`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fülle einige Angaben bezüglich `Name` und `Email` aus und klicke dann auf "
|
|
"`Weiter`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:138
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![kleo firstrun key "
|
|
"details](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-createkeydetails.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![kleo firstrun key "
|
|
"details](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-createkeydetails.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:140
|
|
#
|
|
msgid "Verify details, click `Create`."
|
|
msgstr "Überprüfe die Angaben und wähle `Erstellen`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:142
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![kleo firstrun verify key "
|
|
"details](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-verifykeydetails.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![kleo firstrun verify key "
|
|
"details](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-verifykeydetails.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:144
|
|
#
|
|
msgid "Set a password, click `OK`."
|
|
msgstr "Erstelle ein Passwort und klicke auf `OK`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:146
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![kleo firstrun set key "
|
|
"pass](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-createkeys-pinentry.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![kleo firstrun set key "
|
|
"pass](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-createkeys-pinentry.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:150
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![kleo firstrun finish create "
|
|
"key](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-keycreate-success.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![kleo firstrun finish create "
|
|
"key](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-keycreate-success.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:152
|
|
#
|
|
msgid "### 2.3. Verify Signing Key"
|
|
msgstr "### 2.3. Signaturschlüssel verifizieren"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:154
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Visually check that the fingerprint of the key belonging to binaryFate is "
|
|
"`81AC591FE9C4B65C5806AFC3F0AF4D462A0BDF92`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontrolliere visuell, dass der Fingerabdruck des zu binaryFate gehörenden "
|
|
"Schlüssels `81AC591FE9C4B65C5806AFC3F0AF4D462A0BDF92` ist."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:156
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![kleo certify "
|
|
"fingerprint](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-certify-fingerprint.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![kleo certify "
|
|
"fingerprint](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-certify-fingerprint.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:158
|
|
#
|
|
msgid "If the fingerprint **DOES** match, click `Certify`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn der Fingerabdruck mit dem genannten **ÜBEREINSTIMMT**, klicke auf "
|
|
"`Weiter`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:160
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"If the fingerprint of this key **DOES NOT** match, **DO NOT "
|
|
"CONTINUE**. Instead delete the file `binaryfate` from the `Downloads` "
|
|
"directory and go back to [section 2.1](#21-download-signing-key)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn der Fingerabdruck mit dem genannten **NICHT ÜBEREINSTIMMT**, **FAHRE "
|
|
"NICHT FORT**. Lösche die `binaryfate`-Datei aus dem `Downloads`-Verzeichnis "
|
|
"und gehe zurück zum [Abschnitt 2.1](#21-signaturschlüssel-herunterladen)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:162
|
|
#
|
|
msgid "Enter your password, click `OK`."
|
|
msgstr "Gib dein Passwort ein und wähle `OK`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:164
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![kleo certify "
|
|
"pass](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-certify-pinentry.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![kleo certify "
|
|
"pass](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-certify-pinentry.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:168
|
|
#
|
|
msgid "## 3. Hash File Verification"
|
|
msgstr "## 3. Verifikation der Hash-Datei"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:170
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"This section will cover downloading the signed file of known good hashes and "
|
|
"verifying its authenticity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Abschnitt behandelt den Download einer signierten Datei mit "
|
|
"bekanntlich guten Hashes und die Verifikation ihrer Echtheit."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:172
|
|
#
|
|
msgid "### 3.1. Download Hash File"
|
|
msgstr "### 3.1. Hash-Datei herunterladen"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:174
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"In a web browser, go to the [getmonero.org hash page]({{ site.baseurl_root "
|
|
"}}/downloads/hashes.txt). Right click the page, select `Save Page As`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Besuche in einem Webbrowser die [Hash-Seite von getmonero.org]({{ "
|
|
"site.baseurl_root }}/downloads/hashes.txt). Wähle nach einem Rechtsklick auf "
|
|
"der Seite die Option `Seite speichern unter`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:176
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![hashes right "
|
|
"click](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-getmonero-rightclick.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![hashes right "
|
|
"click](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-getmonero-rightclick.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:180
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![hashes save "
|
|
"file](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-getmonero-savename.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![hashes save "
|
|
"file](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-getmonero-savename.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:182
|
|
#
|
|
msgid "### 3.2. Verify Hash File"
|
|
msgstr "### 3.2. Hash-Datei verifizieren"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:184
|
|
#
|
|
msgid "In Kleopatra, click the `Decrypt/Verify` button."
