mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-15 21:06:35 +02:00
192 lines
8.1 KiB
Plaintext
192 lines
8.1 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:33+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
|
||
#
|
||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
|
||
#
|
||
msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
|
||
msgstr "## نظام التشغيل : إصدارات مُختلِفه من ليُنكس وويندوز 7 و 8"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
|
||
#
|
||
msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
|
||
msgstr "### برنامج المحفظه : Simplewallet"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"#### Resource for Creating Bootable Disks: "
|
||
"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), "
|
||
"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"#### موارد إنشاء أقراص الإقلاع: [لينكس](http://www.pendrivelinux.com/), "
|
||
"[ويندوز](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
|
||
"}}/downloads/)"
|
||
msgstr "#### موارد تحميل برامج مونيرو: [برامج مونيرو]({{ site.baseurl }}/downloads/)"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
|
||
"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
|
||
"you're particularly paranoid"
|
||
msgstr ""
|
||
"- إستخدم أي حاسوب لديك , حتي لو كان جهازك الشخصي. إذا كنت من الشكاكين بدرجه "
|
||
"جنونيه ربما تجد أن من الأسهل إستخدام حاسوب قديم لا يحتوي علي واي-فاي أو "
|
||
"بلوتوث."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
|
||
"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
|
||
"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
|
||
"miniupnpc for instance)"
|
||
msgstr ""
|
||
"- قم بإنشاء قرص إقلاع سواء ليُنكس أو ويندوز وتأكد من تحمل ملفات تثبيت مونيرو "
|
||
"علي نفس القرص أو قرص آخر ( لليُنكس سوف تحتاج لتنزيل بعض ملفات التثبيت "
|
||
"المُساعده مثال libboost1.55 و miniupnpc."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
|
||
"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
|
||
"if possible"
|
||
msgstr ""
|
||
"- إفصل إتصال الحاسوب بالإنترنت تماما ( إفصل الكابلات - عطّل الواي-فاي "
|
||
"والبلوتوث - او حتي قم بإزاله بطاقه الواي-فاي إن أمكن)"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
|
||
#
|
||
msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
|
||
msgstr ""
|
||
"- قم بالدخول إلي نظام التشغيل المُجهز سابقاً وقم بتثبيت البرامج المُساعده إن "
|
||
"لزم الأمر"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
|
||
"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
|
||
msgstr ""
|
||
"- إنسخ برامج تثبيت مونيرو علي قرص الذاكره العشوائيه ( في ليُنكس موجود في "
|
||
"/dev/shm وفي ويندوز غالباً ستجده يُسمي Z: )"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
|
||
"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
|
||
msgstr ""
|
||
"- لا تقوم بتشغيل خادم مونيرو. بدلاً من ذلك إستخدم سطر الأوامر الخاص بمونيرو "
|
||
"لإنشاء @حساب جديد"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
|
||
#
|
||
msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
|
||
msgstr "- عِندما يُطلب منك إسماً إكتب أي أسم لا يُهم."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
|
||
"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
|
||
msgstr ""
|
||
"- عِند طًلب كِلمه سر قم بكتابه 50 - 100 حرف. لا تقلق إذ لم تعرفها فقط إجعلها "
|
||
"طويله بقدر الإمكان."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
|
||
"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
|
||
"lost forever"
|
||
msgstr ""
|
||
"- **خطوه هامه جداً** : إكتب علي ورقه ال25 كلمه من @كَلِمات-الإستعاده "
|
||
"**تحذير**: إذا نسيت كتابه هذه الكلمات سوف تضيع أموالك للأبد"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
|
||
"want) your address and view key"
|
||
msgstr ""
|
||
"- إكتب ( حيثما تريد سواء علي هاتفك أو علي ورقه أو حاسوب آخر) عنوان حسابك "
|
||
"ومفتاح الرؤيه الخاص بك"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
|
||
"physically off for a few hours"
|
||
msgstr ""
|
||
"- إغلق الحاسوب و قم بفصل البطاريه إذ كان هُناك واحده و إترك الجهاز مُغلق "
|
||
"لِعِده ساعات"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
|
||
"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
|
||
"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
|
||
"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
|
||
"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
|
||
"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
|
||
"box)."
|
||
msgstr ""
|
||
"تم إنشاء الحساب في الذاكره العشوائيه ولا يمكن الوصول للملفات الأن. إذا "
|
||
"تَمَكَن أحد الأخصام من الوصول للبيانات لن يتمكن من الحصول علي كلمه السر "
|
||
"الطويله بأي طريقه. إذا إحتجت إستلام مُعاملات لديك عنوان الحساب ومُفتاح "
|
||
"الرؤيه. إذا كنت تريد الدخول للحساب لديك ال25 كلمه الخاصين بإستعاده حسابك. قم "
|
||
"بإنشاء عِده نُسخ منها في أماكن مُتفرقه وإحذر أن تقع في حوزه أي شخص ."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
|
||
#
|
||
msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
|
||
msgstr ""
|
||
"مُرتبط بالموضوع: [مُنشيء حساب بِدون إتصال "
|
||
"بالإنترنت](http://moneroaddress.org/)"
|