monero-site/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/ledger-wallet-cli.po

644 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:4
#
msgid "### Table of Content"
msgstr "### Содержание"
#. type: Bullet: '* '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
#, markdown-text
msgid "[Windows](#windows)"
msgstr "[Windows](#windows)"
#. type: Bullet: '* '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
#, markdown-text
msgid "[Mac OS X](#mac-os-x)"
msgstr "[Mac OS X](#mac-os-x)"
#. type: Bullet: '* '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
#, markdown-text
msgid "[Linux](#linux)"
msgstr "[Linux](#linux)"
#. type: Bullet: '* '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
#, markdown-text
msgid "[Final notes](#a-few-final-notes)"
msgstr "[Final notes](#a-few-final-notes)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:11
#
msgid "### Windows"
msgstr "### Windows"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:13
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:57
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:109
#
msgid ""
"We first have to ensure that we're sufficiently prepared. This entails the "
"following:"
msgstr ""
"Сначала мы должны убедиться, что мы достаточно подготовлены. Это влечет за "
"собой следующее:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:15
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:59
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:111
#
msgid ""
"- This guide assumes you have already initialized your Ledger wallet and "
"thus generated a 24 word mnemonic seed."
msgstr ""
"- В этом руководстве предполагается, что вы уже инициализировали свой Ledger "
"кошелек и, таким образом, создали мнемоническую seed-фразу из 24 слов."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:17
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:61
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:113
#
msgid ""
"- You need to run / use CLI v0.12.2.0, which can be found <a "
"href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">here</a>."
msgstr ""
"- Вам нужно запустить / использовать клиент CLI версии v0.12.2.0 или новее, "
"который можно скачать <a href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">здесь</a>."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:19
#
msgid ""
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
"system. Instructions can be found "
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
"(sections 3.1.1 and 3.2.3 in particular). In addition, make sure to set the "
"network to `Mainnet`"
msgstr ""
"- Вам необходимо установить приложение Ledger Monero и настроить свою "
"систему. Инструкции можно найти "
"[здесь](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
"в частности, разделы 3.1.1 и 3.2.3). Кроме того, убедитесь, что сеть "
"переключена в `Mainnet`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:21
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:67
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:117
#
msgid ""
"- Your Ledger needs to be plugged in and the Ledger Monero app should be "
"running."
msgstr ""
"- Ваш Ledger должен быть подключен, и приложение Ledger Monero должно "
"работать."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:23
#
msgid ""
"- Either your @daemon (`monerod.exe`) should be running and preferably be "
"fully synced or you should connect to a remote node."
msgstr ""
"- Ваш демон (`monerod.exe`) должен корректно работать и быть полностью "
"синхронизированным, либо вы должны подключиться к удаленной ноде."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:25
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:71
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:121
#
msgid "Now that we're sufficiently prepared, let's start!"
msgstr "Теперь, когда мы подготовлены, давайте начинать!"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:27
#
msgid ""
"- Go to the directory / folder monerod.exe and monero-wallet-cli.exe are "
"located."
msgstr ""
"- Перейдите в каталог / папку где находятся файлы monerod.exe и "
"monero-wallet-cli.exe."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:29
#
msgid ""
"- Open a new command prompt / powershell. This is done by first making sure "
"your cursor isn't located on any of the files and subsequently doing SHIFT + "
"right click. It will give you an option to \"Open command window here\". If "
"you're using Windows 10 in latest version, it'll give you an option to "
"\"open the PowerShell window here\"."
