mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-15 12:56:36 +02:00
b188ceb5fc
bullet points removed in favour of unordered lists, to avoid confusing po4a, which requires the two strings to be exactly the same
649 lines
25 KiB
Plaintext
649 lines
25 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 09:38+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:2
|
|
#
|
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:4
|
|
#
|
|
msgid "### Table of Content"
|
|
msgstr "### Table des Matières"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Windows](#windows)"
|
|
msgstr "[Windows](#windows)"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Mac OS X](#mac-os-x)"
|
|
msgstr "[Mac OS X](#mac-os-x)"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Linux](#linux)"
|
|
msgstr "[Linux](#linux)"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Final notes](#a-few-final-notes)"
|
|
msgstr "[Remarques Finales](#quelques-remarques-finales)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:11
|
|
#
|
|
msgid "### Windows"
|
|
msgstr "### Windows"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:13
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:57
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:109
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"We first have to ensure that we're sufficiently prepared. This entails the "
|
|
"following:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nous devons nous assurer d'être suffisamment préparé. Cela implique ce qui "
|
|
"suit :"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:15
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:59
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:111
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- This guide assumes you have already initialized your Ledger wallet and "
|
|
"thus generated a 24 word mnemonic seed."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Ce guide suppose que vous avez déjà initialisé votre portefeuille Ledger "
|
|
"et par conséquent généré une phrase mnémonique de 24 mots."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:17
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:61
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:113
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to run / use CLI v0.12.2.0, which can be found <a "
|
|
"href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">here</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Vous devez lancer / utiliser la CLI v0.12.2.0, qui peut être récupérée <a "
|
|
"href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">ici</a>."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:19
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
|
"system. Instructions can be found "
|
|
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(sections 3.1.1 and 3.2.3 in particular). In addition, make sure to set the "
|
|
"network to `Mainnet`"
|
|
msgstr ""
|
|
"- Vous avez besoin d'installer et de configurer l'application de "
|
|
"portefeuille Monero de Ledger. Vous trouverez les instructions "
|
|
"[ici](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(sections 3.1.1 et 3.2.3 en particulier). De plus, assurez-vous de "
|
|
"configurer le réseau sur `Mainnet`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:21
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:67
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:117
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Your Ledger needs to be plugged in and the Ledger Monero app should be "
|
|
"running."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Votre Ledger doit être connecté et l'application Monero de Ledger en cours "
|
|
"d'exécution."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:23
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Either your @daemon (`monerod.exe`) should be running and preferably be "
|
|
"fully synced or you should connect to a remote node."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Vous devez soit avoir votre démon (`monerod.exe`) lancé et de préférence "
|
|
"totalement synchronisé, soit vous connecter à un nœud distant."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:25
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:71
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:121
|
|
#
|
|
msgid "Now that we're sufficiently prepared, let's start!"
|
|
msgstr "Maintenant que nous sommes suffisamment préparé, commençons !"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:27
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Go to the directory / folder monerod.exe and monero-wallet-cli.exe are "
|
|
"located."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Allez dans le répertoire / dossier où sont situés monerod.exe et "
|
|
"monero-wallet-cli.exe."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:29
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Open a new command prompt / powershell. This is done by first making sure "
|
|
"your cursor isn't located on any of the files and subsequently doing SHIFT + "
|
|
"right click. It will give you an option to \"Open command window here\". If "
|
|
"you're using Windows 10 in latest version, it'll give you an option to "
|
|
"\"open the PowerShell window here\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Ouvrez une nouvelle invite de commande / fenêtre powershell. Vous pouvez "
|
|
"faire cela en vous assurant que votre curseur n'est pas positionné sur un "
|
|
"fichier, puis en faisant consécutivement SHUFT + Click Droit. Une nouvelle "
|
|
"option \"Ouvrir une fenêtre de commande ici\" vous sera proposée. Si vous "
|
|
"utilisez Windows 10 en dernière version, l'option sera \"Ouvrir la fenêtre "
|
|
"PowerShell ici\"."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:31
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:81
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:127
|
|
#
|
|
msgid "- Now type:"
|
|
msgstr "- Saisissez maintenant :"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:33
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:35
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:37
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:85
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:131
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Note that is simply a placeholder for the actual wallet name. If you, for "
|
|
"instance, want to name your wallet `MoneroWallet`, the command would be as "
|
|
"follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Remarquez qu'il s'agit simplement d'un emplacement pour le nom effectif du "
|
|
"portefeuille. Si vous vouliez, par exemple, nommer votre portefeuille "
