mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-16 05:16:35 +02:00
b188ceb5fc
bullet points removed in favour of unordered lists, to avoid confusing po4a, which requires the two strings to be exactly the same
644 lines
29 KiB
Plaintext
644 lines
29 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 09:34+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:2
|
||
#
|
||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:4
|
||
#
|
||
msgid "### Table of Content"
|
||
msgstr "### Содержание"
|
||
|
||
#. type: Bullet: '* '
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
||
#, markdown-text
|
||
msgid "[Windows](#windows)"
|
||
msgstr "[Windows](#windows)"
|
||
|
||
#. type: Bullet: '* '
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
||
#, markdown-text
|
||
msgid "[Mac OS X](#mac-os-x)"
|
||
msgstr "[Mac OS X](#mac-os-x)"
|
||
|
||
#. type: Bullet: '* '
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
||
#, markdown-text
|
||
msgid "[Linux](#linux)"
|
||
msgstr "[Linux](#linux)"
|
||
|
||
#. type: Bullet: '* '
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
||
#, markdown-text
|
||
msgid "[Final notes](#a-few-final-notes)"
|
||
msgstr "[Final notes](#a-few-final-notes)"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:11
|
||
#
|
||
msgid "### Windows"
|
||
msgstr "### Windows"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:13
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:57
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:109
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"We first have to ensure that we're sufficiently prepared. This entails the "
|
||
"following:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сначала мы должны убедиться, что мы достаточно подготовлены. Это влечет за "
|
||
"собой следующее:"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:15
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:59
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:111
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- This guide assumes you have already initialized your Ledger wallet and "
|
||
"thus generated a 24 word mnemonic seed."
|
||
msgstr ""
|
||
"- В этом руководстве предполагается, что вы уже инициализировали свой Ledger "
|
||
"кошелек и, таким образом, создали мнемоническую seed-фразу из 24 слов."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:17
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:61
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:113
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- You need to run / use CLI v0.12.2.0, which can be found <a "
|
||
"href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Вам нужно запустить / использовать клиент CLI версии v0.12.2.0 или новее, "
|
||
"который можно скачать <a href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">здесь</a>."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:19
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
||
"system. Instructions can be found "
|
||
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
||
"(sections 3.1.1 and 3.2.3 in particular). In addition, make sure to set the "
|
||
"network to `Mainnet`"
|
||
msgstr ""
|
||
"- Вам необходимо установить приложение Ledger Monero и настроить свою "
|
||
"систему. Инструкции можно найти "
|
||
"[здесь](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
||
"в частности, разделы 3.1.1 и 3.2.3). Кроме того, убедитесь, что сеть "
|
||
"переключена в `Mainnet`"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:21
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:67
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:117
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Your Ledger needs to be plugged in and the Ledger Monero app should be "
|
||
"running."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Ваш Ledger должен быть подключен, и приложение Ledger Monero должно "
|
||
"работать."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:23
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Either your @daemon (`monerod.exe`) should be running and preferably be "
|
||
"fully synced or you should connect to a remote node."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Ваш демон (`monerod.exe`) должен корректно работать и быть полностью "
|
||
"синхронизированным, либо вы должны подключиться к удаленной ноде."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:25
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:71
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:121
|
||
#
|
||
msgid "Now that we're sufficiently prepared, let's start!"