msgstr ""
"- Откройте cmd / powershell. Убедитесь, что ваш курсор не находится ни на "
"одном из файлов, затем нажимается SHIFT + ПКМ (щелчок правой кнопкой "
"мыши). Это даст вам возможность \"Open command window here\" (Открыть окно "
"командной строки здесь). Если вы используете Windows 10, это даст вам "
"возможность \"open the PowerShell window here\" (Открыть окно PowerShell "
"здесь)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:31
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:81
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:127
#
msgid "- Now type:"
msgstr "- Введите:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:33
#
msgid ""
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
msgstr ""
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:35
#
msgid ""
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
msgstr ""
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:37
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:85
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:131
#
msgid ""
"Note that is simply a placeholder for the actual wallet name. If you, for "
"instance, want to name your wallet `MoneroWallet`, the command would be as "
"follows:"
msgstr ""
"Обратите внимание, что <new-wallet-name> это параметр для фактического имени "
"кошелька. Если вы, например, хотите назвать свой кошелек `MoneroWallet`, то "
"команда будет следующей:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:39
#
msgid ""
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
msgstr ""
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:41
#
msgid ""
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
msgstr ""
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:43
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:135
#
msgid ""
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt your for a "
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
msgstr ""
"- CLI после выполнения вышеупомянутой команды запросит пароль. Обязательно "
"установите надежный пароль и подтвердите его."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:45
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:97
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:137
#
msgid ""
"- The Ledger will ask whether you want to export the private view key or "
"not. First and foremost, your funds cannot be compromised with merely the "
"private view key. Exporting the private view key enables the client (on the "
"computer - Monero v0.12.2.0) to scan blocks looking for transactions that "
"belong to your wallet / address. If this option is not utilized, the device "
"(Ledger) will scan blocks, which will be significantly slower. There is, "
"however, one caveat. That is, if your system gets compromised, the adversary "
"will potentially be able to compromise your private view key as well, which "
"is detrimental to privacy. This is virtually impossible when the private "
"view key is not exported."
msgstr ""
"- Ledger спросит, хотите ли вы экспортировать приватный ключ "
"просмотра. Прежде всего, стоит понимать, что ваши средства не могут быть "
"скомпрометированы только с помощью приватного ключа просмотра. Экспорт "
"приватного ключа просмотра позволяет клиенту (на компьютере - Monero "
"v0.12.2.0) сканировать блоки, принадлежащие вашему кошельку / адресу. Если "
"этот параметр не используется, устройство (Ledger) сканирует все блоки, что "
"будет значительно медленнее. Однако есть одно предостережение - если "
"приватный ключ просмотра экспортирован и ваша система будет "
"скомпрометирована, злоумышленник потенциально сможет нанести ущерб вашей "
"конфиденциальности. Это практически невозможно, если ключ приватного "
"просмотра не экспортируется в Ledger."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:47
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:99
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:139
#
msgid "- You may have to hit confirm twice before it proceeds."
msgstr ""
"- Возможно, вам потребуется дважды подтвердить операцию, прежде чем начнется "
"процесс."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:49
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:101
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:141
#
msgid ""
"- Your Ledger Monero wallet will now be generated. Note that this may take "
"up to 5-10 minutes. Furthermore, there will be no immediate feedback in the "
"CLI nor on the Ledger."
msgstr ""
"- Теперь будет создан ваш Ledger Monero кошелек. Обратите внимание, что это "
"может занять до 5-10 минут. Кроме того, следует понимать, что немедленной "
"синхронизации с CLI и с Ledger не будет."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:51
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:103
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:143
#
msgid ""
"- `monero-wallet-cli` will start refreshing. Wait until it has fully "
"refreshed."
msgstr ""
"- `monero-wallet-cli` начнет обновлять данные. Подождите, пока он полностью "
"не закончит."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:53
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:145
#
msgid ""
"Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
"with the CLI."
msgstr ""
"Поздравляем, теперь вы можете использовать Ledger Monero кошелек совместно с "
"CLI."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:55
#
msgid "### Mac OS X"
msgstr "### Mac OS X"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:63
#
msgid ""
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
"system. Instructions can be found "
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
"(sections 3.1.1 and 3.2.2 in particular). In addition, make sure to set the "
"network to `Mainnet`"
msgstr ""
"- Вам необходимо установить приложение Ledger Monero и настроить свою "
"систему. Инструкции можно найти "
"[здесь](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
"в частности, разделы 3.1.1 и 3.2.3). Кроме того, убедитесь, что сеть "
"переключена в `Mainnet`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:65
#
msgid ""
"- Note that the instructions for system configuration (section 3.2.2) on Mac "
"OS X are quite elaborate and can be perceived as slightly "
"convoluted. Fortunately, tficharmers has created a guide "
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) "
"that you can use for assistance."
msgstr ""
"- Обратите внимание на то, что инструкции по конфигурированию системы "
"(раздел --2) в Mac OS X достаточно сложны и могут восприниматься как слегка "
"запутанные. К счастью, tficharmers создал простое и понятное руководство, "
"которое находится "
"[здесь](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in). "
"Вы можете воспользоваться им, если у вас возникнут проблемы."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:69
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:119
#
msgid ""
"- Either your daemon (`monerod`) should be running and preferably be fully "
"synced or you should connect to a remote node."
msgstr ""
"- Ваш демон (`monerod.exe`) должен корректно работать и быть полностью "
"синхронизированным, либо вы должны подключиться к удаленной ноде."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:73
#
msgid ""
"- Use Finder to browse to the directory / folder `monero-wallet-cli` (CLI "
"v0.12.2.0) is located."
msgstr ""
"- Используйте Finder для перехода в каталог / папку где находится "
"`monero-wallet-cli` (CLI v0.12.2.0)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:75
#
msgid "- Go to your desktop."
msgstr "- Перейдите на рабочий стол."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:77
#
msgid ""
"- Open a new terminal (if don't know how to open a terminal, see "
"[here](https://apple.stackexchange.com/a/256263))."
msgstr ""
"- Откройте окно терминала (если вы не знаете, как открыть терминал, "
"ознакомьтесь со следующим руководством "
"[здесь](https://apple.stackexchange.com/a/256263))."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:79
#
msgid ""
"- Drag `monero-wallet-cli` in the terminal. It should add the full path to "
"the terminal. Do not hit enter."
msgstr ""
"- Перетащите папку с `monero-wallet-cli` в терминал. Он должен добавить "
"полный путь к окне терминала. Не нажимайте enter."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:83
#
msgid "`--generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`"
msgstr "`--generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:87
#
msgid "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`"
msgstr "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:89
#
msgid ""
"Note that aforementioned text will be appended to the path of "
"`monero-wallet-cli`. Thus, before you hit enter, your terminal should look "
"like:"
msgstr ""
"Обратите внимание, что вышеупомянутый текст будет добавлен к полному пути "
"`monero-wallet-cli`. Таким образом, прежде чем вы нажмете enter, ваш текст в "
"окне терминала должен выглядеть следующим образом:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:91
#
msgid ""
"`/full/path/to/monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200`"
msgstr ""
"`/full/path/to/monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:93
#
msgid "Where the full path is, intuitively, the actual path on your Mac OS X."
msgstr "Где полный путь - это фактически путь к каталогу на вашем Mac OS X."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:95
#
msgid ""
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt you for a "
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
msgstr ""
"- CLI после выполнения вышеупомянутой команды запросит пароль. Обязательно "
"установите надежный пароль и подтвердите его."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:105
#
msgid ""
"- Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
"with the CLI."
msgstr ""
"- Поздравляем, теперь вы можете использовать Ledger Monero кошелек совместно "
"с CLI."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:107
#
msgid "### Linux"
msgstr "### Linux"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:115
#
msgid ""
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
"system. Instructions can be found "
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
"(sections 3.1.1 and 3.2.1 in particular). In addition, make sure to set the "
"network to `Mainnet`"
msgstr ""
"- Вам необходимо установить приложение Ledger Monero и настроить свою "
"систему. Инструкции можно найти "
"[здесь](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
"в частности, разделы 3.1.1 и 3.2.3). Кроме того, убедитесь, что сеть "
"переключена в `Mainnet`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:123
#
msgid "- Go to the directory / folder monero-wallet-cli and monerod are located."
msgstr ""
"- Перейдите в каталог / папку где находятся файлы monerod.exe и "
"monero-wallet-cli.exe."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:125
#
msgid "- Open a new terminal"
msgstr "- Откройте новое окно терминала"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:129
#
msgid ""
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200`"
msgstr ""
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
"--subaddress-lookahead 3:200`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:133
#
msgid ""
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet "
"--subaddress-lookahead 3:200`"
msgstr ""
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet "
"--subaddress-lookahead 3:200`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:147
#
msgid "### A few final notes"
msgstr "### Несколько заключительных замечаний"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:149
#
msgid ""
"- We'd strongly advise to test the full process first. That is, send a small "
"amount to the wallet and subsequently restore it (using aforementioned "
"guide) to verify that you can recover the wallet. Note that, upon recreating "
"/ restoring the wallet, you ought to append the `--restore-height` flag "
"(with a block height before the height of your first transaction to the "
"wallet) to the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 "
"(Linux). More information about the restore height and how to approximate it "
"can be found "
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
msgstr ""
"Мы настоятельно рекомендуем сначала протестировать полный процесс. То есть "
"отправьте небольшое количество монет на кошелек и затем восстановите его "
"(используя вышеупомянутое руководство). Обратите внимание, что после "
"создания / восстановления кошелька вы должны добавить флаг `-restore-height` "
"(с высотой блока до совершения вашей первой транзакции на кошелек) к команде "
"на шаге 3 (Windows), шаге 5 (Mac OS X) или шаге 3 (Linux). Более подробную "
"информацию о высоте восстановления и порядке ее масштабирования можно найти "
"[здесь](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:151
#
msgid ""
"- If you use a remote node, append the `--daemon-address host:port` flag to "
"the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 (Linux)."
msgstr ""
"- Если вы используете удаленную ноду, добавьте флаг `-daemon-address "
"host:port` к команде на шаге 3 (Windows), шаге 5 (Mac OS X) или шаге 3 "
"(Linux)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:153
#
msgid ""
"- If desired, you can manually tweak the `--subaddress-lookahead` value. The "
"first value is the number of accounts and the second value is the number of "
"subaddresses per account. Thus, if you, for instance, want to pregenerate 5 "
"accounts with 100 subaddresses each, use `--subaddress-lookahead "
"5:100`. Bear in mind that, the more subaddresses you pregenerate, the longer "
"it takes for the Ledger to create your wallet."
msgstr ""
"- При желании вы можете вручную настроить значение "
"`--subaddress-lookahead`. Первое значение - это количество учетных записей, "
"а второе значение - количество субадрессов на одну учетную запись. Таким "
"образом, если вы хотите, создать 5 учетных записей со 100 субадрессами, "
"используйте `--subaddress-lookahead 5: 100`. Имейте в виду, что чем больше "
"субадрессов вы создаете, тем больше времени уйдет на то, чтобы Ledger "
"сгенерировал ваш кошелек."
#. type: Bullet: '- '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
#, markdown-text
msgid ""
"You only have to use the `--generate-from-device` flag once (i.e. upon "
"wallet creation). Thereafter, you'd basically use it similar to how you "
"normally use the CLI. That is:"
msgstr ""
"Вам нужно только один раз использовать флаг -generate-from-device (т. е. при "
"создании кошелька). После этого вы можете воспользоваться им точно так же, "
"как в CLI. То есть:"
#. type: Bullet: ' - '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
#, markdown-text
msgid "Make sure your Ledger is plugged in and the Monero app is running."
msgstr "Убедитесь, что ваш Ledger включен, а приложение Monero запущено."
#. type: Bullet: ' - '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
#, markdown-text
msgid "Open `monero-wallet-cli`."
msgstr "Откройте `monero-wallet-cli`."
#. type: Bullet: ' - '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
#, markdown-text
msgid "Enter the wallet name of your Ledger Monero wallet."
msgstr "Введите имя вашего Ledger Monero кошелька."
#. type: Bullet: ' - '
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
#, markdown-text
msgid "Enter the password to open the wallet."
msgstr "Введите пароль, чтобы открыть кошелек."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:161
#, no-wrap
msgid ""
" If the Ledger wallet files are not in the same directory as "
"`monero-wallet-cli`, you ought to open `monero-wallet-cli` with the "
"`--wallet-file /path/to/wallet.keys/file` flag. Alternatively, you can copy "
"the Ledger wallet files to the same directory as `monero-wallet-cli`.\n"
msgstr ""
" Если файлы кошелька Ledger находятся не в том же каталоге, где "
"располагается `monero-wallet-cli`, вы должны открыть файл "
"`monero-wallet-cli` с флагом `-wallet-file /path/to/wallet.keys/file`. Вы "
"можете скопировать файлы кошелька Ledger в тот же каталог, что и "
"`monero-wallet-cli`.\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:162
#
msgid ""
"- If you have any further questions or need assistance, please leave a "
"comment to the original "
"[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli) "
"answer."
msgstr ""
"- Если у вас есть дополнительные вопросы или вам нужна помощь, пожалуйста, "
"оставьте комментарий к оригинальному ответу на "
"[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli)."