monero-site/_i18n/nl/resources/user-guides/weblate/prove-payment.po
2021-05-06 08:55:14 +02:00

323 lines
10 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 11:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:4
#
msgid "### Prove payments"
msgstr "### Betalingen bewijzen"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:6
#
msgid ""
"When you send money to a party who then disputes the payment was made, you "
"need to be able to prove the payment was made."
msgstr ""
"Wanneer iemand naar wie je geld hebt gestuurd beweert dat de betaling niet "
"is uitgevoerd, moet je kunnen bewijzen dat je hebt betaald."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:9
#
msgid ""
"With Bitcoin, this is typically done by looking up the transaction ID, where "
"the origin and destination addresses are shown, along with the amount "
"transacted."
msgstr ""
"Met Bitcoin wordt dit meestal gedaan door de transactie-ID op te zoeken "
"waarbij de bron- en doeladressen en het betaalde bedrag worden weergegeven."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:12
#
msgid ""
"Monero, however, is private: that information is not available publicly on "
"the blockchain. The steps are therefore a bit more involved."
msgstr ""
"Monero is echter vertrouwelijk, dus die informatie is niet openbaar "
"beschikbaar op de blockchain. Er zijn dus iets meer stappen nodig."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:14
#
msgid ""
"To prove to Charlie that she made a payment to Bob, Alice must supply "
"Charlie three pieces of information:"
msgstr ""
"Om aan Charlie te bewijzen dat ze een betaling heeft gedaan aan Bob moet "
"Alice drie gegevens aan Charlie laten zien:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:18
#
msgid ""
"- the transaction ID, as is done in Bitcoin - Bob's address, as is done with "
"Bitcoin - the transaction's key, which is new with Monero and other "
"CryptoNote currencies"
msgstr ""
"- de transactie-ID, net als bij Bitcoin - het adres van Bob, net als bij "
"Bitcoin - de transactiesleutel, een nieuwe uitvinding bij Monero en andere "
"Cryptonote-coins"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:20
#
msgid ""
"When Alice made the transaction, a one time key was automatically generated "
"just for this transaction."
msgstr ""
"Toen Alice de transactie uitvoerde, is er automatisch een sleutel speciaal "
"voor deze transactie gegenereerd."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:22
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:62
#
msgid "#### CLI"
msgstr "#### Opdrachtregel"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:24
#
msgid ""
"Alice can query it thus in monero-wallet-cli (new name for the old "
"simplewallet):"
msgstr ""
"Alice kan deze sleutel als volgt opvragen in monero-wallet-cli (voorheen "
"simplewallet):"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:26
#
msgid "> get_tx_key TXID"
msgstr "> get_tx_key TXID"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:29
#
msgid ""
"Alice would plug in her actual transaction ID instead of this TXID "
"placeholder. All being well, the one time transaction key will be displayed."
msgstr ""
"Daarbij voert Alice haar transactie-ID in in plaats van TXID. Als het goed "
"is, wordt de eenmalige transactiesleutel weergegeven."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:31
#
msgid ""
"Note that this will only work if monero-wallet-cli is set to save "
"transaction keys. To double check:"
msgstr ""
"Dit werkt alleen als monero-wallet-cli is ingesteld op het bewaren van "
"transactiesleutels. Controleer dit als volgt:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:33
#
msgid "> set"
msgstr "> set"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:35
#
msgid "If it's set to 0, set it to 1:"
msgstr "Stel het in op 1 als de instelling 0 is:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:37
#
msgid "> set store-tx-info 1"
msgstr "> set store-tx-info 1"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:39
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:73
#
msgid "#### GUI"
msgstr "#### Grafische interface"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:41
#
msgid ""
"Alice can open her monero-wallet-gui and go to the history page to see her "
"transaction detail:"
msgstr ""
"Alice kan haar monero-wallet-gui openen en haar transactiedetails bekijken "
"op de pagina Geschiedenis:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:43
#
msgid "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)"
msgstr "![Geschiedenis](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:46
#
msgid ""
"Here, she can copy the transaction ID and Bob's address by clicking on each "
"of them. Then she can click on `P` to get a payment proof (transaction "
"key):"
msgstr ""
"Hier kan ze de transactie-ID en het adres van Bob kopiëren door erop te "
"klikken. Vervolgens kan ze op `P` klikken voor het bewijs van een betaling "
"(de transactiesleutel):"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:48
#
msgid ""
"![Payment "
"proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)"
msgstr ""
"![Bewijs van "
"betaling](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:50
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:83
#, no-wrap
msgid "---\n"
msgstr "---\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:53
#
msgid ""
"Alice can now send Charlie the transaction key along with transaction ID and "
"Bob's address."
msgstr ""
"Nu kan Alice de transactiesleutel, de transactie-ID en het adres van Bob "
"naar Charlie sturen."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:55
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:87
#
msgid ""
"Note: if several transactions were made, this needs repeating for each such "
"transaction."
msgstr ""
"Opmerking: als het om meerdere transacties gaat, moeten deze stappen worden "
"herhaald voor elke transactie."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:57
#
msgid "### Check payments"
msgstr "### Betalingen controleren"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:60
#
msgid ""
"Charlie now received those three pieces of information, and wants to check "
"Alice is telling the truth: on an up to date blockchain,"
msgstr ""
"Nu heeft Charlie die drie gegevens ontvangen en wil hij controleren of Alice "
"de waarheid vertelt. Daarvoor heeft hij een bijgewerkte blockchain nodig."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:64
#
msgid "Charlie types in monero-wallet-cli:"
msgstr "Charlie typt het volgende in monero-wallet-cli:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:66
#
msgid "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS"
msgstr "> check_tx_key TXID SLEUTEL ADRES"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:69
#
msgid ""
"The information supplied by Alice plugs neatly instead of the "
"placeholders. monero-wallet-cli will use the transaction key to decode the "
"transaction, and display how much this particular transaction sent to this "
"address."
msgstr ""
"Daarbij vult hij de door Alice verstrekte gegevens in plaats van de "
"variabelen in. monero-wallet-cli gebruikt de transactiesleutel om de "
"transactie te ontsleutelen en geeft weer hoeveel in deze transactie naar dit "
"adres is verzonden."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:71
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:86
#
msgid ""
"Obviously, Charlie will want to double check with Bob the address is really "
"his - same as with Bitcoin."
msgstr ""
"Uiteraard zal Charlie bij Bob willen navragen of het adres inderdaad van hem "
"is, net als bij Bitcoin."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:75
#
msgid ""
"Charlie will open his monero-wallet-gui and go to the Advanced > Prove/Check "
"page to fill the Check section with the informations provided by Alice:"
msgstr ""
"Charlie opent monero-wallet-gui en gaat naar de pagina Geavanceerd > "
"Bewijzen/controleren om de gegevens van Alice in te vullen in het gedeelte "
"Transactie controleren."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:77
#
msgid ""
"![Check "
"payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)"
msgstr ""
"![Check "
"payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:79
#
msgid ""
"Then clicking on Check will tell Charlie how much this particular "
"transaction sent to this address, and how much confirmation the transaction "
"had:"
msgstr ""
"Vervolgens klikt Charlie op Controleren om te zien hoeveel door deze "
"transactie naar dit adres is verzonden, en hoeveel bevestigingen de "
"transactie heeft."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:81
#
msgid ""
"![Payment "
"checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)"
msgstr ""
"![Betaling "
"gecontroleerd](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)"