|
|
msgstr "Klicke in Kleopatra den `Decrypt/Verify`-Button."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:186
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![hashes kleo verify "
|
|
"button](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-verify-button.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![hashes kleo verify "
|
|
"button](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-verify-button.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:188
|
|
#
|
|
msgid "Navigate to `Downloads` directory. Select `hashes` file, click `Open`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Navigiere zum `Downloads`-Verzeichnis. Wähle die `hashes`-Datei und klicke "
|
|
"auf `Öffnen`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:190
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![hashes kleo open "
|
|
"file](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-verify-button-filename.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![hashes kleo open "
|
|
"file](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-verify-button-filename.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:192
|
|
#
|
|
msgid "Kleopatra will inform you if the files signature is valid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kleopatra wird dich über die Gültigkeit der Dateisignatur in Kenntnis "
|
|
"setzen."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:194
|
|
#
|
|
msgid "If the signature is **VALID** you will see this:"
|
|
msgstr "Wenn die Signatur **GÜLTIG** ist, wirst du Folgendes sehen:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:196
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![hashes kleo "
|
|
"goodsig](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-goodsig.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![hashes kleo "
|
|
"goodsig](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-goodsig.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:198
|
|
#
|
|
msgid "If the signature is **INVALID** you will see this:"
|
|
msgstr "Wenn die Signatur **UNGÜLTIG** ist, wirst du Folgendes sehen:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:200
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![hashes kleo "
|
|
"badsig](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-badsig.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![hashes kleo "
|
|
"badsig](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-badsig.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:202
|
|
#
|
|
msgid "If you receive a **VALID** signature, click `Discard` and move on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn du eine **GÜLTIGE** Signatur ausgegeben bekommst, wähle `Verwerfen` und "
|
|
"fahre fort."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:204
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"If you receive an **INVALID** signature, **DO NOT CONTINUE.** Instead delete "
|
|
"the file `hashes` from the `Downloads` directory and go back to [section "
|
|
"3.1](#31-download-hash-file)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn du eine **UNGÜLTIGE** Signatur ausgegeben bekommst, **FAHRE NICHT "
|
|
"FORT**. Lösche die `hashes`-Datei aus dem `Downloads`-Verzeichnis und gehe "
|
|
"zurück zum [Abschnitt 3.1](#31-hash-datei-herunterladen)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:206
|
|
#
|
|
msgid "## 4. Binary File Verification"
|
|
msgstr "## 4. Verifikation der Binärdatei"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:208
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"This section will cover downloading the Monero binary and verifying its "
|
|
"authenticity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der folgende Abschnitt behandelt den Download der Monero-Binärdatei und "
|
|
"deren Echtheitsverifizierung."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:210
|
|
#
|
|
msgid "### 4.1. Download Binary"
|
|
msgstr "### 4.1. Binärdatei herunterladen"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:212
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"In a web browser, go to the [getmonero.org downloads page]({{ "
|
|
"site.baseurl_root }}/downloads/#windows). Select the correct binary for your "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Besuche in einem Webbrowser die [Downloads-Seite von getmonero.org]({{ "
|
|
"site.baseurl_root }}/downloads/#windows). Wähle die für dein System passende "
|
|
"Binärdatei aus."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:214
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![binary "
|
|
"getmonero](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-getmonero-windowsfiles.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![binary "
|
|
"getmonero](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-getmonero-windowsfiles.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:216
|
|
#
|
|
msgid "Leave `Save File` selected, click `OK`."