|
|
"`MoneroWallet`, la commande serait la suivante :"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:39
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:41
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:43
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:135
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt your for a "
|
|
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Après avoir exécutée la commande susmentionnée, la CLI va vous demander de "
|
|
"saisir un mot de passe. Assurez-vous de saisir un mot de passe robuste, puis "
|
|
"confirmez-le."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:45
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:97
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:137
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- The Ledger will ask whether you want to export the private view key or "
|
|
"not. First and foremost, your funds cannot be compromised with merely the "
|
|
"private view key. Exporting the private view key enables the client (on the "
|
|
"computer - Monero v0.12.2.0) to scan blocks looking for transactions that "
|
|
"belong to your wallet / address. If this option is not utilized, the device "
|
|
"(Ledger) will scan blocks, which will be significantly slower. There is, "
|
|
"however, one caveat. That is, if your system gets compromised, the adversary "
|
|
"will potentially be able to compromise your private view key as well, which "
|
|
"is detrimental to privacy. This is virtually impossible when the private "
|
|
"view key is not exported."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Le Ledger vous demandera si vous souhaitez ou non exporter la clef privée "
|
|
"d'audit. Avant tout, vos fonds ne peuvent pas être compromis uniquement avec "
|
|
"la clef privée d'audit. Exporter la clef privée d'audit permet au client "
|
|
"(sur l'ordinateur - Monero v0.12.2.0) de scanner les blocs à la recherche de "
|
|
"transactions appartenant à votre portefeuille / adresse. Si cette option "
|
|
"n'est pas utilisée, le périphérique (Ledger) scannera les blocs, ce qui est "
|
|
"considérablement plus lent. Il y a cependant une mise en garde : si votre "
|
|
"système est compromis, un ennemi serait potentiellement en mesure de "
|
|
"compromettre également votre clef privée d'audit, au détriment de votre "
|
|
"confidentialité. C'est pratiquement impossible lorsque votre clef privée "
|
|
"d'audit n'est pas exportée."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:47
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:99
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:139
|
|
#
|
|
msgid "- You may have to hit confirm twice before it proceeds."
|
|
msgstr "- Vous pourriez avoir besoin de confirmer deux fois avant qu'il ne procède."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:49
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:101
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:141
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Your Ledger Monero wallet will now be generated. Note that this may take "
|
|
"up to 5-10 minutes. Furthermore, there will be no immediate feedback in the "
|
|
"CLI nor on the Ledger."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Votre portefeuille Monero Ledger va maintenant être généré. Notez que cela "
|
|
"pourrait prendre de 5 à 10 minutes. De plus, il n'y aura pas de retour "
|
|
"immédiat, ni sur la CLI ni sur Ledger."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:51
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:103
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:143
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- `monero-wallet-cli` will start refreshing. Wait until it has fully "
|
|
"refreshed."
|
|
msgstr ""
|
|
"- `monero-wallet-cli` va se réactualiser. Patientez jusqu'à la fin de cette "
|
|
"opération."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:53
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:145
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
|
|
"with the CLI."
|
|
msgstr ""
|
|
"Félicitations, vous pouvez maintenant utiliser votre portefeuille Monero "
|
|
"Ledger conjointement avec la CLI."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:55
|
|
#
|
|
msgid "### Mac OS X"
|
|
msgstr "### Mac OS X"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:63
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
|
"system. Instructions can be found "
|
|
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(sections 3.1.1 and 3.2.2 in particular). In addition, make sure to set the "
|
|
"network to `Mainnet`"
|
|
msgstr ""
|
|
"- Vous avez besoin d'installer et de configurer l'application de "
|
|
"portefeuille Monero de Ledger. Vous trouverez les instructions "
|
|
"[ici](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(sections --1 et --2 en particulier). De plus, assurez-vous de configurer le "
|
|
"réseau sur `Mainnet`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:65
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Note that the instructions for system configuration (section 3.2.2) on Mac "
|
|
"OS X are quite elaborate and can be perceived as slightly "
|
|
"convoluted. Fortunately, tficharmers has created a guide "
|
|
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) "
|
|
"that you can use for assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Remarquez que les instructions pour la configuration du système (section "
|
|
"--2) sur Mac OS X sont assez compliquées et peuvent être perçues comme "
|
|
"quelque peu alambiqués. Par chance, tficharmers a écrit un guide "
|
|
"[ici](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) "
|
|
"que vous pouvez utiliser pour vous aider."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:69
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:119
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Either your daemon (`monerod`) should be running and preferably be fully "
|
|
"synced or you should connect to a remote node."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Vous devez soit avoir votre démon (`monerod`) lancé et de préférence "
|
|
"totalement synchronisé, soit vous connecter à un nœud distant."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:73
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Use Finder to browse to the directory / folder `monero-wallet-cli` (CLI "
|
|
"v0.12.2.0) is located."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Utilisez Finder pour naviguer dans le répertoire / dossier où se situe "
|
|
"`monero-wallet-cli` (CLI v0.12.2.0)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:75
|
|
#
|
|
msgid "- Go to your desktop."