|
||
msgstr "Теперь, когда мы подготовлены, давайте начинать!"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:27
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Go to the directory / folder monerod.exe and monero-wallet-cli.exe are "
|
||
"located."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Перейдите в каталог / папку где находятся файлы monerod.exe и "
|
||
"monero-wallet-cli.exe."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:29
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Open a new command prompt / powershell. This is done by first making sure "
|
||
"your cursor isn't located on any of the files and subsequently doing SHIFT + "
|
||
"right click. It will give you an option to \"Open command window here\". If "
|
||
"you're using Windows 10 in latest version, it'll give you an option to "
|
||
"\"open the PowerShell window here\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Откройте cmd / powershell. Убедитесь, что ваш курсор не находится ни на "
|
||
"одном из файлов, затем нажимается SHIFT + ПКМ (щелчок правой кнопкой "
|
||
"мыши). Это даст вам возможность \"Open command window here\" (Открыть окно "
|
||
"командной строки здесь). Если вы используете Windows 10, это даст вам "
|
||
"возможность \"open the PowerShell window here\" (Открыть окно PowerShell "
|
||
"здесь)."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:31
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:81
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:127
|
||
#
|
||
msgid "- Now type:"
|
||
msgstr "- Введите:"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:33
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
||
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
||
msgstr ""
|
||
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
||
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:35
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
||
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
||
msgstr ""
|
||
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
||
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:37
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:85
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:131
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"Note that is simply a placeholder for the actual wallet name. If you, for "
|
||
"instance, want to name your wallet `MoneroWallet`, the command would be as "
|
||
"follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Обратите внимание, что <new-wallet-name> это параметр для фактического имени "
|
||
"кошелька. Если вы, например, хотите назвать свой кошелек `MoneroWallet`, то "
|
||
"команда будет следующей:"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:39
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
||
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
||
msgstr ""
|
||
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
||
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:41
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
||
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
||
msgstr ""
|
||
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
||
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:43
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:135
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt your for a "
|
||
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
|
||
msgstr ""
|
||
"- CLI после выполнения вышеупомянутой команды запросит пароль. Обязательно "
|
||
"установите надежный пароль и подтвердите его."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:45
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:97
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:137
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- The Ledger will ask whether you want to export the private view key or "
|
||
"not. First and foremost, your funds cannot be compromised with merely the "
|
||
"private view key. Exporting the private view key enables the client (on the "
|
||
"computer - Monero v0.12.2.0) to scan blocks looking for transactions that "
|
||
"belong to your wallet / address. If this option is not utilized, the device "
|
||
"(Ledger) will scan blocks, which will be significantly slower. There is, "
|
||
"however, one caveat. That is, if your system gets compromised, the adversary "
|
||
"will potentially be able to compromise your private view key as well, which "
|
||
"is detrimental to privacy. This is virtually impossible when the private "
|
||
"view key is not exported."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Ledger спросит, хотите ли вы экспортировать приватный ключ "
|
||
"просмотра. Прежде всего, стоит понимать, что ваши средства не могут быть "
|
||
"скомпрометированы только с помощью приватного ключа просмотра. Экспорт "
|
||
"приватного ключа просмотра позволяет клиенту (на компьютере - Monero "
|
||
"v0.12.2.0) сканировать блоки, принадлежащие вашему кошельку / адресу. Если "
|
||
"этот параметр не используется, устройство (Ledger) сканирует все блоки, что "
|
||
"будет значительно медленнее. Однако есть одно предостережение - если "
|
||
"приватный ключ просмотра экспортирован и ваша система будет "
|
||
"скомпрометирована, злоумышленник потенциально сможет нанести ущерб вашей "
|
||
"конфиденциальности. Это практически невозможно, если ключ приватного "
|
||
"просмотра не экспортируется в Ledger."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:47
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:99
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:139
|
||
#
|
||
msgid "- You may have to hit confirm twice before it proceeds."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Возможно, вам потребуется дважды подтвердить операцию, прежде чем начнется "
|
||
"процесс."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:49
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:101
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:141
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Your Ledger Monero wallet will now be generated. Note that this may take "
|
||
"up to 5-10 minutes. Furthermore, there will be no immediate feedback in the "
|
||
"CLI nor on the Ledger."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Теперь будет создан ваш Ledger Monero кошелек. Обратите внимание, что это "
|
||
"может занять до 5-10 минут. Кроме того, следует понимать, что немедленной "
|
||
"синхронизации с CLI и с Ledger не будет."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:51
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:103
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:143
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- `monero-wallet-cli` will start refreshing. Wait until it has fully "
|
||
"refreshed."
|
||
msgstr ""
|
||
"- `monero-wallet-cli` начнет обновлять данные. Подождите, пока он полностью "
|
||
"не закончит."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:53
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:145
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
|
||
"with the CLI."
|
||
msgstr ""
|
||
"Поздравляем, теперь вы можете использовать Ledger Monero кошелек совместно с "
|
||
"CLI."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:55
|
||
#
|
||
msgid "### Mac OS X"
|
||
msgstr "### Mac OS X"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:63
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
||
"system. Instructions can be found "
|
||
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
||
"(sections 3.1.1 and 3.2.2 in particular). In addition, make sure to set the "
|
||
"network to `Mainnet`"
|
||
msgstr ""
|
||
"- Вам необходимо установить приложение Ledger Monero и настроить свою "
|
||
"систему. Инструкции можно найти "
|
||
"[здесь](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
||
"в частности, разделы 3.1.1 и 3.2.3). Кроме того, убедитесь, что сеть "
|
||
"переключена в `Mainnet`"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:65
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Note that the instructions for system configuration (section 3.2.2) on Mac "
|
||
"OS X are quite elaborate and can be perceived as slightly "
|
||
"convoluted. Fortunately, tficharmers has created a guide "
|
||
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) "
|
||
"that you can use for assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Обратите внимание на то, что инструкции по конфигурированию системы "
|
||
"(раздел --2) в Mac OS X достаточно сложны и могут восприниматься как слегка "
|
||
"запутанные. К счастью, tficharmers создал простое и понятное руководство, "
|
||
"которое находится "
|
||
"[здесь](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in). "
|
||
"Вы можете воспользоваться им, если у вас возникнут проблемы."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:69
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:119
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Either your daemon (`monerod`) should be running and preferably be fully "
|
||
"synced or you should connect to a remote node."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Ваш демон (`monerod.exe`) должен корректно работать и быть полностью "
|
||
"синхронизированным, либо вы должны подключиться к удаленной ноде."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:73
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Use Finder to browse to the directory / folder `monero-wallet-cli` (CLI "
|
||
"v0.12.2.0) is located."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Используйте Finder для перехода в каталог / папку где находится "
|
||
"`monero-wallet-cli` (CLI v0.12.2.0)."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:75
|
||
#
|
||
msgid "- Go to your desktop."
