This new approach doesn't require version numbers and make easier for contributors to understand the status of the document. There are only 3 states: - Outdated: The page is outdated and might not work as expected - Untranslated: The page needs to be translated - Translation outdated: The page is translated, but the original (English) document has been updated To mark a guide as outdated, we change the boolean of the front matter entry 'outdated' in /resources/user-guides/GUIDE. If 'False', the guide is updated. If 'True' all versions of the guide (English included) will show a warning at the bottom of the page. The other 2 states are related to the status of the translated pages and we control them from the language-specific user guides: /_i18n/LANG/resources/user-guides/GUIDE. At the top of the page a snippet will include 2 parameters: - translated: "yes" if the page is translated, "no" if it's not. - translationOutdated: "yes" if the translation is outdated, "no" if it's not This new system aims to be simpler than the precedent, avoiding to compare versioning numbers and using a higher level system instead (yes, no, True, False). I also removed the middle way status 'only minor changes', because if there are only minor changes that don't affect the usability of the guide, we don't need to point it out. The old system was complex and people didn't use it. These changes will hopefully make things easier for translators and other contributors.
3.0 KiB
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
Besturingssystemen: Windows, Linux, Mac
- Neem je hersteltekst (zie @mnemonic-seed) erbij die je hebt opgeslagen bij het maken van je oude Monero-portemonnee (zie @wallet).
Software: monero-wallet-cli
-
Open een opdrachtregel en ga naar het station en de directory waar monero-wallet-cli staat
-
Typ het volgende op de opdrachtregel:
monero-wallet-cli --restore-deterministic-wallet
-
Nadat je op Enter hebt gedrukt, wordt er gevraagd een bestandsnaam voor je portemonnee op te geven. Geef je portemonnee een nieuwe naam. Het maakt niet uit welke naam.
-
Druk opnieuw op Enter. Er wordt gevraagd naar een wachtwoord. Geef je portemonnee een nieuw, lang wachtwoord.
-
Druk opnieuw op Enter. Er wordt gevraagd het wachtwoord te herhalen.
-
Druk opnieuw op Enter. Je wordt gevraagd de hersteltekst van 25 woorden die je eerder hebt opgezocht in te voeren.
-
Vervolgens wordt er gevraagd of je een herstelpunt wilt opgeven: "Restore from specific blockchain height (optional, default 0):" Het herstelproces begint standaard bij het begin van de Monero-blockchain. Als je geen specifieke hoogte van de blockchain weet, druk je gewoon op Enter. (Als je een herstelpunt opgeeft, wordt het herstelproces gestart vanaf die specifieke hoogte. Hiermee bespaar je tijd bij het opzoeken, als je weet op welke hoogte van de blockchain er voor het eerst geld is overgemaakt naar dit specifieke account.)
Nadat je de hersteltekst van 25 woorden hebt ingevoerd en een specifieke hoogte van de blockchain hebt opgegeven, wordt het openbare adres van je oude portemonnee gegenereerd en begint het vernieuwingsproces automatisch. (Even geduld alsjeblieft, want het vernieuwen kan een tijdje duren.)
Software: monero-wallet-gui
Start monero-wallet-gui
. Als dit de eerste keer is dat je het start, ga dan naar de volgende stap. Zo niet, klik dan op Annuleren
:
Selecteer de gewenste taal Nederlands
:
Klik op Een portemonnee herstellen met uw hersteltekst of sleutels
:
Zorg dat Herstel met hersteltekst
is ingeschakeld, geef een name en opslaglocatie op voor de portemonnee en vul het veld Voer uw hersteltekst van 25 (of 24) woorden in
in. Eventueel kun je een Herstelpunt (optioneel)
opgeven, zodat er niet hoeft te worden gezocht in oudere blokken. Klik vervolgens op de pijl naar rechts:
Geef je portemonnee op de volgende pagina een sterk wachtwoord en bevestig dit voordat je op de pijl naar rechts klikt:
Geef de instellingen voor je node op en klik op de pijl naar rechts:
Klik op GEBRUIK MONERO
om je herstelde portemonnee te gebruiken: