mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-15 21:06:35 +02:00
122 lines
4.7 KiB
Plaintext
122 lines
4.7 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 10:19+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:2
|
|
#
|
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:4
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"It is very easy to solo mine with the official GUI. If you have not done so "
|
|
"already, go to the <a href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">Monero downloads "
|
|
"page</a> and download the official GUI for your operating system. Then, run "
|
|
"the setup and be patient as Monero synchronizes with the network. You should "
|
|
"see that it displays \"Connected\" in the lower left corner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il est très facile de miner en solo avec la GUI officielle. Si vous ne "
|
|
"l'avez pas déjà fait, allez sur la <a "
|
|
"href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">page de téléchargement Monero</a> et "
|
|
"téléchargez la GUI officielle pour votre système d'exploitation. Puis, "
|
|
"lancez l'installation et patientez pendant que Monero se synchronise avec le "
|
|
"réseau. Vous devriez voir qu'elle indique \"Connecté\" dans le coin en bas à "
|
|
"gauche."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:6
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/01.PNG\" "
|
|
"style=\"width: 600px;\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/01.PNG\" "
|
|
"style=\"width: 600px;\"/>"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:8
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Click on the \"Advanced\" tab. You should see that several other options "
|
|
"appear. Now click on the \"Mining\" sub-tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cliquez sur l'onglet \"Avancé\". Vous devriez voir apparaître d'autres "
|
|
"options. Cliquez maintenant sur le sous-onglet \"Mine\"."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:10
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/02.PNG\" "
|
|
"style=\"width: 600px;\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/02.PNG\" "
|
|
"style=\"width: 600px;\"/>"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:12
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"You should now have an option to start mining. You can optionally change the "
|
|
"number of threads to mine with. For optimal efficiency, you should mine with "
|
|
"your CPU's cache divided by 2. You will need to look up your CPU's specs on "
|
|
"the manufacturer's website. If you are unsure, leave the number of threads "
|
|
"at 1. Click the \"Start mining\" button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devriez maintenant avoir une option pour démarrer l'extraction "
|
|
"minière. Vous pouvez au besoin changer le nombre de threads avec lesquels "
|
|
"miner. Pour plus d'efficacité, vous devriez miner avec le cache de votre CPU "
|
|
"en Mo divisé par 2. Vous aurez besoin de vérifier les caractéristiques de "
|
|
"votre CPU sur le site du constructeur. Si vous n'êtes pas sûr, laissez le "
|
|
"nombre de threads à 1. Cliquez sur Démarrer."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:14
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/03.PNG\" "
|
|
"style=\"width: 600px;\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/03.PNG\" "
|
|
"style=\"width: 600px;\"/>"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:16
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"You are now mining with the network, as you can see on the bottom of the "
|
|
"image. In this example, the computer is contributing 23 H/s to the Monero "
|
|
"network. Mining helps keep the network secure, and you may get lucky and "
|
|
"receive a reward for protecting the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous minez maintenant avec le réseau, comme vous pouvez le voir en bas de "
|
|
"l'image. Dans cet exemple, l'ordinateur contribue à hauteur de 23 H/s au "
|
|
"réseau Monero. l'extraction minière aide à maintenir le réseau sécurisé, et "
|
|
"vous pourriez avoir de la chance et recevoir une récompense pour avoir "
|
|
"protégé le réseau."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:17
|
|
#
|
|
msgid "To stop mining, simply click the \"Stop mining\" button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pour arrêter l'extraction minière, cliquez simplement sur le bouton "
|
|
"\"Arrêter\"."
|