|
|
msgstr "Lasse `Datei speichern` ausgewählt und klicke auf `OK`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:218
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![binary getmonero "
|
|
"save](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-getmonero-save-file.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![binary getmonero "
|
|
"save](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-getmonero-save-file.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:222
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![binary getmonero save "
|
|
"location](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-getmonero-save-location.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![binary getmonero save "
|
|
"location](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-getmonero-save-location.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:224
|
|
#
|
|
msgid "### 4.2. Verify Binary"
|
|
msgstr "### 4.2. Binärdatei verifizieren"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:226
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"In a file manager, navigate to `Downloads` directory. Open the file `hashes` "
|
|
"with a word processor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Navigiere in einem Dateimanager zum `Downloads`-Verzeichnis. Öffne die "
|
|
"`hashes`-Datei mit einem Textverarbeitungsprogramm."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:228
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![binary open "
|
|
"hashes.txt](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-word-hashfile.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![binary open "
|
|
"hashes.txt](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-word-hashfile.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:230
|
|
#
|
|
msgid "Open a terminal (`cmd.exe`)."
|
|
msgstr "Öffne ein Terminal (`cmd.exe`)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:232
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![binary launch "
|
|
"term](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-cmd-launch.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![binary launch "
|
|
"term](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-cmd-launch.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:234
|
|
#
|
|
msgid "Change to the `Downloads` directory with the command: `cd Downloads`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wechsle unter Verwendung des Befehls `cd Downloads` ins "
|
|
"`Downloads`-Verzeichnis."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:236
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![binary cmd "
|
|
"cd](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-cmd-cd.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![binary cmd "
|
|
"cd](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-cmd-cd.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:238
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Calculate the hash of the Monero binary with the command: `certUtil "
|
|
"-hashfile monero-gui-win-x64-v0.16.0.2.zip SHA256` (if you downloaded a "
|
|
"command-line only version, replace `monero-gui-win-x64-v0.16.0.2.zip` "
|
|
"accordingly)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Berechne den Hashwert der Monero-Binärdatei mit folgendem Befehl: `certUtil "
|
|
"-hashfile monero-gui-win-x64-v0.16.0.2.zip SHA256` (solltest du eine Version "
|
|
"ausschließlich für die Befehlszeile heruntergeladen haben, ersetze "
|
|
"`monero-gui-win-x64-v0.16.0.2.zip` dementsprechend)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:240
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![binary cmd "
|
|
"certutil](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-cmd-certutil.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![binary cmd "
|
|
"certutil](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-cmd-certutil.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:242
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Compare the hash from the terminal with the one in the hash file. They "
|
|
"should be the same (spaces can be ignored)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vergleiche den Hashwert aus der Befehlszeile mit dem in der Hash-Datei; sie "
|
|
"sollten gleich sein (Leerzeichen können ignoriert werden)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:244
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![binary compare "
|
|
"hashes](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-word-cmd-compare.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![binary compare "
|
|
"hashes](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-word-cmd-compare.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:246
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"If your hash **DOES** match then you are finished with verification! You can "
|
|
"be sure the Monero files you have are authentic. You may extract and "
|
|
"install/use the files normally."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn die Hashwerte **ÜBEREINSTIMMEN**, bist du fertig mit der Verifikation! "
|
|
"Du kannst dir nun sicher sein, dass deine Monero-Dateien echt sind. Die "
|
|
"Dateien kannst du jetzt ganz normal extrahieren und installieren/nutzen."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:247
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"If your hash **DOES NOT** match **DO NOT CONTINUE.** Instead delete the "
|
|
"Monero binary from the `Downloads` directory and go back to [section "
|
|
"4.1](#41-download-binary)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn die Hashwerte **NICHT ÜBEREINSTIMMEN**, **FAHRE NICHT FORT**. Lösche "
|
|
"die Monero-Binärdatei aus dem `Downloads`-Verzeichnis und gehe zurück zum "
|
|
"[Abschnitt 4.1](#41-binärdatei-herunterladen)."
|