|
|
msgstr "- Allez sur votre bureau."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:77
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Open a new terminal (if don't know how to open a terminal, see "
|
|
"[here](https://apple.stackexchange.com/a/256263))."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Ouvrez un nouveau terminal (Si vous ne savez pas comment ouvrir un "
|
|
"terminal, allez voir [ici](https://apple.stackexchange.com/a/256263))."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:79
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Drag `monero-wallet-cli` in the terminal. It should add the full path to "
|
|
"the terminal. Do not hit enter."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Glissez-déposez `monero-wallet-cli` dans le terminal. Cela devrait ajouter "
|
|
"le chemin complet au terminal. N'appuyez pas sur la touche Entrée."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:83
|
|
#
|
|
msgid "`--generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr "`--generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:87
|
|
#
|
|
msgid "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:89
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Note that aforementioned text will be appended to the path of "
|
|
"`monero-wallet-cli`. Thus, before you hit enter, your terminal should look "
|
|
"like:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Remarquez que le texte susmentionné sera ajouté au chemin de "
|
|
"`monero-wallet-cli`. Donc, avant que vous n'appuyez sur la touche Entrée, "
|
|
"votre terminal devrait ressembler à cela :"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:91
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`/full/path/to/monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr ""
|
|
"`/chemin/complet/vers/monero-wallet-cli --generate-from-device "
|
|
"<new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:93
|
|
#
|
|
msgid "Where the full path is, intuitively, the actual path on your Mac OS X."
|
|
msgstr ""
|
|
"Où le chemin complet est, comme son nom l'indique, le chemin actuel sur "
|
|
"votre Mac OS X."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:95
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt you for a "
|
|
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Après avoir exécutée la commande susmentionnée, la CLI va vous demander de "
|
|
"saisir un mot de passe. Assurez-vous de saisir un mot de passe robuste puis "
|
|
"confirmez-le."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:105
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
|
|
"with the CLI."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Félicitations, vous pouvez maintenant utiliser votre portefeuille Monero "
|
|
"Ledger conjointement avec la CLI."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:107
|
|
#
|
|
msgid "### Linux"
|
|
msgstr "### Linux"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:115
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
|
"system. Instructions can be found "
|
|
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(sections 3.1.1 and 3.2.1 in particular). In addition, make sure to set the "
|
|
"network to `Mainnet`"
|
|
msgstr ""
|
|
"- Vous avez besoin d'installer et de configurer l'application de "
|
|
"portefeuille Monero de Ledger. Vous trouverez les instructions "
|
|
"[ici](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(sections --1 et --1 en particulier). De plus, assurez-vous de configurer le "
|
|
"réseau sur `Mainnet`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:123
|
|
#
|
|
msgid "- Go to the directory / folder monero-wallet-cli and monerod are located."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Allez dans le répertoire / dossier où sont situés monero-wallet-cli et "
|
|
"monerod."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:125
|
|
#
|
|
msgid "- Open a new terminal"
|
|
msgstr "- Ouvrir un nouveau terminal"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:129
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:133
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:147
|
|
#
|
|
msgid "### A few final notes"
|
|
msgstr "### Quelques remarques finales"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:149
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- We'd strongly advise to test the full process first. That is, send a small "
|
|
"amount to the wallet and subsequently restore it (using aforementioned "
|
|
"guide) to verify that you can recover the wallet. Note that, upon recreating "
|
|
"/ restoring the wallet, you ought to append the `--restore-height` flag "
|
|
"(with a block height before the height of your first transaction to the "
|
|
"wallet) to the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 "
|
|
"(Linux). More information about the restore height and how to approximate it "
|
|
"can be found "
|
|
