mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-15 21:06:35 +02:00
b188ceb5fc
bullet points removed in favour of unordered lists, to avoid confusing po4a, which requires the two strings to be exactly the same
646 lines
24 KiB
Plaintext
646 lines
24 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 09:31+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:2
|
|
#
|
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:4
|
|
#
|
|
msgid "### Table of Content"
|
|
msgstr "### Tabla de Contenido"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Windows](#windows)"
|
|
msgstr "[Windows](#windows)"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Mac OS X](#mac-os-x)"
|
|
msgstr "[Mac OS X](#mac-os-x)"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Linux](#linux)"
|
|
msgstr "[Linux](#linux)"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Final notes](#a-few-final-notes)"
|
|
msgstr "[Notas finales](#notas-finales)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:11
|
|
#
|
|
msgid "### Windows"
|
|
msgstr "### Windows"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:13
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:57
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:109
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"We first have to ensure that we're sufficiently prepared. This entails the "
|
|
"following:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Primero necesitamos asegurarnos de estar suficientemente preparados. Esto "
|
|
"implica lo siguiente:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:15
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:59
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:111
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- This guide assumes you have already initialized your Ledger wallet and "
|
|
"thus generated a 24 word mnemonic seed."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Esta guía asume que ya has inicializado tu monedero Ledger y asimismo "
|
|
"generado tu semilla mnemónica de 24 palabras."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:17
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:61
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:113
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to run / use CLI v0.12.2.0, which can be found <a "
|
|
"href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">here</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Necesitas ejecutar / usar monero-wallet-cli v0.12.2.0, que puede "
|
|
"encontrarse <a href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">aquí</a>."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:19
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
|
"system. Instructions can be found "
|
|
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(sections 3.1.1 and 3.2.3 in particular). In addition, make sure to set the "
|
|
"network to `Mainnet`"
|
|
msgstr ""
|
|
"- Necesitas instalar la aplicación Ledger Monero y configurar tu "
|
|
"sistema. Las instrucciones se pueden encontrar "
|
|
"[aquí](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(secciones 3.1.1 y 3.2.3 en particular). Adicionalmente, asegúrate de tener "
|
|
"la red en `Mainnet` (red principal)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:21
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:67
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:117
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Your Ledger needs to be plugged in and the Ledger Monero app should be "
|
|
"running."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Tu Ledger necesita estar conectada y la aplicación Ledger Monero debe "
|
|
"estar en ejecución."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:23
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Either your @daemon (`monerod.exe`) should be running and preferably be "
|
|
"fully synced or you should connect to a remote node."
|
|
msgstr ""
|
|
"- `monerod.exe` debe estar en ejecución y sincronizado totalmente o debes "
|
|
"conectarte a un nodo remoto."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:25
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:71
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:121
|
|
#
|
|
msgid "Now that we're sufficiently prepared, let's start!"
|
|
msgstr "Ahora que estamos lo suficientemente preparados, ¡comencemos!"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:27
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Go to the directory / folder monerod.exe and monero-wallet-cli.exe are "
|
|
"located."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Ve al directorio / carpeta donde se encuentra monerod.exe y "
|
|
"monero-wallet-cli.exe."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:29
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Open a new command prompt / powershell. This is done by first making sure "
|
|
"your cursor isn't located on any of the files and subsequently doing SHIFT + "
|
|
"right click. It will give you an option to \"Open command window here\". If "
|
|
"you're using Windows 10 in latest version, it'll give you an option to "
|
|
"\"open the PowerShell window here\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Abre una nueva consola de comandos / powershell. Esto se logra asegurando "
|
|
"que el cursor no se encuentra en ningún archivo y presionando en SHIFT + "
|
|
"click derecho. Se te dará una opción de \"Abrir una consola de comandos "
|
|
"aquí\". Si estás utilizando Windows 10 en su última versión, se te dará una "
|
|
"opción de \"Abrir una ventana de PowerShell aquí\"."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:31
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:81
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:127
|
|
#
|
|
msgid "- Now type:"
|
|
msgstr "- Ahora escribe:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:33
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <nuevo-nombre-de-monedero> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:35
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <nuevo-nombre-de-monedero> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:37
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:85
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:131
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Note that is simply a placeholder for the actual wallet name. If you, for "