|
||
msgstr "- Перейдите на рабочий стол."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:77
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Open a new terminal (if don't know how to open a terminal, see "
|
||
"[here](https://apple.stackexchange.com/a/256263))."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Откройте окно терминала (если вы не знаете, как открыть терминал, "
|
||
"ознакомьтесь со следующим руководством "
|
||
"[здесь](https://apple.stackexchange.com/a/256263))."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:79
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Drag `monero-wallet-cli` in the terminal. It should add the full path to "
|
||
"the terminal. Do not hit enter."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Перетащите папку с `monero-wallet-cli` в терминал. Он должен добавить "
|
||
"полный путь к окне терминала. Не нажимайте enter."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:83
|
||
#
|
||
msgid "`--generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
msgstr "`--generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:87
|
||
#
|
||
msgid "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
msgstr "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:89
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"Note that aforementioned text will be appended to the path of "
|
||
"`monero-wallet-cli`. Thus, before you hit enter, your terminal should look "
|
||
"like:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Обратите внимание, что вышеупомянутый текст будет добавлен к полному пути "
|
||
"`monero-wallet-cli`. Таким образом, прежде чем вы нажмете enter, ваш текст в "
|
||
"окне терминала должен выглядеть следующим образом:"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:91
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"`/full/path/to/monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
||
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
msgstr ""
|
||
"`/full/path/to/monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
||
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:93
|
||
#
|
||
msgid "Where the full path is, intuitively, the actual path on your Mac OS X."
|
||
msgstr "Где полный путь - это фактически путь к каталогу на вашем Mac OS X."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:95
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt you for a "
|
||
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
|
||
msgstr ""
|
||
"- CLI после выполнения вышеупомянутой команды запросит пароль. Обязательно "
|
||
"установите надежный пароль и подтвердите его."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:105
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
|
||
"with the CLI."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Поздравляем, теперь вы можете использовать Ledger Monero кошелек совместно "
|
||
"с CLI."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:107
|
||
#
|
||
msgid "### Linux"
|
||
msgstr "### Linux"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:115
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
||
"system. Instructions can be found "
|
||
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
||
"(sections 3.1.1 and 3.2.1 in particular). In addition, make sure to set the "
|
||
"network to `Mainnet`"
|
||
msgstr ""
|
||
"- Вам необходимо установить приложение Ledger Monero и настроить свою "
|
||
"систему. Инструкции можно найти "
|
||
"[здесь](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
||
"в частности, разделы 3.1.1 и 3.2.3). Кроме того, убедитесь, что сеть "
|
||
"переключена в `Mainnet`"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:123
|
||
#
|
||
msgid "- Go to the directory / folder monero-wallet-cli and monerod are located."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Перейдите в каталог / папку где находятся файлы monerod.exe и "
|
||
"monero-wallet-cli.exe."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:125
|
||
#
|
||
msgid "- Open a new terminal"
|
||
msgstr "- Откройте новое окно терминала"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:129
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
||
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
msgstr ""
|
||
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
||
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:133
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet "
|
||
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
msgstr ""
|
||
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet "
|
||
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:147
|
||
#
|
||
msgid "### A few final notes"
|
||
msgstr "### Несколько заключительных замечаний"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:149
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- We'd strongly advise to test the full process first. That is, send a small "
|
||
"amount to the wallet and subsequently restore it (using aforementioned "
|
||
"guide) to verify that you can recover the wallet. Note that, upon recreating "
|
||
"/ restoring the wallet, you ought to append the `--restore-height` flag "
|
||