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Nous vous recommandons fortement de d'abord tester la totalité du "
|
|
"processus. C'est à dire, envoyer un petit montant au portefeuille et le "
|
|
"restaurer consécutivement (en utilisant le guide susmentionné) pour vérifier "
|
|
"que vous pouvez récupérer le portefeuille. Remarquez que, lors de la "
|
|
"recréation / restauration d'un portefeuille, vous devez ajouter l'option "
|
|
"`--restore-height` (avec la hauteur de bloc de la première transaction de ce "
|
|
"portefeuille) à la commande de l'étape 3 (Windows), l'étape 5 (Mac OS X) ou "
|
|
"l'étape 3 (Linux). Vous trouverez plus d'information concernant la hauteur "
|
|
"de restauration et la manière de l'estimer "
|
|
"[ici](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:151
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- If you use a remote node, append the `--daemon-address host:port` flag to "
|
|
"the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 (Linux)."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Si vous utilisez un nœud distant, ajoutez l'option `--daemon-address "
|
|
"host:port` à la commande de l'étape 3 (Windows), l'étape 5 (Mac OS X) ou "
|
|
"l'étape 3 (Linux)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:153
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- If desired, you can manually tweak the `--subaddress-lookahead` value. The "
|
|
"first value is the number of accounts and the second value is the number of "
|
|
"subaddresses per account. Thus, if you, for instance, want to pregenerate 5 "
|
|
"accounts with 100 subaddresses each, use `--subaddress-lookahead "
|
|
"5:100`. Bear in mind that, the more subaddresses you pregenerate, the longer "
|
|
"it takes for the Ledger to create your wallet."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Si vous les souhaitez, vous pouvez personnaliser la valeur de l'option "
|
|
"`--subaddress-lookahead`. La première valeur correspond au nombre de comptes "
|
|
"et la seconde au nombre de sous-adresses par compte. ainsi, si par exemple "
|
|
"vous voulez pré-générer 5 comptes avec 100 sous-adresses chacun, utilisez "
|
|
"`--subaddress-lookahead 5:100`. Gardez à l'esprit que plus vous pré-générez "
|
|
"de sous-adresses, plus le temps de création de votre portefeuille sur le "
|
|
"Ledger sera long."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '- '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid ""
|
|
"You only have to use the `--generate-from-device` flag once (i.e. upon "
|
|
"wallet creation). Thereafter, you'd basically use it similar to how you "
|
|
"normally use the CLI. That is:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous n'avez à utiliser l'option `--generate-from-device` qu'une seule fois "
|
|
"(c-à-d lors de la création du portefeuille). Ultérieurement vous "
|
|
"l'utiliserez d'une façon similaire à la CLI habituelle, c'est à dire :"
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Make sure your Ledger is plugged in and the Monero app is running."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous assurer que votre Ledge est connecté et que l'application Monro est "
|
|
"démarrée ;"
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Open `monero-wallet-cli`."
|
|
msgstr "Ouvrir `monero-wallet-cli`."
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Enter the wallet name of your Ledger Monero wallet."
|
|
msgstr "Entrer le nom de votre portefeuille Monero Ledger ;"
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Enter the password to open the wallet."
|
|
msgstr "Entrer le mot de passe pour ouvrir le portefeuille."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:161
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
" If the Ledger wallet files are not in the same directory as "
|
|
"`monero-wallet-cli`, you ought to open `monero-wallet-cli` with the "
|
|
"`--wallet-file /path/to/wallet.keys/file` flag. Alternatively, you can copy "
|
|
"the Ledger wallet files to the same directory as `monero-wallet-cli`.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" Si les fichiers du portefeuille Ledger ne sont pas dans le même "
|
|
"répertoire que `monero-wallet-cli`, vous devez ouvrir `monero-wallet-cli` "
|
|
"avec l'option `--wallet-file "
|
|
"/chemin/vers/fichier/clefs.portefeuille`. Sinon, vous pouvez copier les "
|
|
"fichiers du portefeuille Ledger dans le même répertoire que "
|
|
"`monero-wallet-cli`.\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:162
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- If you have any further questions or need assistance, please leave a "
|
|
"comment to the original "
|
|
"[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli) "
|
|
"answer."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Si vous avez des questions, ou besoin d'aide, ajoutez un commentaire sur "
|
|
"l'article d'origine sur "
|
|
"[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli)."
|