|
|
"instance, want to name your wallet `MoneroWallet`, the command would be as "
|
|
"follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten en cuenta que es simplemente un marcador para el nombre actual del "
|
|
"monedero. Si, por ejemplo, deseas llamar a tu monedero `MoneroWallet`, el "
|
|
"comando sería como se muestra a continuación:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:39
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:41
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:43
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:135
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt your for a "
|
|
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
|
|
msgstr ""
|
|
"- monero-wallet-cli te preguntará, después de ejecutar el comando anterior, "
|
|
"por una contraseña. Asegúrate de establecer una contraseña fuerte y de "
|
|
"confirmarla después de ello."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:45
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:97
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:137
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- The Ledger will ask whether you want to export the private view key or "
|
|
"not. First and foremost, your funds cannot be compromised with merely the "
|
|
"private view key. Exporting the private view key enables the client (on the "
|
|
"computer - Monero v0.12.2.0) to scan blocks looking for transactions that "
|
|
"belong to your wallet / address. If this option is not utilized, the device "
|
|
"(Ledger) will scan blocks, which will be significantly slower. There is, "
|
|
"however, one caveat. That is, if your system gets compromised, the adversary "
|
|
"will potentially be able to compromise your private view key as well, which "
|
|
"is detrimental to privacy. This is virtually impossible when the private "
|
|
"view key is not exported."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Ledger preguntará si deseas exportar la clave privada o no. Primero y ante "
|
|
"todo, tus fondos no pueden ser comprometidos con simplemente tu clave "
|
|
"privada de visualización. Exportar la clave privada de visualización permite "
|
|
"al cliente (en el ordenador - Monero v0.12.2.0) escanear bloques en busca de "
|
|
"transacciones pertenecientes a tu monedero / dirección. Si esta opción no es "
|
|
"utilizada, el dispositivo (Ledger) escaneará bloques, lo que será "
|
|
"significativamente más lento. Sin embargo, hay una advertencia. Si tu "
|
|
"sistema se ve comprometido, el adversario será potencialmente capaz de "
|
|
"también comprometer tu clave privada, lo que es perjudicial para tu "
|
|
"privacidad. Esto es virtualmente imposible cuando la clave privada no es "
|
|
"exportada."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:47
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:99
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:139
|
|
#
|
|
msgid "- You may have to hit confirm twice before it proceeds."
|
|
msgstr "- Tendrás que hacer clic en confirmar dos veces antes de proceder."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:49
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:101
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:141
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Your Ledger Monero wallet will now be generated. Note that this may take "
|
|
"up to 5-10 minutes. Furthermore, there will be no immediate feedback in the "
|
|
"CLI nor on the Ledger."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Tu monedero Ledger Monero será ahora generado. Ten en cuenta que esto "
|
|
"puede tomar de 5 a 10 minutos. Además, no habrá realimentación inmediata en "
|
|
"monero-wallet-cli o en la Ledger."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:51
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:103
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:143
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- `monero-wallet-cli` will start refreshing. Wait until it has fully "
|
|
"refreshed."
|
|
msgstr ""
|
|
"- `monero-wallet-cli` comenzará a refrescarse. Espera a que se haya "
|
|
"refrescado totalmente."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:53
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:145
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
|
|
"with the CLI."
|
|
msgstr ""
|
|
"Felicidades, ahora puedes utilizar tu monedero Ledger Monero en conjunto con "
|
|
"monero-wallet-cli."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:55
|
|
#
|
|
msgid "### Mac OS X"
|
|
msgstr "### Mac OS X"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:63
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
|
"system. Instructions can be found "
|
|
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(sections 3.1.1 and 3.2.2 in particular). In addition, make sure to set the "
|
|
"network to `Mainnet`"
|
|
msgstr ""
|
|
"- Necesitas instalar la aplicación Ledger Monero y configurar tu "
|
|
"sistema. Las instrucciones se pueden encontrar "
|
|
"[aquí](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(secciones --1 y --2 en particular). Adicionalmente, asegúrate de tener la "
|
|
"red en `Mainnet` (red principal)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:65
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Note that the instructions for system configuration (section 3.2.2) on Mac "
|
|
"OS X are quite elaborate and can be perceived as slightly "
|
|
"convoluted. Fortunately, tficharmers has created a guide "
|
|
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) "
|
|
"that you can use for assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Ten en cuenta que las instrucciones para la configuración del sistema "
|
|
"(sección --2) en Mac OS X están bastante elaboradas y pueden ser percibidas "
|
|
"como ligeramente complejas. Afortunadamente, tficharmers ha creado una guía "
|
|
"[aquí](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) "
|
|
"que puedes utilizar para asistencia."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:69
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:119
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Either your daemon (`monerod`) should be running and preferably be fully "
|
|
"synced or you should connect to a remote node."
