monero-site/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/solo_mine_GUI.po
2021-04-01 13:25:25 +02:00

122 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 10:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:4
#
msgid ""
"It is very easy to solo mine with the official GUI. If you have not done so "
"already, go to the <a href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">Monero downloads "
"page</a> and download the official GUI for your operating system. Then, run "
"the setup and be patient as Monero synchronizes with the network. You should "
"see that it displays \"Connected\" in the lower left corner."
msgstr ""
"Соло-майнинг довольно прост, если использовать официальный GUI. Если у вас "
"до сих пор нет его, следует зайти на страницу для скачивания файлов Monero и "
"<a href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">загрузить</a> официальный GUI для "
"вашей операционной системы. Затем необходимо запустить настройку и терпеливо "
"ожидать, пока Monero синхронизируется с сетью. Когда это произойдёт, в левом "
"нижнем углу отобразится надпись \"Connected\" (Соединение установлено)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:6
#
msgid ""
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/01.PNG\" "
"style=\"width: 600px;\"/>"
msgstr ""
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/01.PNG\" "
"style=\"width: 600px;\"/>"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:8
#
msgid ""
"Click on the \"Advanced\" tab. You should see that several other options "
"appear. Now click on the \"Mining\" sub-tab."
msgstr ""
"Необходимо щёлкнуть по закладке \"Advanced\" (Расширенные "
"настройки). Появится несколько других опций. Теперь нужно выбрать "
"подзакладку \"Mining\" (Майнинг)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:10
#
msgid ""
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/02.PNG\" "
"style=\"width: 600px;\"/>"
msgstr ""
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/02.PNG\" "
"style=\"width: 600px;\"/>"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:12
#
msgid ""
"You should now have an option to start mining. You can optionally change the "
"number of threads to mine with. For optimal efficiency, you should mine with "
"your CPU's cache divided by 2. You will need to look up your CPU's specs on "
"the manufacturer's website. If you are unsure, leave the number of threads "
"at 1. Click the \"Start mining\" button."
msgstr ""
"Теперь у вас есть опция запуска майнинга. Опционально можно настроить "
"количество потоков, по которым будет осуществляться майнинг. Для достижения "
"оптимальной эффективности майнинга рекомендуется использовать значение кэша "
"вашего CPU, разделённое на 2. Для этого придётся ознакомиться со "
"спецификациями CPU на веб-сайте производителя. Если же вы не уверены, то "
"лучше оставить количество потоков равное 1. После этого можно щёлкнуть "
"кнопку \"Start mining\" (Начать майнинг)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:14
#
msgid ""
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/03.PNG\" "
"style=\"width: 600px;\"/>"
msgstr ""
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/03.PNG\" "
"style=\"width: 600px;\"/>"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:16
#
msgid ""
"You are now mining with the network, as you can see on the bottom of the "
"image. In this example, the computer is contributing 23 H/s to the Monero "
"network. Mining helps keep the network secure, and you may get lucky and "
"receive a reward for protecting the network."
msgstr ""
"Теперь вы занимаетесь майнингом в сети, что можно увидеть внизу "
"изображения. В данном примере компьютер добавляет сети Monero 23 хеша в "
"секунду. Майнинг способствует обеспечению безопасности сети, а вам может "
"повезти, и вы получите вознаграждение за такую защиту сети."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:17
#
msgid "To stop mining, simply click the \"Stop mining\" button."
msgstr ""
"Чтобы остановить майнинг, нужно просто щёлкнуть по кнопке \"Stop mining\" "
"(Остановить майнинг)."