"(with a block height before the height of your first transaction to the "
|
||
"wallet) to the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 "
|
||
"(Linux). More information about the restore height and how to approximate it "
|
||
"can be found "
|
||
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы настоятельно рекомендуем сначала протестировать полный процесс. То есть "
|
||
"отправьте небольшое количество монет на кошелек и затем восстановите его "
|
||
"(используя вышеупомянутое руководство). Обратите внимание, что после "
|
||
"создания / восстановления кошелька вы должны добавить флаг `-restore-height` "
|
||
"(с высотой блока до совершения вашей первой транзакции на кошелек) к команде "
|
||
"на шаге 3 (Windows), шаге 5 (Mac OS X) или шаге 3 (Linux). Более подробную "
|
||
"информацию о высоте восстановления и порядке ее масштабирования можно найти "
|
||
"[здесь](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:151
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- If you use a remote node, append the `--daemon-address host:port` flag to "
|
||
"the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 (Linux)."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Если вы используете удаленную ноду, добавьте флаг `-daemon-address "
|
||
"host:port` к команде на шаге 3 (Windows), шаге 5 (Mac OS X) или шаге 3 "
|
||
"(Linux)."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:153
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- If desired, you can manually tweak the `--subaddress-lookahead` value. The "
|
||
"first value is the number of accounts and the second value is the number of "
|
||
"subaddresses per account. Thus, if you, for instance, want to pregenerate 5 "
|
||
"accounts with 100 subaddresses each, use `--subaddress-lookahead "
|
||
"5:100`. Bear in mind that, the more subaddresses you pregenerate, the longer "
|
||
"it takes for the Ledger to create your wallet."
|
||
msgstr ""
|
||
"- При желании вы можете вручную настроить значение "
|
||
"`--subaddress-lookahead`. Первое значение - это количество учетных записей, "
|
||
"а второе значение - количество субадрессов на одну учетную запись. Таким "
|
||
"образом, если вы хотите, создать 5 учетных записей со 100 субадрессами, "
|
||
"используйте `--subaddress-lookahead 5: 100`. Имейте в виду, что чем больше "
|
||
"субадрессов вы создаете, тем больше времени уйдет на то, чтобы Ledger "
|
||
"сгенерировал ваш кошелек."
|
||
|
||
#. type: Bullet: '- '
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
||
#, markdown-text
|
||
msgid ""
|
||
"You only have to use the `--generate-from-device` flag once (i.e. upon "
|
||
"wallet creation). Thereafter, you'd basically use it similar to how you "
|
||
"normally use the CLI. That is:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам нужно только один раз использовать флаг -generate-from-device (т. е. при "
|
||
"создании кошелька). После этого вы можете воспользоваться им точно так же, "
|
||
"как в CLI. То есть:"
|
||
|
||
#. type: Bullet: ' - '
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
||
#, markdown-text
|
||
msgid "Make sure your Ledger is plugged in and the Monero app is running."
|
||
msgstr "Убедитесь, что ваш Ledger включен, а приложение Monero запущено."
|
||
|
||
#. type: Bullet: ' - '
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
||
#, markdown-text
|
||
msgid "Open `monero-wallet-cli`."
|
||
msgstr "Откройте `monero-wallet-cli`."
|
||
|
||
#. type: Bullet: ' - '
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
||
#, markdown-text
|
||
msgid "Enter the wallet name of your Ledger Monero wallet."
|
||
msgstr "Введите имя вашего Ledger Monero кошелька."
|
||
|
||
#. type: Bullet: ' - '
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
||
#, markdown-text
|
||
msgid "Enter the password to open the wallet."
|
||
msgstr "Введите пароль, чтобы открыть кошелек."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:161
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
" If the Ledger wallet files are not in the same directory as "
|
||
"`monero-wallet-cli`, you ought to open `monero-wallet-cli` with the "
|
||
"`--wallet-file /path/to/wallet.keys/file` flag. Alternatively, you can copy "
|
||
"the Ledger wallet files to the same directory as `monero-wallet-cli`.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" Если файлы кошелька Ledger находятся не в том же каталоге, где "
|
||
"располагается `monero-wallet-cli`, вы должны открыть файл "
|
||
"`monero-wallet-cli` с флагом `-wallet-file /path/to/wallet.keys/file`. Вы "
|
||
"можете скопировать файлы кошелька Ledger в тот же каталог, что и "
|
||
"`monero-wallet-cli`.\n"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:162
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- If you have any further questions or need assistance, please leave a "
|
||
"comment to the original "
|
||
"[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli) "
|
||
"answer."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Если у вас есть дополнительные вопросы или вам нужна помощь, пожалуйста, "
|
||
"оставьте комментарий к оригинальному ответу на "
|
||
"[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli)."
|