|
|
msgstr ""
|
|
"- `monerod` debe estar en ejecución y sincronizado totalmente o debes "
|
|
"conectarte a un nodo remoto."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:73
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Use Finder to browse to the directory / folder `monero-wallet-cli` (CLI "
|
|
"v0.12.2.0) is located."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Utiliza el buscador para localizar el directorio / carpeta en donde se "
|
|
"encuentra `monero-wallet-cli` (CLI v0.12.2.0)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:75
|
|
#
|
|
msgid "- Go to your desktop."
|
|
msgstr "- Ve a tu escritorio."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:77
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Open a new terminal (if don't know how to open a terminal, see "
|
|
"[here](https://apple.stackexchange.com/a/256263))."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Abre una nueva terminal (si no sabes cómo abrir una terminal, ve "
|
|
"[aquí](https://apple.stackexchange.com/a/256263))."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:79
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Drag `monero-wallet-cli` in the terminal. It should add the full path to "
|
|
"the terminal. Do not hit enter."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Arrastra `monero-wallet-cli` a la terminal. Debería agregar la dirección "
|
|
"completa a la terminal. No presiones Enter."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:83
|
|
#
|
|
msgid "`--generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr ""
|
|
"`--generate-from-device <nuevo-nombre-de-monedero> --subaddress-lookahead "
|
|
"3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:87
|
|
#
|
|
msgid "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:89
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Note that aforementioned text will be appended to the path of "
|
|
"`monero-wallet-cli`. Thus, before you hit enter, your terminal should look "
|
|
"like:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten en cuenta que el texto anteriormente mencionado se adjuntará a la "
|
|
"dirección de `monero-wallet-cli`. Así, antes de que presiones Enter, tu "
|
|
"terminal se debería ver como:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:91
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`/full/path/to/monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr ""
|
|
"`/dirección/completa/de/monero-wallet-cli --generate-from-device "
|
|
"<nuevo-nombre-de-monedero> --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:93
|
|
#
|
|
msgid "Where the full path is, intuitively, the actual path on your Mac OS X."
|
|
msgstr ""
|
|
"Donde la dirección completa es, intuitivamente, la dirección actual en tu "
|
|
"Mac OS X."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:95
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt you for a "
|
|
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
|
|
msgstr ""
|
|
"- monero-wallet-cli te preguntará después de ejecutar el comando anterior "
|
|
"por una contraseña. Asegúrate de establecer una contraseña fuerte y de "
|
|
"confirmarla después de ello."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:105
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
|
|
"with the CLI."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Felicidades, ahora puedes utilizar tu monedero Ledger Monero en conjunto "
|
|
"con monero-wallet-cli."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:107
|
|
#
|
|
msgid "### Linux"
|
|
msgstr "### Linux"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:115
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
|
"system. Instructions can be found "
|
|
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(sections 3.1.1 and 3.2.1 in particular). In addition, make sure to set the "
|
|
"network to `Mainnet`"
|
|
msgstr ""
|
|
"- Necesitas instalar la aplicación Ledger Monero y configurar tu "
|
|
"sistema. Las instrucciones se pueden encontrar "
|
|
"[aquí](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(secciones --1 y --1 en particular). Adicionalmente, asegúrate de tener la "
|
|
"red en `Mainnet` (red principal)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:123
|
|
#
|
|
msgid "- Go to the directory / folder monero-wallet-cli and monerod are located."
|
|
msgstr "- Ve al directorio / carpeta donde se encuentra monero-wallet-cli y monerod."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:125
|
|
#
|
|
msgid "- Open a new terminal"
|
|
msgstr "- Abre una nueva terminal"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:129
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <nuevo-nombre-de-monedero> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:133
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:147
|
|
#
|
|
msgid "### A few final notes"
|
|
msgstr "### Notas finales"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:149
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- We'd strongly advise to test the full process first. That is, send a small "
|
|
"amount to the wallet and subsequently restore it (using aforementioned "
|
|
"guide) to verify that you can recover the wallet. Note that, upon recreating "
|
|
"/ restoring the wallet, you ought to append the `--restore-height` flag "
|
|
"(with a block height before the height of your first transaction to the "
|
|
"wallet) to the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 "
|
|
"(Linux). More information about the restore height and how to approximate it "
|
|
"can be found "
|
|
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Recomendamos fuertemente probar el proceso completo primero. Esto es, "
|
|
"enviar una pequeña cantidad al monedero y después restaurarlo (utilizando la "
|
|
"guía ya mencionada) para verificar que puedes recuperar el monedero. Ten en "
|
|
"cuenta que, al recrear / restaurar el monedero, deberás adjuntar el marcador "
|
|
"`--restore-height` (con una altura de bloque anterior a la altura de tu "
|
|
"primera transacción al monedero) al comando en el paso 3 (Windows), paso 5 "
|
|
"(Mac OS X), o paso 3 (Linux). Más información acerca de la altura de "
|
|
"restauración y cómo aproximarla puede encontrarse "
|
|
"[aquí](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:151
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- If you use a remote node, append the `--daemon-address host:port` flag to "
|
|
"the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 (Linux)."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Si utilizar un nodo remoto, adjunta el marcador `--daemon-address "
|
|
"host:port` al comando en el paso 3 (Windows), paso 5 (Mac OS X), o paso 3 "
|
|
"(Linux)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:153
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- If desired, you can manually tweak the `--subaddress-lookahead` value. The "
|
|
"first value is the number of accounts and the second value is the number of "
|
|
"subaddresses per account. Thus, if you, for instance, want to pregenerate 5 "
|
|
"accounts with 100 subaddresses each, use `--subaddress-lookahead "
|
|
"5:100`. Bear in mind that, the more subaddresses you pregenerate, the longer "
|
|
"it takes for the Ledger to create your wallet."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Si lo deseas, puedes ajustar el valor de `--subaddress-lookahead`. El "
|
|
"primer valor es el número de cuentas y el segundo valor es el número de "
|
|
"subdirecciones por cuenta. Así, si por ejemplo deseas pre-generar 5 cuentas "
|
|
"con 100 subdirecciones cada una, utiliza `--subaddress-lookahead 5:100`. Ten "
|
|
"en mente que, entre más subdirecciones pre-generes, más tiempo le tomará a "
|
|
"la Ledger el crear tu monedero."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '- '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid ""
|
|
"You only have to use the `--generate-from-device` flag once (i.e. upon "
|
|
"wallet creation). Thereafter, you'd basically use it similar to how you "
|
|
"normally use the CLI. That is:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sólo tienes que utilizar el marcador `--generate-from-device` una vez "
|
|
"(e.g. sobre creación de monedero). Después de eso, básicamente lo utilizarás "
|
|
"de manera similar a como normalmente utilizas la consola de comandos. Esto "
|
|
"es:"
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Make sure your Ledger is plugged in and the Monero app is running."
|
|
msgstr ""
|
|
"Asegúrate de que tu Ledger está conectada y la aplicación Monero está en "
|
|
"ejecución."
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Open `monero-wallet-cli`."
|
|
msgstr "Abre `monero-wallet-cli`."
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Enter the wallet name of your Ledger Monero wallet."
|
|
msgstr "Ingresa el nombre de tu monedero Ledger Monero."
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Enter the password to open the wallet."
|
|
msgstr "Ingresa la contraseña para abrir el monedero."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:161
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
" If the Ledger wallet files are not in the same directory as "
|
|
"`monero-wallet-cli`, you ought to open `monero-wallet-cli` with the "
|
|
"`--wallet-file /path/to/wallet.keys/file` flag. Alternatively, you can copy "
|
|
"the Ledger wallet files to the same directory as `monero-wallet-cli`.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" Si los archivos del monedero Ledger no se encuentran en la misma "
|
|
"dirección que `monero-wallet-cli`, debes abrir `monero-wallet-cli` con el "
|
|
"marcador `--wallet-file /path/to/wallet.keys/file`. De manera alternativa, "
|
|
"puedes copiar los archivos del monedero Ledger al mismo directorio de "
|
|
"`monero-wallet-cli`.\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:162
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- If you have any further questions or need assistance, please leave a "
|
|
"comment to the original "
|
|
"[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli) "
|
|
"answer."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Si tienes más preguntas o necesitas asistencia, por favor deja un "
|
|
"comentario en la respuesta original en "
|
|
"[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli)."
|